tələb etmək yanlışdır, o,
kos mopolit də ola bilər və
bu üzdən məsələyə hər hansı münasibət sərgiləməkdə
azaddır. Nekrasov deyirdi ki, şair olmaya bilərsən,
amma vətəndaş olmağa borclusan. Blok isə əksinə
deyirdi - vətəndaş olmaya bilərsən, amma şair
olmalısan. Bəs Gülnar nə deyir, bu mövqelərin
hansında durur, bax, bunu anlaya bilmədim. Məsələ
onda deyil ki, Gülnarın fakta münasibəti yoxdur,
var, şübhəsiz ki, sadəcə, o bunu sərgiləməyib,
demək istədiyini deyə bilməyib, demək istəməyib.
Heç mənim də cəngavərlik eləmək, onun
demədiklərini dilə gətirmək fikrim yoxdur. Sadəcə,
bunu deyə bilərəm ki, fikrin dumanlı ibarələr altında
gizlədilməsi, ideyanın mübhəm qalması, bir sözlə,
oxucunun yazıdan bir təməssük anlamaması Gülnar
Səmanın esse yarışmasının qalibi olmaq şansını
aradan qaldırır.
“Müharibə tumurcuqları” essesinin müəllifi
Sadıq Qarayev isə Gülnarın əksinə fikrini tam
aydınlığı ilə deyir. Zatən onun konspiroloji ifadə
tərzinə əl atmasına ehtiyacı da yoxdur. O, söz bir
olar prinsipi ilə dövlət qəzetlərindən tutmuş dövlət
kanalına qədər bütün rəsmi kütləvi informasiya
mənbələrinin dediklərini təkrarlayır - aprel döyüşləri
göstərdi ki, “zəfər tumurcuqlarının açılma zamanı,
qələbənin mövcudluq növbəsi gəlib çatmışdır...”.
Sadığın “Müharibə tutmurcuqları” essesi janrın
tələblərinə lazımınca cavab verir, elmi məzmunu
ilə seçilir, üstəlik, bədiilik elementlərindən də xali
deyil: “ Bahar gəldi... Tumurcuqlar açıldı. Azərbaycan
xalqı zəfər çiçəklərinin ətrindən məst oldu...
Qazilərimiz fəxarət badəsini içdilər... Şəhidlərimiz
üçrəngli bayrağa çevrilib, çiyinlərimizdən başımız
üzərinə, vətən səmalarına yüksəldilər...” Hətta hərdən
“mövcudluq növbəsi” kimi qeyri-bədii, süni,
qondarma ifadələrdən istifadə belə Sadığın essesinin
oxucuda yaratdığı müsbət auranı dağıda bilmir. Ona
iradım dil məsələsi ilə bağlı deyil, çünki başqa,
daha ciddi bir məsələdə tənqidi qeydim olacaq -
Sadıq essenin girişində qoyduğu məsələni axıracan
apara bilmir, vətənpərvərlik hissi onun elmi məntiqinə
üstün gəlir, bir sözlə, məsələ dağ olmur.
Gəlin, “Müharibə tumurcuqları” essesi müəllifinin
yarımçıq qoyduğu bu işi axıra çatdıraq. Müəllif
esseyə fərqli, hətta çoxlarına əcaib görünə biləcək
bir girişlə start verir. “Müharibələr olmasaydı,
bəşəriyyət indiki inkişaf səviyyəsinə çata bilməz,
bəlkə də, mövcud olmazdı. Müharibələr bəşəriyyətin
svilizasiyasının sanitarlarıdırlar. Digər canlılarda
növün saxlanılması üçün bəzi fərdlərin qurban
getməsi necə təbiidirsə, bəşəriyyətin davamlı inkişafı
və tam məhv olmamsı üçün müharibələr zəruridir”.
Mənim bu fikrə etirazım yoxdur. Bu liberal
yanaşmanın orijinal olmadığı, ingilis ruhanisi
Maltusdan gəldiyini də vurğulamayacam, çünki
Sadıq özü də pambıqla baş kəsən bu soyuqqanlı
ingilisə istinad etdiyini gizləmir. Məni maraqlandıran
esse müəllifinin oxucunu öz firkinə nə dərəcədə
inandıra bilməsidir. Sadıq məhz bu nöqtədə ilişir.
Essenin əvvəlində maltusanə bir yanaşma ilə
müharibələrə haqq qazandıran müəllif, ortada
Qarabağ müharibəsini başlayan erməniləri amansız
ironiya atəşinə tutur, sonda isə aprel döyüşlərində
qalib gələn Azərbaycan əsgərini tərənnüm edir,
başqa sözlə desək, gah nala vurur, gah da mıxa.
Sadığın məntiqindən belə çıxır ki, Maltusun müharibə
nəzəriyyəsi bizim qalib gələcəyimiz təqdirdə doğru,
əks halda isə yanlışdır. Yəni o, planetar, ümumbəşəri
bir ideyanı sırf milli marağa tabe etmək istəyir.
Bu yanaşma hər hansı ideoloq, iqtisadçı, deputat,
nazir, partiya başqanının... dilindən, bəlkə də, məqbul
sayıla bilər. Bəs yazıçı mövqeyi kimi necə? Məncə,
yazıçıya görə, müharibə ümumən yolverilməzdir -
qələbəli, qələbəsiz, ədalətli, ədalətsiz. Öldürməyə
haqqımız yoxdur, çünki yaratmamışıq. Bütün bu
göstərilənlərdən dolayı “Müharibə tumurcuqları”
müəllifinin qalib olmaq arzusu gül açmayıb, eləcə
tumurcuq qaldı. Qoy olsun, əsas odur ki, Sadığın
ümummilli arzusu həyata keçsin - zəfər çiçəkləri
Qarabağda açsın.
İştirakçılar arasında iki nəfərin də yazısını xüsusi
vurğulamağa ehtiyac görürəm. Kənan Hacı və Vəfa
Mürsəlqızı. Bunların heç birinin ədəbi qabiliyyətinə
şübhəm yoxdur. Xüsusilə Kənan artıq ədəbi camiə
və oxucular arasında kifayət qədər tanınan bir
imzadır, o dərəcədə ki hətta özünü çox vaxt avtoritet,
“toxunulmazlıq statusu olan istedadların” hamisi
kimi aparır. Peşmansan ki, bir nəfəri yüngülvari
tənqid edəsən, Kənan dərhal etiraz səsini ucaldacaq
ki, bəs, ay aman, dəyməyin, o istedaddır, istedada
toxunmaq olmaz, bu Əsəd Cahangir bilmirəm niyə
belə edir, əlqərəz, at getdi, örkən apardı. Kənanın
yanaşmasından belə çıxır ki, bizdə gərək tənqid
olsun, amma tənqid etmək olmasın, paraya dəymə,
bütövü kəsmə, doğra, doyunca ye. Bir sözlə, Kənan
ədəbiyyatımızın qarasaçlı ağsaqqalı, köhnə
kişilərindəndir. Amma təəssüf ki, canlı və cansız
klassiklərə ehtiram bəzən onların düşüncə və üslub
dairəsindən çıxmağa, orijinal olmağa Kənana lazımı
imkan vermir. Mən bunu onun müsabiqəyə təqdim
28
I
ULDUZ
etdiyi
“Yağının işğal edə bilmədiyi səs” essesində
də gördüm.
Etiraf edim ki, Kənanın essesi özünün dil-üslub
yetkinliyi ilə müsabiqə materialları arasında birinci
yerdə durur. Onun bircə yerdə belə ilişgə-tilişgəsi
olmayan cümlələri günəş şüaları altında kiminsə o
üz-bu üzə çevirdiyi xəncər kimi bərq vurur. Amma
bu cilalı dillə, su kimi axan cümlələrlə Kənan elə
bir yeni söz demir, bu xəncər cümlələrlə kütləşmiş
yaddaşımızı yaralayıb, ömrü boyu izi qalan fikir
söyləmir. Onun sıx-sıx istifadə etdiyi “müdrik
dağlar”, “didik-didik olmuş duman”, “səsini bir
əsim mehə bükmək”, “şahbaz atların kişnərtisinə
qəribsəyən dağlar” və sair bu tipli lirik-romantik
ifadələr az qala bir əsr bundan öncəki nəsr dili və
üslubunu yada salır. Bir sözlə, Kənanın xəncərinin
suvenir olduğunu başa düşmək üçün essenin bir
abzasını oxumaq kifayət edir.
Onun Qarabağı səslə eyniləşdirməsi Rafael
Hüseynovun sənət adamları barədə yazılarını, “Ac
qalardı, yad adamın atdığı tikəyə yaxın durmazdı...”
cümləsi Elçinin “Dolça” povestini, “Kənddən çıxanda
birdən yadımıza düşdü ki, Bozdar həyətdə zəncirə
bağlı qalıb...” cümləsi Kamil Əfsəroğlunun “Çadır”
romanını yadıma saldı.
Bəli, Kənan heç nəyi nəzərdən qaçırmayan əla
oxucudur və bunun yazıçı üçün danılmaz faydası
olduğu kimi, zərəri də var. Onun yazısının həyatdan
daha çox, sənətdən gələn fakt təsiri bağışlaması,
olsun ki, həm də bu amillə bağlıdır. Çünki istər-
istəməz oxuduqlarının təsiri altına düşürsən. Təsir
problemini həll etmək üçün ya heç oxumamalı, ya
da o qədər oxumalısan ki, bütün oxuduqlarını ayrı-
ayrılıqda unudasan, onlar şüuraltı qata keçib, bir-
birinə qarışa, yaxşıca qaynaya, bişə və günlərin bir
günü ordan məhz sənə məxsus şəkildə üzə çıxa.
Kə nanın oxuduqları tam özününküləşmir, həyatdan
daha çox, kitabdan, gördüklərindən daha çox
eşitdiklərindən gələn bir şeylər təsiri bağışlayır.
Halbuki onun iddiası məhz həyatiliyədir. Onun
yazısı hətta konkret bir fakta söykənir və bu cəhəti
ilə essedən daha çox oçerkə bənzəyir: “Aradan
uzun illər keçib, amma Horadizdə rastlaşdığım bir
oğlan uşağını indiyəcən unutmamışam. Dağların
boynuna dolanan cığırın ayaqları budanmışdı. O
səmtə nə əl çatır, nə ün yetirdi. Tarixdə müzəffər
yürüşləri və qələbələriylə tanınan Makedoniyalı
İsgəndərin adaşı olan bir uşaqla burda rastlaşdım.
Üzünü qiblə bildiyi uca dağlara tutaraq səsini bir
əsim mehə büküb o səmtə yollayırdı. “Qarabağ
şikəstəsi” oxuyurdu. Bir qarış sinədən ox kimi
sıyrılan bu səs şahbaz atların kişnərtisinə qəribsəyən
dağların yeganə həyanı, simsarı idi... Bu zalım
balasının özündən, öz səsindən xəbəri yox idi.
Bütün varlığı uçuna-uçuna öz səsinin oxu ətrafında
fırlanırdı”.
Amma bütün bunlara rəğmən, təsəlli bulmağa
ən azı bir şey var - oçerk hekayə ilə müqayisədə
esseyə daha yaxındır və Kənan esse məsələsində,
tutaq ki, Ramil Əhmədli və ya Yadigar Ələkbərov
qədər yanılmır.
Vəfa Mürsəlqızının “Ən bahalı beşik” adlı
essesinə gəlincə, öncə deyim ki, yazıya ad düzgün
qoyulmayıb, çünki beşik məsələsi yazıdan epizodik
olaraq keçsə də, mətni öz məhvəri ətrafında tam
birləşdirmir. Vəfa yazıya postmodernist kimi tamam
kənar, dəxli olmayan bir ad da qoymayıb ki, “bunu
düşünülmüş şəkildə edib” deyə ona bəraət
qazandırasan. Hər şeyi özündə birləşdirən adın
tapılmaması özü göstərir ki, müəllif mövzunun
nüvəsinə çatmayıb. Ona görə Vəfanın yazısı mənə
monolit, bitkin bir şeydən daha çox, izafi emosiya
sərfi hesabına “birləşdirilən” ayrı-ayrı parçaların
yan-yana düzülməsi təsiri bağışladı.
Emosiya demişkən, “Ən bahalı beşik” on altı
yazı arasında ən emosional essedir. Və əgər
emosiyanın şiddəti yarışmada qələbənin əsas şərti
kimi qoyulsaydı, Vəfa qeyd-şərtsiz birincilik
qazanacaqdı. “Mənsə qışqırmaq, dəli kimi
hönkürmək, o diktor qızın yaxasından tutub
silkələmək, koko-shanel qoxulu saçlarını yolmaq
istəyirəm. Niyə, niyə o gecə hava haqqında məlumat
verəndə demədi ki, göylərdən dolu yerinə güllə
yağacaq? Niyə demədi ki, qışın ortasında cəhənnəm
odunda bişəcək körpə balalar!! Niyə? Niyə? Sonra
yalvarıram ki, sussun. O qız sussun, bütün dünya
sussun. Bir dəqiqəlik də olsa sussun. O gün
balalarımın şəkillərini yandırmaq istəyirəm, isməti
tapdalanmış qızlardan utanıram”.
Fikir veririsinizmi, küləkli havada gah qalxan,
gah da enən dalğaları xatırladan bu cümlələrin
müəllifini dediyi sözdən, ifadə etdiyi fikirdən daha
çox, sözün melodiyası, musiqisi, axıcılığı
maraqlandırır. O, mətni idarə etmir, mətnin havacatı
özü onu qabağına qatıb aparır. Elə bil ki, hansısa
əyalət aktrisası Şekspirin, Cavidin, İlyas Əfəndiyevin
qadın qəhrəmanının məzmun dərinliyinə varmadan
əzbərlədiyi monoloqunu çılğın bir ehtirasla deyir və
bu zaman onu nə Şekspir, nə Cavid, nə İlyas Əfəndiyev
dühası, nə də oynadığı qəhrəmanın faciəli taleyi yox,
bircə şey maraqlandırır - səsinin tembri, diapazonu,
amplitudası, bir sözlə, məlahəti ilə zala xoş gəlmək,
tamaşaçıların qəlbini ovlamaq.
№10 (569) oktyabr 2016
I
29