Йапонийа сяфярнамяси
77
Müəllif tərəfindən mənə ünvanlanan avtoqrala bu əsər
Bakıda mənim də kitabxanamı bəzəyir.
Rus müəlliflərinin kitabları burada daha çoxdur.
Diqqət yetirirəm: Təkcə riyaziyyata aid iki sıra dəmir
rəflərdə minədək kitab və jurnal... Ölkənin elmi və mədəni
səviyyəsi kitablarından bilinir. Elə Azərbaycanda da bu
səviyyə vardır, amma biz öz kitablarımızı xarici ölkələrə
çoxmu çatdırırıq, çoxmu yayırıq?
Yaponlar kitabsevər və kitab oxuyan insanlardır.
Bu
qıyıqgöz
adamlar
məhz
müxtəlif
xalqların
kitablarından əxz etdikləri elmi nailiyyətləri gözüaçıqlıqla
öz ölkələrində yaradıcı şəkildə tətbiq edirlər. Mən
yaponların bu gözəl xüsusiyyətini kiçik bir şe’rimdə belə
verdim:
Qıyıqgöz böyüklüyü
Bu balaca yaponlar –
Böyük, sadəcə böyük!
Necə böyükmüş onlar,
Böyük, sadəcə böyük.
Gözünüz necə açıq,
Gözünüz necə böyük,
Ey qıyıqgöz yaponlar.
Senday, 20 fevral
Dəqiq Elmlər İnstitutunun yeməkxanasındayıq.
Yeməkxana yalnız müəllimlər üçün nəzərdə tutulmuşdur.
Yenə dəniz (okean) məhsulları. Xərçənglər, ilbizlər,
meygular və çiy balıqlar. Balıqları elə yaraşıqlı
Şahin Fazil
78
doğrayıblar ki... Hər balıq tikəsinin üstündə bir göyərti
gözümə dəydi. Ey qızardılmış Nərə balığı, haradasan?
Yanında da narşərab!..
Yapon restoran, kafe və qəlyanaltılarında yemək
stollarının üstündə, qaşıq, çəngəl və bıçaqdan başqa «haşi»
adlanan çubuqlar da olur. Bir əldə iki haşi tutub düyü
dənələrini elə dənləyirlər ki. Şaiqin də əlində haşi vardı.
Böyük məharətdir. Çubuqla düyü yemək məharəti! Mən
bunu bacarmadım.
Otelə qayıtdıq, istirahət etdik. Saat 19-da Şaiq
gələcək və Vaya ilə mən onunla birlikdə «Hind
restoranı»na gedəcəyik.
Sözləşdiyimiz vaxtda otelin qarşısında görüşdük.
Professor Kitaqava da oradaydı – Şaiqin elmi rəhbəri,
Vaqif Piriyev - Buduqlunun elmi həmkarı.
Sendayda, bəlkə də bütün Yaponiyada yaşayan və
özləri üçün biznes yaradan hindlilər yapon dilini,
yaponların nəzakətli rəftar tərzini əməlli-başlı əxz
etmişlər. Mən onları Əfqanıstandan tanıyıram. Kabulun
hansı küçəsinə, xiyabanına, bazarına getsən topasaqqal və
uzunsaç hindli taciri, yaxud satıcısı görərsən. Onların
dükanlarına girər-girməz çay, qəhvə, yaxud sərinlədici
içkilər təklif edirlər və bu təklifin dükandan nəsə
alacağına, ya almayacağına qətiyyən dəxli yoxdur.
Bizim gəldiyimizi görən hindlilər dərhal mehriban-
lıqla salamlaşdılar, içəri də’vət etdilər, miz arxasında
əyləşdirdilər, hər birimizə bir yemək menyusu təqdim
etdilər.
