Herita (v) : To inherit.
Heritaj - ou (go) : Heritage - Inheritance.
Heritour - ien (go) : Heir.
Heritourez - ed (gr) : Heiress.
Hern (l) : Jail.
Herr (go) : Quickness - Speed - Velocity.
Rei herr da unan bennag : To push on - To drive someone out away.
A-benn-herr : At full speed - At top speed.
Kemer an herr : To take off.
Herrder (go) : Boldness - Celerity - Qickness.
Gand herrder : Boldly.
Herreg (gw) : Rapid - Speedy.
Herrer (gw) : Brash.
Herruz (gw) : Brash - Rapid - Speedy.
Hervez (ar) : In accordance.
Hervez war : According to.
Hervez-se : Correspondingly.
Ober hervez : To conform.
Hervez an dud : It’ say.
Hervez ar hiz: According to custom.
Hervez ar reolenn voazet: In accordance with the rules.
Kement-se, hervezi: According to her.
Ober hervez a zo bet gourhemennet deor: To act upon an order.
Herzel (ouz) : To forestall - To forewarn - To intercept - To prejudice - To resist.
N’on ket gouest da herzel dirag eur pladad fourmaj : I cannot resist a plate of cheese.
Hesk :
Mond da hesk :To peter out.
Hesked - ed - Hiski (go) : Abscess.
Hesked-malvenn : Sty.
Heskenn - ou (gr) :Saw.
Brenn-heskenn / Bleud - heskenn :Saw dust .
Heskennad (v) : To saw.
Heskina (v) : To persecute.
Heskiner - ien (go) : Persecutor
Heskinerez - iou (go) : Persecution - Sawmill .
Heskinigez (gr) : Botcher.
Heskinuz (gw) : Haunting.
Heson (gw) : Melodious
Hesonenn - ou (gr) : Melod.y
Heti (v) :
Eur bloavez mad a hetan deoh : I wish you a happy new year.
Hetou :
Gwella hetou (e-keñver) : Best wishes.
Hetuz (gw) : Satisfactory.
Heug - ou (go) : Aversion - Disgust - Dislike - Disrelish - Qualms - Reluctance
Repugnance - Sickleness.
Beza arru heug ouz unan bennag : To take a dislike to someone.
Kemer heug euz eun dra bennag : To take a dislike to something.
Distrei ar sellou gand heug diwar eun dra bennag :To look away from
something in disgust.
Heuguz (gw) : Nauseating - Queasy - Repellent .
Heuj - ou (go) : Prop (plants).
Heul - iou (go) : Consequence - Succession.
Da heul : Subsequent .
Eun den heul-heul : La-la man.
Heuliad - ou (go) : Escort.
Heulia (v) : To follow.
Da veza heuliet : To be continued.
Kas unan bennag da heul : To entice someone away.
Dond da heul : To ensue.
Seni da heul an ton : To lead up to a cadence.
Mond da heul unan bennag : To follow someone’s lead.
Eun niver braz a dud az eas d’e heul : Large crowd followed him.
Chom a ran da heul e zeuliou: I am constantly at his heels.
Heulier - ien (go) - Heulierez - ed (gr) : Adept.
Heureuchin - ed (go) : Flue - brush - Hedgehog.
Heuz - iou (go) : Boot.
Gwisket an heuzou gand : Booted.
An heuzou ler: Leather gaiters.
Heuzig : Bootee.
Hevelep :
En hevelep doare / giz : In the same way.
Hevelep tad,hevelep mab : Like father, like son (Mab e dad eo Kadiou.)
Heverk (gw) : Notable - Remarkable.
Heverz (gw) : Perceptible.
Hevoud : Ease.
Hewel (gw) :Visible..
Hewelded (gr) :Visibilty.
Hezoug (gw) : Portable.
Hi (rag) : She.
Hiboud - ou (go) :
Hiboud ar richer : Brawl (water).
Hiboud ar hlefusker : Drone of the engine.
Hiboudi (v) : To burble.
Higenn - ou (gr) : Fish-hook.
Eun higenn fall a zen : A very distateful man - Hooligan - A swell guy - A nasty fellow - Black beast - A dirty dog.
Eun higenn fall a zen eo : He is a shaddy character - He is a little narrow piece of work.
Eun higenn fall a zen eo hennez : He is a throughly bad lot - He is a toad of a
man.
Hik : Hiccough - hiccup.
Beza gand an hik : To have got the hiccup.
Hilienn - ou (gr) : Gravy - Pickle.
Lestr hilienn : Sauce board.
Hilienn winegr : Salad - dressing.
Hilienna (v) : To pickle.
Hillig (go) : Tickle.
Hilliga (v) : To tickle.
Hilligadenn - ou (gr) : Tickle.
Hilliguz (gw) : Ticklish.
Hini : Hine ébéd ken : None at all.
Hini ébéd anezo: None of them.
Piou an hini eo an den-ze?: Who was the man?
N’eus hini all ébéder hanton a-bez: There isn’t another like it in the county.
Hinienn - ou (gr) : Individual.
A-hiniennou - Hini hag hini - Hini dre hini : Individually.
Hiniennegez (gr) : Individalism.
Hiniennel (gw) : Individual
Hiniennelez (gr) : Individuality - Self.
Hinkanea (v) : To amble.
Hinkin - ou (go) : Icicle.
Hinkinenn - ou (gr) : Stalagmite.
Hiperbol - ou (gr) : Hyperbole.
Hiperbolenn - ou (gr) : Hyperbole.
Hir (gw) :
Hir ar baill : Down in the mouth.
Beza hir ar baill : To wear a long face - To cut a sorry figure.
Beza hir an teod : To have a loose tongue.
Beza hir ar vreh : To have far reaching.
Den hir e spered : Egghead.
Ken hir hag an drougamzer : As long as a month of sundays.
Bizied hir-hir ha moan-moan: Very long and tapered fingers.
Na pegen hir e vo ar brezel: What a long war it’s going to be.
Hiraad (v) :
War hiraad ez a an deiziou : The days are getting longer.
Hiraez (gr) : Nostalgia
Hiraez e-keñver ar meneziou a zo savet enni : She had hankering after the mountains.
Hiraezi (v) : To hanker.
Hiraezuz (gw) : Nostalgic.
Hiramzeri (v) :
Lakaad unan bennag da hiramzeri : To bore someone - To sicken someone.
Hiravesterez - iou (go) : Contemplation.
Hiravesti (v) : To cotemplate.
Hirbrederia (war) (v) : To think over -To have a good study of.
Goude hirbrederia e tilezas an traou : After due consideration he gave up.
Hirder:
Ar gambr a oa war-dro tri metrad a hirder: The room was about three metres long.
Hirgarrezeg (gw) : Rectangular.
Hirgarezenn - ou (gr) : Rectangle.
Hirgarrezenneg (gw) : Rectangular.
Hirgleizenn (gr) : Gash - Seam.
Hirgleizenna (v) : To scar.
Hirhareg - ed (go) : Wader.
Hirhelhieg (gw) : Oval.
Hirhoalusted (gr) : Longevity.
Hirhareg - ed (go) : Wader.
Hirhelhieg (gw) : Oval.
Hirio - iou : Nightshirt .
Hirio an deiz : Now .
An deiz a hirio : Present day - At the present time.
Trawalh evid hirio : Let’s call it a day.
Yen sklas eo hirio : It’s chilly today.
Hirisi (v) - Hirisa (v) : To appall - To shiver.
Hi a hiris anezañ : She gets on his nerves.
Hirisuz (gw) : Appaling.
Hirnez (gr) : Melancholy.
Hiron (go) : Half - breed - Mongrel .
Hirprezegenni (v) : To enlarge upon.
Hirvoan (gw) : Oblong - Slender.
Hirvombard - ou (gr) : Oboe.
Hirvoud - ou (go) : Moan.
Hirvoudi (v) : To moan - To wail.
Histeriez (gr) : Hysteria.
Hiziviken: From then on.
Ho : Your.
Evasait warnoh hoh unan : Take heed of yourself.
Hoal (gw) :
Re hoal war ar re all : To gain ascendency over someone.
Hoala (v) : To allure - To appeal - To attract.
Hoaladur - iou (go) : Allurement.
Hoalerez - iou (go) : Appeal.
Hoaluz (gw) : Alluring - Appealing - Delectable - Seductive.
Hobant - ou (naut) : Stay.
Hogen : But.
Hogos (adv) : Almost.
Hohellen (fig) : Bladder.
Holen : Salt
C’hwi eo holen an douar : You are the salt of the earth.
Hemañe-neus holen kraz en e reor : He cannot keep still.
Holen gros (go) : Coarse salt.
Holen houarn : Blue stone.
Holen kouevr : Blue vitriol - Sulphate.
Holen moger : Saltpeter.
Holener - iou (go) : Salt - shalker.
Holland (gr) : Netherlands.
Hopadeg - ou (gr) : Clam - Outcry.
Hopadenn - ou (gr) : Clam.
Ober eun hopadenn : To shout.
Hopal (v) :
Hop warnañ : Call to him.
Hoper - ed - noz (go) : Screech.
Hoppeland - ou (go) : Box coat.
Hordenna (v) : To bottle up.
Horellad (v) : To vacillate.
Horjella (v) : To brandish - To falter - To stagger - To totter - To waver.
Horjelluz (gw) : Staggering.
Hormon - ou (go) : Hormone.
Horolaj - ou ( Orolaj) (go) : Clock - Pendulum - Timepiece.
Eun horolaj war bao : A standing clock.
Abred ema an horolaj : The clock is fast.
Abredi a ra an horolaj : The clock is fast.
An horolaj a zo war-lerh : The clock is late.
An horolaj a zo bet harzet: The clock had been stopped.
Horolaj-heol : Sun-dial.
Horolajer - ien (go) : Clock-maker .
Horosi (v) : To jolt.
Horz - iou (gr) : Mallet.
Horz da derri mein : Two handed hammer.
Kaozeal evel eun taol horz : Not to mince one’s words - To snap at someone.
Beza tapet etre an horz hag ar greun : To be between the upper and the nether millstone.
Houad - Houidi (go) : Drake - Duck.
Houad gouez : Wild duck - Mallard.
Houarn : Iron
Houarn-marh : Horse shoe.
Tok - ou houarn (go) : Battle bowler.
Merka gand an houarn tomm : To brand with a hot iron.
Dizolei ar pod houarn : To blow the gaff.
Houarna (v) :
Houarnet : Iron - shod.
Houh (go) :
Penn houh gouez : Board’s head.
Houhig gouez (go) : Boar.
Houhellad (v) (pigs) : To burrow.
Houerez (go) : Hoot.
Houl (ho) : Ground - swell - Surge
Houlenn - ou (gr) : Wave.
Houlenna - Houlenni (v) : To corrugate - To crinkle.
Houlenneg (gw) : Wavy.
Houlier - ien (go) : Pimp
Houper-noz : Bird of ill omen.
Houpet (gw) : Hirsute.
Houpez : Hop.
Hu - iou (go) :
Lakaad an hu war :To agitate - To boo at someone - To held up to public obloquy - To outcry.
Hu’ ta (evid eur marh) : Gee up ( opposite : Holla!)
Huaer - ien (go) : Booer
Hual - ou (go) : Shackle - Shout down.
Huala (v) : To shackle.
Huanadenn - ou (gr) : Sigh.
Leuskel eun huanadenn : To fetch a sigh - To give a sight .
Tenna an huanadenn diweza : To breath one’s last.
Gand eun huanadenn e roas Selia heh asant : Selia gave a sigh of resignation.
Huanadi (v) : To sigh.
Huddelwenn _ ou (gr) : Fetish.
Huderez :
Huderez koz : Spell.
Hudhanterour - ien (go) : Medium.
Hudsperedouriez (gr) : Spiritualism.
Hudstrilhour - ien (go) : Alchemist.
Hudstrilhouriez (gr) : Alchemy.
Hudur (gw) : Obscene.
Ar spered hudur : The unclean spirit.
Hudurnaj -ou (go) : Beatliness.
Hudurniez (gr) : Lust - Lechery - Obsenity - Prurience.
Huelenn-hwero (gr) : Absinthe.
Humanegez (gr) : Humanism.
Humanour - ien (go) : Humanist.
Hunegan - ed (go) : Dormouse - mice.
Hungaria (gr) : Hungary.
Hungariad - Hungaradiz (go) : Hungarian.
Hunva - ou (go) : Dormitory - Sleeping-quarters.
Hunvaleer - ien (go) : Sleeping walker.
Huñvre - ou (go) : Dream.
Huñvre poaniuz : Nightmare.
Dre huñvre : In a dream.
Ober eun huñvre : To have a dream.
An noz paseet e oan deuet da Vanderley dre huñvre : Last night I dreamt I went to Manderley again.
An huñvre divalo-se a jomas pell war he spered : That nightmare remainded on her mind for a long time.
On huñvre a zo deuet da wir : Our dream has come true.
Huñvreal (v) : To dream.
Me a gav din emaon o huñvreal: I must be dream.
Hurenneg (gw) : Taciturn.
I
Ibil - iou (go) : Peg.
Eun ibil a zen : A bit of a gay dog.
Eun ibil fall a zen eo : He is a disgust man.
Ibil-troad : Ankle.
Ibil-beuz : Flesh-peg
Ibil-kig: Flesh-peg
Daouibil (dual)
Ker ibil beuz : God forsaken place.
Ibilia (v) : To peg.
Ideet :
Beza ideet gand eun dra bennag : To have a bee in one’s bonnet about something.
Idol - ou (go) : Idol.
Idolaeulerez : Idolatry.
Ifern - iou (go) : Hell.
An ifern yen: The nether word.
Eur wenojenn ivern: An hell infested road.
Ober eun ifern gand buhez unan bennag : To be the bane of someone’ s life - To lead someone a dance.
Me a ra eun ifern ganit war an douar-mañ : My life is hell with you on this earth.
Er baradoz hag en ifern : In heaven and hell.
Tan ifern : Hell fire.
Pa vo erru koz an diaoul en ifern : Till heel freezes over.
Tonket d’an ifern : Predestined to damnation.
An euz ruz rag an ivern: The grim horror of hell.
Ifernel (gw) : Infernal.
Ifrontet (go) :
Ifrontet! : You, little jade!.
Ignam (go) : Yam.
Ijin :
N’eo ket eun ijin fall : It is not a bad idea.
Ijin he-deus: She has all her wits about her.
Ijin an diaoul: Diabolical invention.
Ijina (v) : To devise - To discover - To dream up - To invent.
Petra ‘ zo peget ennoh evid ijina seurt diotach? : What ever possessed you to invent that stupid story?
Ijinerez - iou (go) : Industry.
Ijinineg (gw) : Ingenious - Malign - Skiful.
Ijinirezel (gw) : Industrial.
Ijinour - ien (go) : Discoverer - Engineer.
Ilboued (go) : Appetite.
Ilgotezi (v) : To take a list.
Iliao (ho) : Ivy.
Ilin (go) :
Daoulin (dual)
Iliz - iou (gr) : Church. Iliz:
Tour iliz : Church tower.
Gourhemennou an iliz : The precepts of the church.
An iliz a oa leun kouch a dud : The church was crammed full of people.
Den a iliz : Ecclesiastic.
An iliz n’eus ket anezi : The church is no more.
Ilizel (gw) : Ecclesiastical.
Iliz-veur : Cathedral.
Ilizour Bro-Saoz - Ilizourien-Bro-Saoz (go) : Anglican.
Imbouda (v) : To engraft.
Imbourh - iou (go) : Survey.
Imbourher - ien (go) : Prospector.
Imbourhi (v) : To investigate - To prospect.
Imbourder - ien (go) : Budder.
Imobil - ed (go) : Dago - Fat head - Half wit - Simpleton - Stocks and stones
An imobiled : The mental defectives - The feeble-minded.
Imor (gr) : Anger - Mood.
Imor fall a zo ennañ : He is very angry.
Beza eun imor fall a zen : To have a hot temper.
E-pad eun tamm imor : In a fit, a moment of anger.
En imor vad : Cheerful .
Mestronia an imor - Bale war an imor : To govern one’s temper.
Moustra war an imor : To hold oneself in.
Ne hellan ket diwaska va imor : I cannot relax my mind.
Diskouez re a imor : To show one’s bad temper.
Imori (v) :
Imoret : Indignant.
Imoret eo : He is very angry.
Imoret mad : Good humored.
Beza imoret fall : To be in bad humour.
Beza imoret mad : To be in good humour - To be in good spirits.
Imoruz (gw) : Inclined to be angr.y
Impalaer - ed (go) : Emperor.
Impalaer Bro-Hall : French emperor.
Impaerel (gw) : Imperial.
Impalaerer (go) : Imperialist.
Impalaerez (gr) : Empress - Imperialism.
Kas an impalaerez d’an traon : To lay low empire.
Impalaeriez (gr) : Dominion - Empire.
Implij - ou (go) : Appointment.
Implij fall (go) : Abuse.
Implijoud (v) : To employ.
Indez : India.
Yar indez : Turkey-hen.
Indian - ed (go) - Indianez - ed (gr) : Indian - Red indian.
Indu (go) : Coating.
Indui (v) : To daub.
Ingal (adv) :
Ingal eo evidon - Se, avad,a zo ingal din : It’s all the same to me.
Ingal eo : It comes the same thing.
Ingala (v) : To deliver - To distribute.
Ingaladur - iou (go) : Dispensation.
Ingenni (v) : To quibble .
Inosant - ed (go) : Simpleton.
Inoui (v) : To bore.
O! Me a zo inouet amañ! : Oh! I am bored stiff here.
Inouet maro e oa gand e vuhez : His life was deadly.
Me a zo inouet maro ganto : They bore me to death.
Intampi :
Arabad dit ober re a intampi : Don’t overdo.
Intañv - ed (go) : Widower.
Intañvez -ed (gr) : Widow.
Intañvez e oa jomet da bevar-warn-ugent :She had left widow at twenty four.
Intentet :
Intentet eo : It’s O.K.
Interamant - ou (go) : Interment - Obsequies.
Mond d’an intaramant : To attend the obsequies.
Kaoud eun interamant seh : To die unamoured.
Intr (go) : Blight.
Intra (v) (clothes) : To blight - To impregnate - To permeate.
Intradur (go) (plants) : Blight - Blighting.
Intruz (gw) : Permeable.
Irienn - ou (gr) : Plot - Conspiracy.
Sevel an irienn : To organize the plot
Kemer perz en eun irienn : To enter in a plot.
Irinenn - ed (gr) : Blackthorn - Scheme - Sloe.
Irienna (v) : To conspire - To plot - To weave a plot.
Irienner - ien (go) : Conspirator - Schemer.
Irin-reo :
Gand an irin reo ema va bizied - An irin reo a zo krog em bizied : My fingers are numb with cold.
Irvinenn - ou (gr) : Turnip.
Irvin: Eur chapelad irvinou kignen: A sting of garlic cloves.
Isa (v) : To excite - To pique - To stir
Isa unan bennag a-eneb da unan bennag : To set someone against someone.
Isa ar boblañs a-eneb da unan bennag : To stir up the crowd on someone.
Isemskiant (go) : Subconscious.
Iskiz (gw) : Bizarre - Eerie - Eccentric - Peculiar - Quaint - Queer - Rum -
Weird .
Iskiz a-walh , kea?: Odd, wasn’t it?
Iskiz eo ho levezon warnon: You have a curious influence over me.
Na pegen iskiz ar geriou-ze! : What curious words!
Pebez iskiz a venoz ! : What a strange idea!
Iskizter - iou (go) : Originality - Strangeness.
Iskuit (adv) : Brainly.
Islam (go) : Islam.
Island (gr) : Iceland.
Islandad - ed (go) - Islandadez - ed (gr) : Icelander.
Islonk - ou (go) : Abyss - Chasm - Precipice .
Ispilhenn - ou (gr) : Pendant.
Ispis - ou (go) : Spice.
Ispisa (v) : To spice.
Ispiset : Spicy.
Ispisial (gw) : Special.
Blaz ispisial a zo gand ar hig-se : That meat tastes funny.
N’am-eus netra ispisial da lavared deoh : I have nothing special to tell you.
Ar pez a zo em zoñj a zo ispisial a-walh: What I have in mind is a little out of the ordinary
Ispisialour - ien (go) : Specialist.
Ispiserez - iou (gr) : General shop.
Isted (gr) : Inferiority.
Istor - iou (gr) : History - Story.
Istor verr : Installment.
Entreal en istor dre an toull kaz : To enter history by the back door
Istorel (gw) : Historical
Eur grozadenn istorel: A historic diatribe.
Istorour - ien (go) : Historian.
Istr (ho) : Oyster.
Istrogell - ed: Jay.
Istrompilh - ou (gr) : Trombone.
Italia (gr) : Italy.
Itig (go) : Shrew - Mouse.
Itriker - ien (go) : Graffer.
Itrikou :
Beza itrikou toud : To use craft - To use trickery.
Itron - Itronezed (gr) : Lady.
Itron varia : Our Lady.
An itron oll-halloudeg: The all-powerfull lady.
Beza itron : To have a plenty of pluck.
Eun itron eo : She is a real lady.
Eun tammig itron a zo anezi : She is a bit of a madam.
N’eo ket brasoh itron egedon-me : She is no more a lady than I am.
Ivez (adv) : Too.
Bez e oa gwez all ivez : There were other trees as well.
York a dalv da veza gwelet hag Edimbourg ivez : York is worth a visit and so Edimbourg.
Ividig (go) : Temple.
Ivin - ou (go) : Nail.
Kaoud gwad dindan an ivinou : To have something on the ball.
N’e-neus ket a wad dindan e ivinou : He has no backbone -
He has no blood in his veins - He cannot say “boo” to a goose -
He ‘s no guts - He is not a man of mettle.
Ivin reo : Aching of finger - ends.
Gant an ivin rev edo or bizied : Or fingers were numb with cold.
An ivinou d’al laez : All clawed up - Ready to pounce claws out.
Ivinenn - ou (gr) : Yield.
Iwerzon (gr) : Emerald isle - Ireland.
Iwerzonad (go) : Irishman.
Iwerzonadez - ed (gr) : Irishwoman.
Iwerzoneg (go) : Irish.
Izel (gw) :
Izel eo ar mor : The tide is down.
Tud izel : Rabble.
Tud a renk izel : Those of low degree - Low classes.
Eet eo kuit izel he fenn : She went off with a fly in her eye.
Me a zo dous hag izel a galon : I am gentle and lowly in heart.
Izeloh (eged) : Inferior - Nether.
A vouez izel : In a low voice.
Sila a vouez izel : To insinuate in undertones.
Izella rummou an trede stad: The lowest levels of te third Estate.
Izelegez (gr) : Humbleness - Humility.
Izelek (gw) : Humble - Meek.
Izelekaad (v) : To humiliate - To humble.
Izellaad (v) : To abase - To bear down - To debase.
Izelañ (gw) : Minimum.
Izelegez (gr) : Modesty.
Gand izelegez : Modestly.
Izelvolz - ou (go) : Bas-relief
Izilaad (v) : To debilitate.
Izili :
N’eo ket evid va izili : I cannot help it.
Beza sklaset an izili : To be frozen to the marrow.
J
Jahina (v) : To torment .
Jahinerez (go) : Torment.
Jagar - ed (go) : Jaguar - American leopard.
Jak - ou (go) : Lay-figure.
Jakedenn - ou (gr) :
Eur jakedenn lien : A strait-waiscoat.
Jakez (go) : James.
Jakobin - ed (go) - Jakobinez -ed (gr) : Jacobin.
Jalgaot - ou (gr) : Jabot.
Jalous (gw) : Jealous.
Jalous evel eur hi : He is as jealous as they come - Eaten up with envy - Green with envy.
Janglenn - ou (gr) : Jungle.
Jao:
Mond d’an as war gein ar jao: To ride side - saddle
Jaoutenn (gr) : Boar.
Japan (gr) : Japan.
Japanad - iz (go) - Japanadez - ed (gr) : Japaneese.
Japanadeg (gr) : Japanese.
Studier war ar japanadeg : Student of japanese.
Jarbenn - ou (gr) : Spray.
Jardinerez :
Ober jardinerez : To garden.
Jarl - ou (go) : Jar.
Jav - ed (go) : Mount.
Jav-red : Steed (horse).
Javedata (v) : To box someone.
Javedou :
Digas ar peoh er javedou : To ease the toothache.
Jazz (go) : Jazz
Jebennadur - iou (go) : Interpretation
Jed - ou (go) : Count (math).
Jedi (v) : To compute - To reckon.
Jedoniez (gr) : Mathematics.
Ne oa ket kreñv war ar jedoniez : He was not very good at mathematics.
Jedoniour - ien (go) : Mathematician.
Jedoniourez - ed (gr) : Mathematician.
Jedouriez (gr) : Mathematics.
Jelinenn - ed (gr) : Dab.
Jelkenn - ou (gr) : Chunk (of bread) - Hunch (bread).
Jeneve : Geneva.
Jenoa : Genoa.
Jenofl (ho) : Pink.
Jentil (gw) : Accomodating - Good natured .
Me a gav jentil anezo : I dare say they are willing to help.
Jerikan - ou (go) : Jerrycan.
Jesami : Jasmin.
Jestr - ou (go) : Action - Gesture - Movement.
Jestraouerez (go) : Gesticulation - Pantomine.
Jestraoui (v) : To gesticulate.
Jestrer - ien (go) : Mime.
Jeu (go) :
Ober ar jeu etrezor : To wash one’s dirty linen .
Ober ar jeu a-wel d’an oll : To wash one’s dirty linen in public.
Ober e jeu ouz unan bennag : To get the better of someone -
Dostları ilə paylaş: |