Yann e benn e-unan eo hennez : He is his own man



Yüklə 1,02 Mb.
səhifə10/23
tarix30.10.2018
ölçüsü1,02 Mb.
#75980
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   23

Herita (v) : To inherit.

Heritaj - ou (go) : Heritage - Inheritance.

Heritour - ien (go) : Heir.

Heritourez - ed (gr) : Heiress.

Hern (l) : Jail.

Herr (go) : Quickness - Speed - Velocity.

Rei herr da unan bennag : To push on - To drive someone out away.

A-benn-herr : At full speed - At top speed.

Kemer an herr : To take off.

Herrder (go) : Boldness - Celerity - Qickness.

Gand herrder : Boldly.

Herreg (gw) : Rapid - Speedy.

Herrer (gw) : Brash.

Herruz (gw) : Brash - Rapid - Speedy.

Hervez (ar) : In accordance.

Hervez war : According to.

Hervez-se : Correspondingly.

Ober hervez : To conform.

Hervez an dud : It’ say.

Hervez ar hiz: According to custom.

Hervez ar reolenn voazet: In accordance with the rules.

Kement-se, hervezi: According to her.

Ober hervez a zo bet gourhemennet deor: To act upon an order.

Herzel (ouz) : To forestall - To forewarn - To intercept - To prejudice - To resist.

N’on ket gouest da herzel dirag eur pladad fourmaj : I cannot resist a plate of cheese.

Hesk :


Mond da hesk :To peter out.

Hesked - ed - Hiski (go) : Abscess.

Hesked-malvenn : Sty.

Heskenn - ou (gr) :Saw.

Brenn-heskenn / Bleud - heskenn :Saw dust .

Heskennad (v) : To saw.

Heskina (v) : To persecute.

Heskiner - ien (go) : Persecutor

Heskinerez - iou (go) : Persecution - Sawmill .

Heskinigez (gr) : Botcher.

Heskinuz (gw) : Haunting.

Heson (gw) : Melodious

Hesonenn - ou (gr) : Melod.y

Heti (v) :

Eur bloavez mad a hetan deoh : I wish you a happy new year.

Hetou :


Gwella hetou (e-keñver) : Best wishes.

Hetuz (gw) : Satisfactory.

Heug - ou (go) : Aversion - Disgust - Dislike - Disrelish - Qualms - Reluctance

Repugnance - Sickleness.

Beza arru heug ouz unan bennag : To take a dislike to someone.

Kemer heug euz eun dra bennag : To take a dislike to something.

Distrei ar sellou gand heug diwar eun dra bennag :To look away from

something in disgust.

Heuguz (gw) : Nauseating - Queasy - Repellent .

Heuj - ou (go) : Prop (plants).

Heul - iou (go) : Consequence - Succession.

Da heul : Subsequent .

Eun den heul-heul : La-la man.

Heuliad - ou (go) : Escort.

Heulia (v) : To follow.

Da veza heuliet : To be continued.

Kas unan bennag da heul : To entice someone away.

Dond da heul : To ensue.

Seni da heul an ton : To lead up to a cadence.

Mond da heul unan bennag : To follow someone’s lead.

Eun niver braz a dud az eas d’e heul : Large crowd followed him.

Chom a ran da heul e zeuliou: I am constantly at his heels.

Heulier - ien (go) - Heulierez - ed (gr) : Adept.

Heureuchin - ed (go) : Flue - brush - Hedgehog.

Heuz - iou (go) : Boot.

Gwisket an heuzou gand : Booted.

An heuzou ler: Leather gaiters.

Heuzig : Bootee.

Hevelep :

En hevelep doare / giz : In the same way.

Hevelep tad,hevelep mab : Like father, like son (Mab e dad eo Kadiou.)

Heverk (gw) : Notable - Remarkable.

Heverz (gw) : Perceptible.

Hevoud : Ease.

Hewel (gw) :Visible..

Hewelded (gr) :Visibilty.

Hezoug (gw) : Portable.

Hi (rag) : She.

Hiboud - ou (go) :

Hiboud ar richer : Brawl (water).

Hiboud ar hlefusker : Drone of the engine.

Hiboudi (v) : To burble.

Higenn - ou (gr) : Fish-hook.

Eun higenn fall a zen : A very distateful man - Hooligan - A swell guy - A nasty fellow - Black beast - A dirty dog.

Eun higenn fall a zen eo : He is a shaddy character - He is a little narrow piece of work.

Eun higenn fall a zen eo hennez : He is a throughly bad lot - He is a toad of a

man.

Hik : Hiccough - hiccup.



Beza gand an hik : To have got the hiccup.

Hilienn - ou (gr) : Gravy - Pickle.

Lestr hilienn : Sauce board.

Hilienn winegr : Salad - dressing.

Hilienna (v) : To pickle.

Hillig (go) : Tickle.

Hilliga (v) : To tickle.

Hilligadenn - ou (gr) : Tickle.

Hilliguz (gw) : Ticklish.

Hini : Hine ébéd ken : None at all.

Hini ébéd anezo: None of them.

Piou an hini eo an den-ze?: Who was the man?

N’eus hini all ébéder hanton a-bez: There isn’t another like it in the county.

Hinienn - ou (gr) : Individual.

A-hiniennou - Hini hag hini - Hini dre hini : Individually.

Hiniennegez (gr) : Individalism.

Hiniennel (gw) : Individual

Hiniennelez (gr) : Individuality - Self.

Hinkanea (v) : To amble.

Hinkin - ou (go) : Icicle.

Hinkinenn - ou (gr) : Stalagmite.

Hiperbol - ou (gr) : Hyperbole.

Hiperbolenn - ou (gr) : Hyperbole.

Hir (gw) :

Hir ar baill : Down in the mouth.

Beza hir ar baill : To wear a long face - To cut a sorry figure.

Beza hir an teod : To have a loose tongue.

Beza hir ar vreh : To have far reaching.

Den hir e spered : Egghead.

Ken hir hag an drougamzer : As long as a month of sundays.

Bizied hir-hir ha moan-moan: Very long and tapered fingers.

Na pegen hir e vo ar brezel: What a long war it’s going to be.

Hiraad (v) :

War hiraad ez a an deiziou : The days are getting longer.

Hiraez (gr) : Nostalgia

Hiraez e-keñver ar meneziou a zo savet enni : She had hankering after the mountains.

Hiraezi (v) : To hanker.

Hiraezuz (gw) : Nostalgic.

Hiramzeri (v) :

Lakaad unan bennag da hiramzeri : To bore someone - To sicken someone.

Hiravesterez - iou (go) : Contemplation.

Hiravesti (v) : To cotemplate.

Hirbrederia (war) (v) : To think over -To have a good study of.

Goude hirbrederia e tilezas an traou : After due consideration he gave up.

Hirder:

Ar gambr a oa war-dro tri metrad a hirder: The room was about three metres long.

Hirgarrezeg (gw) : Rectangular.

Hirgarezenn - ou (gr) : Rectangle.

Hirgarrezenneg (gw) : Rectangular.

Hirgleizenn (gr) : Gash - Seam.

Hirgleizenna (v) : To scar.

Hirhareg - ed (go) : Wader.

Hirhelhieg (gw) : Oval.

Hirhoalusted (gr) : Longevity.

Hirhareg - ed (go) : Wader.

Hirhelhieg (gw) : Oval.

Hirio - iou : Nightshirt .

Hirio an deiz : Now .

An deiz a hirio : Present day - At the present time.

Trawalh evid hirio : Let’s call it a day.

Yen sklas eo hirio : It’s chilly today.

Hirisi (v) - Hirisa (v) : To appall - To shiver.

Hi a hiris anezañ : She gets on his nerves.

Hirisuz (gw) : Appaling.

Hirnez (gr) : Melancholy.

Hiron (go) : Half - breed - Mongrel .

Hirprezegenni (v) : To enlarge upon.

Hirvoan (gw) : Oblong - Slender.

Hirvombard - ou (gr) : Oboe.

Hirvoud - ou (go) : Moan.

Hirvoudi (v) : To moan - To wail.

Histeriez (gr) : Hysteria.

Hiziviken: From then on.

Ho : Your.

Evasait warnoh hoh unan : Take heed of yourself.

Hoal (gw) :

Re hoal war ar re all : To gain ascendency over someone.

Hoala (v) : To allure - To appeal - To attract.

Hoaladur - iou (go) : Allurement.

Hoalerez - iou (go) : Appeal.

Hoaluz (gw) : Alluring - Appealing - Delectable - Seductive.

Hobant - ou (naut) : Stay.

Hogen : But.

Hogos (adv) : Almost.

Hohellen (fig) : Bladder.

Holen : Salt

C’hwi eo holen an douar : You are the salt of the earth.

Hemañe-neus holen kraz en e reor : He cannot keep still.

Holen gros (go) : Coarse salt.

Holen houarn : Blue stone.

Holen kouevr : Blue vitriol - Sulphate.

Holen moger : Saltpeter.

Holener - iou (go) : Salt - shalker.

Holland (gr) : Netherlands.

Hopadeg - ou (gr) : Clam - Outcry.

Hopadenn - ou (gr) : Clam.

Ober eun hopadenn : To shout.

Hopal (v) :

Hop warnañ : Call to him.

Hoper - ed - noz (go) : Screech.

Hoppeland - ou (go) : Box coat.

Hordenna (v) : To bottle up.

Horellad (v) : To vacillate.

Horjella (v) : To brandish - To falter - To stagger - To totter - To waver.

Horjelluz (gw) : Staggering.

Hormon - ou (go) : Hormone.

Horolaj - ou ( Orolaj) (go) : Clock - Pendulum - Timepiece.

Eun horolaj war bao : A standing clock.

Abred ema an horolaj : The clock is fast.

Abredi a ra an horolaj : The clock is fast.

An horolaj a zo war-lerh : The clock is late.

An horolaj a zo bet harzet: The clock had been stopped.

Horolaj-heol : Sun-dial.

Horolajer - ien (go) : Clock-maker .

Horosi (v) : To jolt.

Horz - iou (gr) : Mallet.

Horz da derri mein : Two handed hammer.

Kaozeal evel eun taol horz : Not to mince one’s words - To snap at someone.

Beza tapet etre an horz hag ar greun : To be between the upper and the nether millstone.

Houad - Houidi (go) : Drake - Duck.

Houad gouez : Wild duck - Mallard.

Houarn : Iron

Houarn-marh : Horse shoe.

Tok - ou houarn (go) : Battle bowler.

Merka gand an houarn tomm : To brand with a hot iron.

Dizolei ar pod houarn : To blow the gaff.

Houarna (v) :

Houarnet : Iron - shod.

Houh (go) :

Penn houh gouez : Board’s head.

Houhig gouez (go) : Boar.

Houhellad (v) (pigs) : To burrow.

Houerez (go) : Hoot.

Houl (ho) : Ground - swell - Surge

Houlenn - ou (gr) : Wave.

Houlenna - Houlenni (v) : To corrugate - To crinkle.

Houlenneg (gw) : Wavy.

Houlier - ien (go) : Pimp

Houper-noz : Bird of ill omen.

Houpet (gw) : Hirsute.

Houpez : Hop.

Hu - iou (go) :

Lakaad an hu war :To agitate - To boo at someone - To held up to public obloquy - To outcry.

Hu’ ta (evid eur marh) : Gee up ( opposite : Holla!)

Huaer - ien (go) : Booer

Hual - ou (go) : Shackle - Shout down.

Huala (v) : To shackle.

Huanadenn - ou (gr) : Sigh.

Leuskel eun huanadenn : To fetch a sigh - To give a sight .

Tenna an huanadenn diweza : To breath one’s last.

Gand eun huanadenn e roas Selia heh asant : Selia gave a sigh of resignation.

Huanadi (v) : To sigh.

Huddelwenn _ ou (gr) : Fetish.

Huderez :

Huderez koz : Spell.

Hudhanterour - ien (go) : Medium.

Hudsperedouriez (gr) : Spiritualism.

Hudstrilhour - ien (go) : Alchemist.

Hudstrilhouriez (gr) : Alchemy.

Hudur (gw) : Obscene.

Ar spered hudur : The unclean spirit.

Hudurnaj -ou (go) : Beatliness.

Hudurniez (gr) : Lust - Lechery - Obsenity - Prurience.

Huelenn-hwero (gr) : Absinthe.

Humanegez (gr) : Humanism.

Humanour - ien (go) : Humanist.

Hunegan - ed (go) : Dormouse - mice.

Hungaria (gr) : Hungary.

Hungariad - Hungaradiz (go) : Hungarian.

Hunva - ou (go) : Dormitory - Sleeping-quarters.

Hunvaleer - ien (go) : Sleeping walker.

Huñvre - ou (go) : Dream.

Huñvre poaniuz : Nightmare.

Dre huñvre : In a dream.

Ober eun huñvre : To have a dream.

An noz paseet e oan deuet da Vanderley dre huñvre : Last night I dreamt I went to Manderley again.

An huñvre divalo-se a jomas pell war he spered : That nightmare remainded on her mind for a long time.

On huñvre a zo deuet da wir : Our dream has come true.

Huñvreal (v) : To dream.

Me a gav din emaon o huñvreal: I must be dream.

Hurenneg (gw) : Taciturn.

I

Ibil - iou (go) : Peg.



Eun ibil a zen : A bit of a gay dog.

Eun ibil fall a zen eo : He is a disgust man.

Ibil-troad : Ankle.

Ibil-beuz : Flesh-peg

Ibil-kig: Flesh-peg

Daouibil (dual)

Ker ibil beuz : God forsaken place.

Ibilia (v) : To peg.

Ideet :

Beza ideet gand eun dra bennag : To have a bee in one’s bonnet about something.

Idol - ou (go) : Idol.

Idolaeulerez : Idolatry.

Ifern - iou (go) : Hell.

An ifern yen: The nether word.

Eur wenojenn ivern: An hell infested road.

Ober eun ifern gand buhez unan bennag : To be the bane of someone’ s life - To lead someone a dance.

Me a ra eun ifern ganit war an douar-mañ : My life is hell with you on this earth.

Er baradoz hag en ifern : In heaven and hell.

Tan ifern : Hell fire.

Pa vo erru koz an diaoul en ifern : Till heel freezes over.

Tonket d’an ifern : Predestined to damnation.

An euz ruz rag an ivern: The grim horror of hell.

Ifernel (gw) : Infernal.

Ifrontet (go) :

Ifrontet! : You, little jade!.

Ignam (go) : Yam.

Ijin :

N’eo ket eun ijin fall : It is not a bad idea.



Ijin he-deus: She has all her wits about her.

Ijin an diaoul: Diabolical invention.

Ijina (v) : To devise - To discover - To dream up - To invent.

Petra ‘ zo peget ennoh evid ijina seurt diotach? : What ever possessed you to invent that stupid story?

Ijinerez - iou (go) : Industry.

Ijinineg (gw) : Ingenious - Malign - Skiful.

Ijinirezel (gw) : Industrial.

Ijinour - ien (go) : Discoverer - Engineer.

Ilboued (go) : Appetite.

Ilgotezi (v) : To take a list.

Iliao (ho) : Ivy.

Ilin (go) :

Daoulin (dual)

Iliz - iou (gr) : Church. Iliz:

Tour iliz : Church tower.

Gourhemennou an iliz : The precepts of the church.

An iliz a oa leun kouch a dud : The church was crammed full of people.

Den a iliz : Ecclesiastic.

An iliz n’eus ket anezi : The church is no more.

Ilizel (gw) : Ecclesiastical.

Iliz-veur : Cathedral.

Ilizour Bro-Saoz - Ilizourien-Bro-Saoz (go) : Anglican.

Imbouda (v) : To engraft.

Imbourh - iou (go) : Survey.

Imbourher - ien (go) : Prospector.

Imbourhi (v) : To investigate - To prospect.

Imbourder - ien (go) : Budder.

Imobil - ed (go) : Dago - Fat head - Half wit - Simpleton - Stocks and stones

An imobiled : The mental defectives - The feeble-minded.

Imor (gr) : Anger - Mood.

Imor fall a zo ennañ : He is very angry.

Beza eun imor fall a zen : To have a hot temper.

E-pad eun tamm imor : In a fit, a moment of anger.

En imor vad : Cheerful .

Mestronia an imor - Bale war an imor : To govern one’s temper.

Moustra war an imor : To hold oneself in.

Ne hellan ket diwaska va imor : I cannot relax my mind.

Diskouez re a imor : To show one’s bad temper.

Imori (v) :

Imoret : Indignant.

Imoret eo : He is very angry.

Imoret mad : Good humored.

Beza imoret fall : To be in bad humour.

Beza imoret mad : To be in good humour - To be in good spirits.

Imoruz (gw) : Inclined to be angr.y

Impalaer - ed (go) : Emperor.

Impalaer Bro-Hall : French emperor.

Impaerel (gw) : Imperial.

Impalaerer (go) : Imperialist.

Impalaerez (gr) : Empress - Imperialism.

Kas an impalaerez d’an traon : To lay low empire.

Impalaeriez (gr) : Dominion - Empire.

Implij - ou (go) : Appointment.

Implij fall (go) : Abuse.

Implijoud (v) : To employ.

Indez : India.

Yar indez : Turkey-hen.

Indian - ed (go) - Indianez - ed (gr) : Indian - Red indian.

Indu (go) : Coating.

