Imagining the End: Visions of



Yüklə 4,01 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə17/200
tarix23.04.2022
ölçüsü4,01 Mb.
#85914
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   200
Abbas Amanat, Magnus T. Bernhardsson - Imagining the End Visions of Apocalypse from the Ancient Middle East to Modern America-I. B. Tauris (2002)

Frashegerd

 will commence. The sun will

stand still for thirty days and nights. Plants will be green for ever, and joy will

reign. All forms of  evil, such as illness and death, will vanish from the world,

and the Resurrection will begin (for details see above), followed by the

cleansing stream of  molten metal, the Saoshyant’s 



yasna

, the final battle

between the forces of  good and evil; Ohrmazd’s final 

yasna

, and the levelling

of  the mountains.



,





: With this the Renovation is achieved.

45

Moral message and millenary scheme



The sources reflect no awareness

of  any logical or doctrinal contradiction between the idea that the fate of  the

world largely depends on men’s moral choices, and this millennial scheme

which seems to imply that even the details of  the eventual outcome of  the

cosmic battle are preordained. Nor is an explanation offered for the apparent

discrepancy between the expectation that the righteous will gradually but

steadily rid the world of  evil, and the prediction that things will go downhill

from the appearance of  one saviour-figure until the next. A compromise

between these schemes has apparently been reached by describing the appear-

ance of  Zarathustra’s first two saviour-sons as causing great improvements

which are then in some measure counteracted by renewed manifestations of

evil.


On the History of the Zoroastrian Religion and its

Textual Tradition

Pre-history, Zarathustra, the 

Gathas


Zarathustra (Greek [Gk.] 

Zoroastrès

),

the founder of  the Zoroastrian faith, was in all probability a priest who was



highly trained in the religious tradition of  the Indo-Iranians. His ritual and

visionary activities, it seems, led him to make claims that brought him into




40

Origins


conflict with powerful elements in his surroundings, and caused his followers

to be regarded as a distinct group, and eventually as followers of  a separate

religious tradition. There has been much debate in the past over Zarathustra’s

date; most modern scholars hold that he flourished around 

,





 




, or

slightly earlier. This probably implies that the Prophet lived before the Iranian

peoples had settled in the areas they now inhabit; it is thought that he

belonged to one of  the peoples who later settled in the eastern part of  the

Iranian territory.

Whatever the uncertainties as to Zarathustra’s exact date and place, there

is no doubt that he lived in pre-historical times, i.e. before his people began

to make use of  writing. Nevertheless, the text of  the 



Gathas

, a group of

hymns attributed to Zarathustra, have been transmitted almost exactly as the

Prophet must have recited them. Presumably because of  their status as especi-

ally sacred texts, they seem to have been memorized word-for-word, or indeed

syllable by syllable, so that they did not change along with the living language

as other parts of  the early religious tradition did.

46

The early centuries of Zoroastrianism, the non-Gathic texts



While

Zarathustra’s 



Gathas 

formed the core of  the religious tradition of  the nascent

Zoroastrian faith, its early tradition probably included many other texts, not

least the 



Yashts

 or hymns to the divine beings. The core of  many of  these

texts may have been composed long before Zarathustra’s time, but it is clear

that additions were made to them in the course of  the history of  Zoroas-

trianism and it seems possible that passages which were frowned upon by

adherents of  the new religion were simply dropped.

47

 The whole corpus of



religious texts in this Old Iranian language later came to be known as the

Avesta; for want of  a better term its language is called Avestan.

The Achaemenians (559–331 

BCE


), and the fixation of the Avesta

The


earlier stages of  the development of  Zoroastrianism thus took place in pre-

history. Early believers must have brought the faith from somewhere in Central

Asia to the eastern parts of  the Iranian lands, whence it gradually seems to

have spread to the West along ancient trade routes.

48

 The first literate civiliza-



tion to adhere to Zoroastrianism was that of  the Achaemenian empire,

49

 whose



centre was in western Iran and which, unlike the eastern Iranian areas, was

directly exposed to the influence of  the high cultures of  Western Asia, notably

Mesopotamia.

The fact that the Achaemenians were Zoroastrians must have done much

to promote the status of  the Zoroastrian priesthood, and may also have

contributed to the notion that adherence to the ‘Good Religion’ brought

divine blessing, which led to worldly success. This association between divine



41

Millennialism in the Zoroastrian Tradition

approval and worldly success presumably made the later overthrow of  the

Zoroastrian dynasty by the unbeliever Alexander especially painful and trau-

matic for Zoroastrians.

It is thought that the local western Iranian priesthood, the Magi, adopted

the Zoroastrian religion. Although they must have spoken western Iranian

languages (Old Persian and Median), they evidently accepted Avestan, an

eastern Iranian tongue, as a liturgical language. It seems likely that the first

generations of  Magi were trained by immigrant priests who were native

speakers of  Avestan. These early Zoroastrian Magi probably had an active

command of  the language, which enabled them to add to, or alter, existing

texts to some extent. Later generations, however, seem largely to have con-

tented themselves with a passive comprehension of  Avestan. Initially that

language must have been about as close to the native languages of  the Magi

as modern Spanish is to Italian, and they presumably understood much of

what they recited.

50

 As Old Persian developed further, however, the Avestan



texts must have become increasingly difficult to follow. No way was evidently

found to teach active knowledge of  this ancient language and priests must

have memorized the sacred texts parrot-fashion. Thus the Avestan texts, most

of  which had until then continued in free and presumably fluid transmission,

became ‘fixed’ at least to the extent that no major additions could be made

for want of  an active command of  the sacred tongue. It would still have been

possible to add simple sentences or fixed formulae in which a new name was

substituted for another.

Although Achaemenid culture was to some extent literate, the religious

tradition continued to be transmitted orally.

51

 Liturgical text must have been



memorized by boys from priestly families from an early age.

52

 A number of



these went on to do higher religious studies, which, to judge by later practice,

probably included exegesis

53

 and other skills needed to interpret the religion.



As comprehension of  Avestan became so weak that measures were needed to

prevent all loss of  comprehension of  the textual tradition, priests solved the

problem by devising a system of  word-for-word translation which – although

grammatically and at times logically awkward – was simple enough to be

memorized along with the Avestan original.

54

 In the course of  time this



translation, known as 

Zand

,

55



 came to include explanatory comments by great

teachers. Later, texts which were felt to be authoritative – and thus as having

formed part of  the divine revelation to Zarathustra – were also added to the

Zand

, even if  no Avestan original was known to exist. In this way, knowledge

of  non-Iranian origin could be incorporated into the religious tradition. This

must have given the religion the flexibility it needed to adapt to new circum-

stances, admitting as good Zoroastrian teaching views which originated in

circumstances of  which Zarathustra would have had no knowledge.




42

Origins


Alexander and the Seleucids

The defeat of  the Achaemenian empire by

Alexander the Great (known to the Iranians as ‘Alexander the Accursed’) in

or around 



 





, clearly had grave consequences for Zoroastrianism. Under

Alexander and his successors, the Seleucids, the faith lost both its political

influence and its cultural dominance. Outside influences – notably Hellenism,

which blended elements from different cultures into a new whole – clearly had

some influence on Zoroastrianism, as they affected the Zoroastrians’ public

life. However, the structure of  Zoroastrian religious life, with its hereditary

priesthood, its emphasis on ritual, its fixed Avestan liturgy and learned 

Zand

tradition, ensured that the effects of  such influences were limited.

The Parthians (third century 

BCE


 to 226 

CE

) and the Sasanians (226–



651)

With the rise of  a new Iranian dynasty, the Parthians or Arsacids,

Zoroastrianism once more had an Iranian dynasty to protect it. There is no

reason to assume that the Parthians were bad Zoroastrians,

56

 although they



were depicted as such by their successors, the Sasanians. Sasanian propaganda

stressed the religious orthodoxy of  the new political establishment, and priest-

hood and Church were very influential during this period. Perhaps as a result

of  challenges from Christianity and Manichaeism,

57

 both of  which claimed



that the purity of  their tradition was safeguarded by the existence of  written

sources, writing apparently came to be seen as a valuable tool for the preserva-

tion of  the religion and in the course of  the Sasanian era an alphabet was

devised which could adequately render the sounds of  the Avestan language.

Those Avestan texts which were known in the Sasanian era were committed

to writing for the first time.

58

The Islamic conquest of Iran (



c

. 650 


CE

)

In the mid-seventh century 





,

the conquest of  Iran by the armies of  Islam put an end to the political and



cultural hegemony of  the Zoroastrian ‘Church’ in that country. At first only

a limited number of  Iranians appear to have been attracted to the new religion,

while a majority accepted the status of  second-class citizens (

dhimmi

) and


continued in the faith of  their forefathers. Gradually, however, Islamic culture

became dominant in Iran, and increasing numbers of  Zoroastrians converted.

The remaining Zoroastrian communities consequently became steadily poorer

and more marginal, and it may have become clear around the ninth century



 that they would not in future be able to support the extensive body of



scholar-priests needed to keep their oral tradition alive. A group of  priests

then devoted itself  to writing down (in Pahlavi, the language of  Sasanian

Iran) those elements of  the religious tradition that seemed to them most

relevant. The resulting works – i.e. most of  the extant Pahlavi Books – were

thus committed to writing under pressure in the ninth and tenth centuries



43

Millennialism in the Zoroastrian Tradition

after a lengthy oral transmission. They are the product of  a cultural tradition

that had not yet acquired the sophistication of  a developed written tradition,

and in many cases appear to have been written down exactly as they had been

transmitted in oral form.

This means that the extant Zoroastrian textual tradition is by its very

nature ahistorical: with the exception of  the 



Gathas 

and a few Pahlavi Books

written by known authors, it can be assumed that both the Avesta and the

Pahlavi literature are the final versions of  texts which evolved in oral trans-

mission over long periods of  time, often absorbing various and heterogeneous

traditions.

Eschatological ideas in Zarathustra’s teachings

The Zoroastrian tradition on the whole claims to be a unified one, based

wholly on Ahura Mazda’s revelation to Zarathustra; this implies that what is

found in the Pahlavi Books was held to be representative of  Zarathustra’s

time as well as much later periods. Although it is true that a degree of

continuity can be shown to exist from the earliest period until well into the

post-Sasanian era,

59

 such claims are of  course too sweeping. The following



pages will be devoted to an examination of  the sources with a view to

ascertaining which elements of  Middle Persian eschatological and millenary

accounts can be attributed to Zarathustra and the early history of  Zoro-

astrianism, and which entered the tradition later.

On the difficulties of interpreting the 

Gathas


The 

Gathas

 of  Zarathustra

belong to an intricate tradition of  mantic poetry of  which we know almost

nothing. Moreover, they are the products of  a pre-historic culture at whose

realities we can only guess. If  the exact meaning and implications of  many

passages thus escape us, there can be no doubt that the opposition between

the forces of  good and evil, and the human beings belonging to either, plays

a central role there, and that each person’s choice in this matter will have

grave consequences both for the individual and for the world.

Judgment of the soul after death

That the individual soul will find recom-

pense after death is suggested by Yasna [Y]



.





:

He who may approach the truthful one, splendor will be his (reward), (as)

contrasted with weeping, a long life in darkness, foul food, (and) the word

‘woe’: to that existence (your) religious view will lead you, O you deceitful one,

on account of  your own actions.

60

The same seems to be implied by Y





.





, where Zarathustra says:


44

Origins


That man or woman, O Wise Ahura, who will grant me (those things) which

Thou knowest (to be) the best of  existence … with all those, I shall cross over

the Bridge of  the Separator.

61

Zarathustra, in other words, will lead his flock at the time of  the judgment



of  the soul, causing them to reach paradise, unlike the evil traditional priests

and rulers, whose souls will recoil from them when they reach the bridge, to

be ‘for all time

62

 guests in the house of  deceit (i.e. hell)’



63

 (Y




.





). This

passage (Y



.





,



) could perhaps also be taken to mean that, at an early



stage of  his career, Zarathustra expected the world to become perfect during

his lifetime and hoped to lead his followers to the Best Existence himself,

while his opponents would be left to face the consequences of  their wicked-

ness. The image of  a bridge to be crossed, however, seems to suggest the

passage of  souls to the hereafter rather than the ‘making perfect’ of  this

world. In later Zoroastrianism the image of  the Bridge is certainly understood

in this way.

The final battle and the End of Time

Besides a judgment of  the individual

soul,


64

 the 


Gathas

 also refer to a final contest between the forces of  good and

evil. Fire and molten metal are repeatedly mentioned in such contexts. Y

.


speaks of  a time ‘when the two armies which have nothing in common will

come together.’ Y



.



 refers to a battle in which fire and molten metal play

a role:


The satisfaction which Thou shalt give to both factions through Thy pure fire

and the molten iron, Wise One, is to be given as a sign among living beings, in

order to destroy the deceitful and save the truthful.

65

The 



Gathas 

emphatically mention recompense at this final point. In Y



.



we find: ‘Bad for the bad, a good reward for the good (each to be given)

through Thy skill at the final turning point of  creation.’

66

 Similarly, Y





.



 says:

And thus, when the punishment for these sinners shall come to pass, then, for

Thee, Wise One, shall the rule of  good thinking be at hand, in order to be

announced to those, Lord, who shall deliver deceit into the hands of  truth.

67

When this process is completed, the world will become 




Yüklə 4,01 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   200




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə