d
əki əərq dilləri seminariyasının nəər etdigi məcmuənin 6-7-ci cild-
l
əri). Bunlardan baəqa Fridrix Kizenin əərqi oəuz ləhcəsi haqqında
fransızca əslam ensiklopediyasında bir məqaləsi mövcuddur ki, hər
iki t
ədqiqat dil tarixi etibarı ilə tədqiqə layiq fikirlərə havidir.
§8. Türk
ədəbiyyatı ilə məəəul olan ingilis müəllimlərindən
Mister Gibbin Osmanlı əerinin tarixinə aid əsərində Bürhanəddin,
N
əsimi, Füzuli haqqında izahat vardır. Fəqət Gibb əərqi oəuz
l
əhcəsinin, keçdigi səhifələrə və doəurduəu ədəbiyyatının ümumi
t
əkamülünə lüzumi qədər aəina olmadıəından əsərinin bizə təmas
ed
ən parçaları təzkirə məlumatı mahiyyətindədir. Füzulinin qə-
z
əllərindən bir neçəsi, “ Leyli və Məcnun”undan bir parçasını,
Bürhan
əddin və Nəsiminin mənzumələrindən bir neçəsini mən-
zum olaraq ingilisc
əyə tərcümə eyləmiədir.
§9. Müv
ərrix Hammer də ədəbiyyatımızın bəzi dövrlərinə
aid qısa və bəsit olmaqla bərabər bir çox mənzum mətnləri də
almancaya t
ərcümə etmiədir.
§10. əngilis müvərrixlərindən Mister Riyo tərtib etdigi ka-
taloqunda X
ətainin məsnəvisindən Füzulinin “ Leyli və Məc-
nun”undan və Məsihinin “ Vərqa və Güləa”sından beə-on sətirlik
qısaca bəhs edər.
§11. M
əəhur macar müstəəriqi Vamberi nəər etdigi küçük bir
əsərində bizim əərqi Oəuz ləhcəsinə təmas ediyor. Vamberi bu
əsərində Sultan Məcid Qənizadənin “ Axəam səbri xeyir olar”
pye
sinin bir parçasını nəər etdirmiədir. (Leid, 1901). Bu tədqiq
yalnız filolojiyi əlaqədar edər.
§12. F
ətəli bin Kəlbəli Qacarın Xorasan civarında əliayan
oəuzların Salur, Təkə və Sarık kibi qəbilələrinin ləhcələrini tədqi-
q
ən vücudə gətirdigi “ Behcət-ül lüəat” haqqında macar müstəə-
riql
ərindən Tyuri Yutefin (Thüry Lqrseftöt) macarca küçük bir
risal
əsi vardır (Budapest-1903) Bu da lisani bir qiymətə malikdir.
TÜRKİYƏDƏ YAPILAN TƏDQİQLƏR
1. Türkiy
ədə ədəbiyyata aid vaqe olan əski nəəriyyatda bi-
zim l
əhcəmiz ədəbiyyatına təmas edən qism haman-haman Füzuli
46
ətrafında vücudə gələn tədqiqlərdir. əbülziya Tofiqin 1293-cü il
tarixind
ə yazdıəı “ Nümuneye-ədəbiyyate-Osmaniyyə” də Füzuli-
d
ən qayət qısa bəhs edər. Kitaba Füzulinin “ əikayətnamə”si ko-
piy
ə edilmiədir.
2. əəhabəddin Süleyman “ Tarixe-ədəbiyyate-Osmaniyyə”
ad
lı kitabında (əstanbul, Sxcaqiyan mətbəəsi,1328) Füzuliyə bir
ç ox s
əhifələr ayırmıədır (səhifə 72-110). əəhabəddin Süleyman
ədəbiyyat müvərrixi olmadıəından təhlilləri əairanə hissiyatın ifa-
d
əsi əəklindədir.
3. M
əhəmməd Fuad Köprülüzadə ilə əəhabəddin Süleyma-
nın müətərək yazdıqları “ Yeni Osmanlı tarixe-ədəbiyyatı” (əstan-
bul, əirkəti-mürəssibə mətbəəsi – 1334) adlı əsərlərində Qazi Bür-
han
əddin (səhifə 169-173), Füzuli (səhifə 263-275) haqqındakı
izahat romantik bir qiym
ətə haizdir.
4. Faiq R
əəadın “ Tarixe-ədəbiyyate-Osmaniyyə”sindəki Nə-
simi (s
əhifə 114-119) ilə Füzuli haqqında (səhifə 346-369) mə-
lumat ver
ərək əeirlərindən nümunələr alıyor. Məlumatı təzkirə
mahiyy
ətindədir.
“ Kitabi-Dədəm Qorqud əla-lisan taifey-i oəuzan” nüsxəsinin
fotoqrafı alınaraq əstanbulda Kilisli Müəllim Rifətin müsəhhəh-
ligi il
ə basılmıədır (əstanbul, mətbəəyi-Amirə 1332). Müəllim Ri-
f
ətin istinsax əsnasında oxuyamadıəı bir çox kəlmə və ifadələrin
yanında yapdıəı təshihlərin bir çoxu yanlıədır. əünki Qorqud ki-
tabının dili bizim əərqi oəuz ləhcəsi olduəundan xalqımızın indi
bel
ə qollanmaqda olduəu bir çox kəlmə və ifadələri Müəllim
Rif
ət ləhcəmizi bilmədigi üçün bunları yanlıə olmadıəı halda Os-
manlı ləhcəsinə görə təshih etmiədir. Bu isə elmə doəru bir hə-
r
əkət sayılamaz.
5. Qorqudun kitabı haqqında müdəqqiq müəllim M.Cövdətin
1334-cü il n
əər etdigi (Yeni məcmuənin fövqəladə nüsxəsi, səhifə
1338-ci ild
ə çıxmıə bir tədqiqnaməsi olduəu kibi, 1338-ci ildə
çıxmıə olan “ Dərgah” məcmuəsində yenə bu mövzuya aid ikinci
bir m
əqaləsi var. M.Cövdət bu məqalələrində Qorqud kitabının
“ Oəuznamə” ilə olan münasibəti və Qorqudun əəxsiyyətini tədqiq
47
ediyor; verdigi m
əlumat, mövzunun yalnız bəzi cəhətlərini aydın-
laədırıyor.
6. əstanbul Darülfünunda türk lisaniyyatı professoru Nəcib
Asim “ Misirdə yazılmıə bir türkcə kitab” sərlövhəsini daəıyan bir
m
əqaləsində dərəbəglik dövrü əairlərindən Zəririn əsərləri haq-
qında küçük ölçüdə məlumat veriyor. (Darülfünunun ədəbiyyat
fakült
əsi məcmuəsi, sayı I, əstanbul, 1334). Müəllif Zəririn əsər-
l
ərinin əərqi oəuzlara aid olduəunu bəzi lüəətlərdən çıxarıyor. Bu
m
əqalə lisaniyyat nöqteyi nəzərindən yapılmıə bir tədqiqdir.
7. ədəbiyyatımızın tarixini çox əlaqədar edən yeganə mənbə
akademik Köprülüzad
ə Məhəmməd Fuadın nəəriyyatıdır. Köprü-
lüzad
ə ilk elmi əsəri olan “ Türk ədəbiyyatında ilk mütəsəvviflər”
(əstanbul,1918) adındakı kitabında məhdud sətirlə bizim ləhcəmi-
zin yayıldıəı sahədən Dövlətəah Səmərqəndi təzkirəsinə istinadən
əair-mütəsəvvif Həsənoəludan bəhs etmiədir (səhifə 200-201
m
ətn və haəiyə).
Bundan sonra Köprülüzad
ə “ Azəri ədəbiyyatı tarixi” adı
altında altı məqalə nəər etdi (əstanbul, “ Türk dünyası” qəzetəsi,
1919). Bu m
əqalələrdə məmləkətimizin coərafiyası, xalqımızın
qövmi-mahiyy
əti və ləhcəsi haqqında qısa məlumat veriliyor.
ədəbi əəxsiyyətlərdən Həsənoəlu və Qazi Bürhanəddindən müx-
t
əsər bir surətdə bəhs ediliyor.
Bu m
əqalələrin Həsənoəlu və Bürhanəddin qismlər ufaq bir
d
əgiəikliklə “ Dərgah” məcmuəsində təkrar basıldı (“ Dərgah,
əstanbul, 1337, səhifə 8, 1338, səhifə 180)
Köprülüzad
ənin “ əqdam” qəzetəsində (əstanbul, 1338) Hə-
bibiy
ə aid iki məqaləsi var. Sonradan bu məqalələr böyüdülərək
H
əsənoəlu haqqındakı məqaləsi ilə bərabər təkrar nəər olunmuə-
dur (ədəbiyyat fakültəsi məcmuəsi, nisan 1925).
1924-cü ild
ə əərq kitabxanası tərəfindən basılan Füzuli di-
vanında professorun bir müqəddiməsi var. Burada dil və ədə-
biyyatımızın Füzuliyə qədər olan təkamülünə və Füzulinin xüsusi
v
ə ədəbi həyatından qısaca bəhs ediliyor.
48
Dostları ilə paylaş: |