Əvvəlcə çörək gətirdilər. Bizim təndir çörəyinə
bənzəyən ağappaq və ip-isti çörək. Amma, dadı bir az
şirindir. Xörəkləri kimi çörəyi də elə bu restoranda bişirir-
Йапонийа сяфярнамяси
79
lər. Mizimizdən uzaq olsa da, bir-birindən bir qədər
aralanmış iki zoğalı rəngli zərxara pərdə arxasında bir
hindli qadını gördüm. Çörək kündələyirdi...
Menyuya göz gəzdirdim. O çörəyin adı «Qəndəhar
nan» («Nane-Qəndəhar» - «Qəndəhar çörəyi» yox, məhz
hind dilində «Qəndəhar nan») yazılmışdı.
Qəndəharı xatırladım. Çox olmuşam o şəhərdə.
«Çehel zinə» yaxud «Çehel pillə» adlanan dağ ətəyi
yadımdadır. Orada Məhəmməd peyğəmbərin (s) əbası
saxlanılır və yerli əfqanlar həmin əbanın Qəndəharda
olması ilə fəxr edirdilər. Görəsən, indi hardadır o
müqəddəs əba? Görəsən hansı talibançı geyir əyninə o
əbanı? Pis günə qoydular Əfqanıstanı. Əvvəlcə ruslar,
sonra isə əfqan talibançıları, daha sonra isə amerikalılar,
ingilislər və başqa əcnəbi hərbiçiləri. Hamı göz dikib
Əfqanıstanın sərvətinə, varına. Var isə yerin altındadır.
Uran, mis, qızıl, qiymətli daşlar, neft, qaz... Daha nə
yoxdur Əfqanıstanda? Hər şey var. Amma özünün deyil.
Özündə olsa da, özünün deyil. Kiçik dövlətin səpvəti öz
başının bəlası imiş. Zavallı Əfqanıstan. Zəngin balaca
dövlət. Böyük dövlətlərin hələ XIX əsrdən tamah
saldıqları məkan.
Hind xörəklərindən xoşum gəldi. İlbiz-filan yoxdu.
Sanki Əfqanıstandaydım. Mən yəqin ki, daha bir də
Əfqanıstanda olmayacağam. 1988-ci ildə Əfqanıstana
«əlvida» dedim. Heyf zəhmətimizdən. Heyf «SSRİ»
adlanan
bir
dövlətin
bihudə
yerə
xərclədiyi
milyardlarından. Heyf orada öldürülənlərə. Hər şey bada
getdi. Amma, bərkidik. Bərkidik o ölkədə biz. Oddan-
alovdan keçidik... Və bərkdən-boşdan çıxdıq, bərkidik.
Şahin Fazil
80
Oradan qayıtdıqdan sonra belə bir şe’r yazmış və
qəzetlərin birində dərc etdirmişdim:
Əfqan diyarında bərkimişik biz
Əfqanıstanda
neçə-
neçə
od-alovdan
keçən
Nizamiyə,Valehə, Mehma-
na, Asəfə, Əhmədağaya,
Şikara, Maya xanıma... və
bütün tərcüməçilərə.
1
Övlad doğularaq Azərbaycana
Əfqan diyarında bərkimişik biz.
Yollanıb qürbətə, düşüb əfğana
Əfqan diyarında bərkimişik biz.
Günlər keçirmişik o dost diyarda,
Kabulda, Heratda, Bəlxdə, Təxarda...
Yanmışıq günəşdə, donmuşuq qarda,
Əfqan diyarında bərkimişik biz.
Bizi salamlayan əl də görmüşük,
Qəhr edən, qarğıyan dil də görmüşük,
Güllə də görmüşük, gül də görmüşük,
Əfqan diyarında bərkimişik biz.
Bizi sərtləşdirib əfqan iqlimi,
Çox zaman kobuduq, hərdən səmimi...
Bərkidik lap polad bərkiyən kimi,
Əfqan diyarında bərkimişik biz.
Tale əydirməyib biləyimizi,
Dostları ilə paylaş: |