Indui (v) : To daub.

Ingal (adv) :

Ingal eo evidon - Se, avad,a zo ingal din : It’s all the same to me.

Ingal eo : It comes the same thing.

Ingala (v) : To deliver - To distribute.

Ingaladur - iou (go) : Dispensation.

Ingenni (v) : To quibble .

Inosant - ed (go) : Simpleton.

Inoui (v) : To bore.

O! Me a zo inouet amañ! : Oh! I am bored stiff here.

Inouet maro e oa gand e vuhez : His life was deadly.

Me a zo inouet maro ganto : They bore me to death.

Intampi :

Arabad dit ober re a intampi : Don’t overdo.

Intañv - ed (go) : Widower.

Intañvez -ed (gr) : Widow.

Intañvez e oa jomet da bevar-warn-ugent :She had left widow at twenty four.

Intentet :

Intentet eo : It’s O.K.

Interamant - ou (go) : Interment - Obsequies.

Mond d’an intaramant : To attend the obsequies.

Kaoud eun interamant seh : To die unamoured.

Intr (go) : Blight.

Intra (v) (clothes) : To blight - To impregnate - To permeate.

Intradur (go) (plants) : Blight - Blighting.

Intruz (gw) : Permeable.

Irienn - ou (gr) : Plot - Conspiracy.

Sevel an irienn : To organize the plot

Kemer perz en eun irienn : To enter in a plot.

Irinenn - ed (gr) : Blackthorn - Scheme - Sloe.

Irienna (v) : To conspire - To plot - To weave a plot.

Irienner - ien (go) : Conspirator - Schemer.

Irin-reo :

Gand an irin reo ema va bizied - An irin reo a zo krog em bizied : My fingers are numb with cold.

Irvinenn - ou (gr) : Turnip.

Irvin: Eur chapelad irvinou kignen: A sting of garlic cloves.

Isa (v) : To excite - To pique - To stir

Isa unan bennag a-eneb da unan bennag : To set someone against someone.

Isa ar boblañs a-eneb da unan bennag : To stir up the crowd on someone.

Isemskiant (go) : Subconscious.

Iskiz (gw) : Bizarre - Eerie - Eccentric - Peculiar - Quaint - Queer - Rum -

Weird .

Iskiz a-walh , kea?: Odd, wasn’t it?



Iskiz eo ho levezon warnon: You have a curious influence over me.

Na pegen iskiz ar geriou-ze! : What curious words!

Pebez iskiz a venoz ! : What a strange idea!

Iskizter - iou (go) : Originality - Strangeness.

Iskuit (adv) : Brainly.

Islam (go) : Islam.

Island (gr) : Iceland.

Islandad - ed (go) - Islandadez - ed (gr) : Icelander.

Islonk - ou (go) : Abyss - Chasm - Precipice .

Ispilhenn - ou (gr) : Pendant.

Ispis - ou (go) : Spice.

Ispisa (v) : To spice.

Ispiset : Spicy.

Ispisial (gw) : Special.

Blaz ispisial a zo gand ar hig-se : That meat tastes funny.

N’am-eus netra ispisial da lavared deoh : I have nothing special to tell you.

Ar pez a zo em zoñj a zo ispisial a-walh: What I have in mind is a little out of the ordinary

Ispisialour - ien (go) : Specialist.

Ispiserez - iou (gr) : General shop.

Isted (gr) : Inferiority.

Istor - iou (gr) : History - Story.

Istor verr : Installment.

Entreal en istor dre an toull kaz : To enter history by the back door

Istorel (gw) : Historical

Eur grozadenn istorel: A historic diatribe.

Istorour - ien (go) : Historian.

Istr (ho) : Oyster.

Istrogell - ed: Jay.

Istrompilh - ou (gr) : Trombone.

Italia (gr) : Italy.

Itig (go) : Shrew - Mouse.

Itriker - ien (go) : Graffer.

Itrikou :

Beza itrikou toud : To use craft - To use trickery.

Itron - Itronezed (gr) : Lady.

Itron varia : Our Lady.

An itron oll-halloudeg: The all-powerfull lady.

Beza itron : To have a plenty of pluck.

Eun itron eo : She is a real lady.

Eun tammig itron a zo anezi : She is a bit of a madam.

N’eo ket brasoh itron egedon-me : She is no more a lady than I am.

Ivez (adv) : Too.

Bez e oa gwez all ivez : There were other trees as well.

York a dalv da veza gwelet hag Edimbourg ivez : York is worth a visit and so Edimbourg.

Ividig (go) : Temple.

Ivin - ou (go) : Nail.

Kaoud gwad dindan an ivinou : To have something on the ball.

N’e-neus ket a wad dindan e ivinou : He has no backbone -

He has no blood in his veins - He cannot say “boo” to a goose -

He ‘s no guts - He is not a man of mettle.

Ivin reo : Aching of finger - ends.

Gant an ivin rev edo or bizied : Or fingers were numb with cold.

An ivinou d’al laez : All clawed up - Ready to pounce claws out.

Ivinenn - ou (gr) : Yield.

Iwerzon (gr) : Emerald isle - Ireland.

Iwerzonad (go) : Irishman.

Iwerzonadez - ed (gr) : Irishwoman.

Iwerzoneg (go) : Irish.

Izel (gw) :

Izel eo ar mor : The tide is down.

Tud izel : Rabble.

Tud a renk izel : Those of low degree - Low classes.

Eet eo kuit izel he fenn : She went off with a fly in her eye.

Me a zo dous hag izel a galon : I am gentle and lowly in heart.

Izeloh (eged) : Inferior - Nether.

A vouez izel : In a low voice.

Sila a vouez izel : To insinuate in undertones.

Izella rummou an trede stad: The lowest levels of te third Estate.

Izelegez (gr) : Humbleness - Humility.

Izelek (gw) : Humble - Meek.

Izelekaad (v) : To humiliate - To humble.

Izellaad (v) : To abase - To bear down - To debase.

Izelañ (gw) : Minimum.

Izelegez (gr) : Modesty.

Gand izelegez : Modestly.

Izelvolz - ou (go) : Bas-relief

Izilaad (v) : To debilitate.

Izili :


N’eo ket evid va izili : I cannot help it.

Beza sklaset an izili : To be frozen to the marrow.

J
Jahina (v) : To torment .

Jahinerez (go) : Torment.

Jagar - ed (go) : Jaguar - American leopard.

Jak - ou (go) : Lay-figure.

Jakedenn - ou (gr) :

Eur jakedenn lien : A strait-waiscoat.

Jakez (go) : James.

Jakobin - ed (go) - Jakobinez -ed (gr) : Jacobin.

Jalgaot - ou (gr) : Jabot.

Jalous (gw) : Jealous.

Jalous evel eur hi : He is as jealous as they come - Eaten up with envy - Green with envy.

Janglenn - ou (gr) : Jungle.

Jao:

Mond d’an as war gein ar jao: To ride side - saddle



Jaoutenn (gr) : Boar.

Japan (gr) : Japan.

Japanad - iz (go) - Japanadez - ed (gr) : Japaneese.

Japanadeg (gr) : Japanese.

Studier war ar japanadeg : Student of japanese.

Jarbenn - ou (gr) : Spray.

Jardinerez :

Ober jardinerez : To garden.

Jarl - ou (go) : Jar.

Jav - ed (go) : Mount.

Jav-red : Steed (horse).

Javedata (v) : To box someone.

Javedou :

Digas ar peoh er javedou : To ease the toothache.

Jazz (go) : Jazz

Jebennadur - iou (go) : Interpretation

Jed - ou (go) : Count (math).

Jedi (v) : To compute - To reckon.

Jedoniez (gr) : Mathematics.

Ne oa ket kreñv war ar jedoniez : He was not very good at mathematics.

Jedoniour - ien (go) : Mathematician.

Jedoniourez - ed (gr) : Mathematician.

Jedouriez (gr) : Mathematics.

Jelinenn - ed (gr) : Dab.

Jelkenn - ou (gr) : Chunk (of bread) - Hunch (bread).

Jeneve : Geneva.

Jenoa : Genoa.

Jenofl (ho) : Pink.

Jentil (gw) : Accomodating - Good natured .

Me a gav jentil anezo : I dare say they are willing to help.

Jerikan - ou (go) : Jerrycan.

Jesami : Jasmin.

Jestr - ou (go) : Action - Gesture - Movement.

Jestraouerez (go) : Gesticulation - Pantomine.

Jestraoui (v) : To gesticulate.

Jestrer - ien (go) : Mime.

Jeu (go) :

Ober ar jeu etrezor : To wash one’s dirty linen .

Ober ar jeu a-wel d’an oll : To wash one’s dirty linen in public.

Ober e jeu ouz unan bennag : To get the better of someone -


Yüklə 1,02 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   23




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə