“Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası
361
“Kitab”dakı yazılış şəkilləri və müasir Azərbaycan
ədəbi dilində lüğəvi şəraitdə tələffüz
“Kitab”dakı bir sıra yazılış şəkilləri müasir ədəbi dilimizdə-
ki tələffüz formaları ilə səsləşir ki, bu da, əsasən, aşağıdakıları
əhatə edir:
− müasir ədəbi dilimizdə “d” səsi çoxhecalı sözlərin sonunda
karlaşaraq (“t” çalarlığında) tələffüz edilir. Bu, “Kitab”dakı bir
sıra sözlərin yazılışında özünü göstərir:
dört. “Dili-damağı qurıyıb dört yanına baqdıηmı?”; “Oğuzda
dört yigit niqabla gəzərdi...”. Əlavə edək ki, bu söz “Kitab”da həm
də “dörd” şəklində yazıya alınıb: “Qarılar dörd dürlidü...”. Bu isə
müasir ədəbi dilimizdəki yazılış şəklinə uyğundur;
polat. “Qara polat uz qılıclar çalındı, yılmağı düşdi”. Bu sö-
zün “Kitab”da “polad” şəklində yazılışına da rast gəlinir: “Aruz
qara polad uz qılıcın tartub Beyrəgiη sağ oyluğın çaldı, qara qana
bulaşdı”;
qanat. “Gördi kim, pəri qızları qanat qanada bağlamışlar,
uçarlar”, Bu sözün “Kitab”da “qanad şəklində yazılışı da müşa-
hidə olunur: “Qanadlarıη ucları qırılmasun!”;
ögüt. “Qız anadan görməyincə ögüt almaz”;
yigit. “Yigit barmağın ısırdı, aydır...”;
keçit. “Qara ölüm gəldigində keçit versün!”...
− müasir Azərbaycan ədəbi dilində söz ortasında qoşa işlə-
nən “t”-dən ikincisi cingiltiləşərək (“d” çalarlığında) deyilir:
əlbəttə-əlbətdə, hətta-hətda... Bu sözlərdən birincisi “Kitab”da
məhz “əlbətdə” şəklində yazılıb: “Əlbətdə və əlbətdə Qazan bəg
maηa yetişsün, -dedi”; “Əlbətdə, tayım Uruz maηa gəlsüη - dedi”;
− müasir Azərbaycan ədəbi dilində ”z” samiti çoxhecalı
sözlərin sonunda karlaşaraq (“s” çalarlığında) tələffüz edilir.
“Kitab”dakı bir sıra sözlər də məhz həmin formada yazılıb:
atlas. “Atlasda yapılanda gög sayvanlu”. Burada bir cəhəti
də qeyd etmək lazım gəlir ki, “atlaz” sözü ərəb mənşəli “ətləs”
“Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası
362
(üzü hamar, parlaq ipək parça növü) sözünün fonetik dəyişikliyə
uğramış formasıdır;
almas. “Buynızı almas cida kibi Qanturalının üzərinə sür-
di”...
“Kitab”dakı yazılış şəkilləri və müasir Azərbaycan
ədəbi dilində morfoloji şəraitdə tələffüz
Burada bir neçə məqama ayrılıqda nəzər salaq:
− müasir Azərbaycan ədəbi dilində ”q” səsi çoxhecalı türk
mənşəli sözlərin sonunda karlaşaraq (“x” çalarlığında) deyilir. Bu
cəhət “Kitab”ın dilində morfoloji şəraitdə tələffüz formasına uy-
ğun yazılmış “otaxlarıη” sözündə özünü göstərir: “Qara yeriη üzə-
rinə otaxların tikdirmişdi”. Bu sözü H.Araslı “otaqları”, M.Ergin
və S.Əlizadə isə “otaxlarıη” şəklində oxuyub. Drezden nüsxəsin-
dəki yazılış şəkli M.Ergin və S.Əlizadənin haqlı olduğunu göstə-
rir. Belə ki, həmin sözün kök morfeminin sonunda məhz “ خ” (xa)
hərfi yazılıb (D-122
10);
Başqa fakta diqqət yetirək: müasir ədəbi
dilimizdə yazılışı “yırtıq”, deyilişi isə “yıxtıx” olan söz “Kitab”da
“yırtıxlu” şəklindədir ki, bu da bütün parametrlərinə görə ədəbi
tələffüzün transkripsiyası kimi çıxış edir: “Yedi biη qaftanınıη
ardı yırtıxlu, yarımından qara saçlu...” (D-38). Deməli,
“Kitab”dakı “yırtıx” (lu) yazılış şəkli ilə müasir ədəbi tələffüzü-
müzdəki “yırtıx” forması eyni xətdə birləşir.
− Ə.Dəmirçizadə xüsusi olaraq vurğulayır ki, “II şəxsin təki
və cəmini bildirən nisbət şəkilçilərindəki “n” samiti sağır “η” ça-
larlığında tələffüz olunmalıdır: sənin atan-ataη, atanız-ataηız,
əliniz-əliηiz...”
1
(əslində, bu cür də yazılmalıdır. Daha doğrusu,
“η” samitinin 1940-cı ilə qədərki yazılış şəkli bərpa olunmalıdır).
Bu fikirlər A.Axundov tərəfindən də müdafiə olunur: “...Ədəbi tə-
ləffüzdə hətta “sənin üzəyinin” ifadəsi dilarxası “η” samiti olma-
1
Ə.Dəmirçizadə. Müasir Azərbaycan dili. Bakı, 1972, səh.240.
“Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası
363
dan tələffüz edildikdə ciddi məna dolaşıqlığına, tələffüz nöqsanına
səbəb olur və faktik olaraq, “η” samiti olmadan işlənmir...”
1
. Qeyd
edək ki, “Kitab”da II şəxsin təki və cəmini ifadə edən mənsubiy-
yət şəkilçisi məhz velyar “η” ilə işlənib: babaη. “Ağ saqallu babaη
adı nədir?”; oğluηız. “Ala gözlü oğluηızı görüncə”... Burada “Ki-
tab”ın dili üçün səciyyəvi olan velyar “η”-nın digər işlənmə mə-
qamlarını da təqdim etmək lazım gəlir: söz ortasında velyar “η”:
bəηzər. “Güz almasına bəηzər al yaηaqlım!”; söz sonunda velyar
“η”: taη. “Salqum-salqum taη yelləri əsdigində”; yiyəlik hal şəkil-
çisi daxilində velyar “η”: səniη. “Güni gəldi, ağ meydanda səgir-
dərin səniη içün!”; yönlük hal şəkilçisindən əvvəl velyar “η”-nın
işlənməsi: maηa. “Bilməzsəm, maηa zindan olsun!”; şəxs sonluq-
ları daxilində velyar “η”: gətüriη. “Mərə Beyrəgin yayı vardır gə-
türiη”; yegüηiz-içüηiz... “Siz yegüηüz-içüηiz söhbətiηüz tağırma-
ηiz...” Velyar “η” ilə bağlı təqdim etdiyimiz bu detalların hər biri
Azərbaycan dilinin qərb şivələrində eynilə mühafizə olunur;
− “Kitab”da “-a
2
” gələcək zaman forması və “-an
2
” feli sifət
şəkilçisindən əvvəl inkar şəkilçisinin -mı, -mi formasında yazıl-
ması müşahidə olunur: ulatmıyan, molatmıyan. “Hay, nə oturarsaη
itüηi ulatmıyan, çətügiηi molatmıyan!”; yemiyən. “At yemiyən acı
otlar [bitincə] bitməsə, yeg”; vermiyələr. “...bən ölib sən qalıcaq
tacım-taxtım saηa vermiyələr...” (Zeynalov – Əlizadə nəşrindən
götürdüyümüz bu nümunələrdəki inkar şəkilçisini O.Ş.Gökyay və
M.Ergin -ma, -me formasında transkripsiya edib: ulatmayan, mav-
latmayan, yemeyen, vermeyeler. Drezden nüsxəsindəki yazılış şə-
killəri isə Zeynalov-Əlizadə nəşrindəki transkripsiyanın daha real
olduğunu söyləməyə imkan verir). “Kitab”dakı yazılış şəkilləri
müasir ədəbi dilimizdə eynilə tələffüz olunur: ulatmıyan, yemiyən,
vermiyələr...;
− müasir ədəbi dilimizdə -sınız
4
şəxs şəkilçisi -sız
4
şəklində
tələffüz edilir: bilirsiniz-bilirsiz; deyirsiniz-deyirsiz.... “Kitab”da
da məhz bu tələffüz formasına uyğun yazılış şəkilləri müşahidə
1
A.Axundov. Azərbaycan dilinin fonemlər sistemi. Bakı, 1973, səh. 256.
Dostları ilə paylaş: |