5-
CI MADDƏ ÜZRƏ TƏLIMAT
–
AZADLIQ VƏ TOXUNULMAZLIQ HÜQUQU
© Avropa Şurası / Avropa İnsan Hüquqları Məhkəməsi, 2014
21
107. 5-ci ma
ddənin § 1 (f) yarımbəndi çərçivəsindəki həbs əsassız sayılmamaq məqsədilə
vi
cdanla yerinə yetirilməlidir; o Dövlətin həbs üçün rəhbər tutduğu əsasla yaxından əlaqəli
olmalıdır; həbsin yeri və şərtləri münasib olmalıdır; həbs müddəti təqib edilən məqsəd üçün
tələb olunandan çox çəkməməlidir (eyni mənbə; həmçinin bax:
Yoh-Ekale Mvanje Belçikaya
qarşı
, §§ 117-
19 əlavə istinadlarla).
108. Xaric e
dilmə məqsədi ilə həbs mahiyyəti etibari ilə cəza xarakteri daşımamalı,
müvafiq
təminatlarla müşayiət olunmalıdır (
Əzimov Rusiyaya qarşı, § 172
).
109. 5-
ci maddənin §1 (f) yarımbəndi və ya digər yarımbəndlər şəxsin azadlıq hüququ ilə
Dövlətin əhalisini terror təhlükəsindən qorumaqda maraqlı olması arasında balansın
gözlənilməsini tələb etmir (
A. və başqaları Birləşmiş Krallığa qarşı
[GC], § 171).
110. Konvensiyada
ekstradisiyanın icazə verilməli olduğu hallar və ya ekstradisiyaya icazə
verilməmişdən əvvəl yerinə yetirilməli olan prosedurlarla əlaqədar heç bir müddəa yoxdur.
Hətta qeyri-tipik ekstradisiya müvafiq dövlətlər arasında əməkdaşlığın nəticəsi olduqda və
qa
çağın tutulması barədə qərarın hüquqi əsasının mənşə ölkəsinin səlahiyyətli orqanları
tərəfindən verilən həbs qərarı olması şərti ilə Konvensiyaya zidd hesab olunmaya bilər
(
Öcalan Türkiyəyə qarşı
[GC], § 86;
Adamov İsveçrəyə qarşı
, § 57).
111.
Konvensiyanın üzvü olan və olmayan Dövlətlər arasında ekstradisiya razılaşmasına
gəldikdə isə, ekstradisiya razılaşması ilə yaxud belə bir razılaşma mövcud olmadıqda,
Dövlətlər arasındakı əməkdaşlığa əsasən müəyyən edilən qaydalar da sonradan Məhkəməyə
şikayətin təqdim edilməsinə gətirib çıxaran həbsin qanuni olub-olmadığının müəyyən
edilməsi üçün nəzərə alınmalı olan əhəmiyyətli amillərdir. Qaçağın Dövlətlərarası əməkdaşlıq
nəticəsində təhvil verilməsi faktı öz-özlüyündə həbsi qeyri-qanuni etmir və buna görə də 5-ci
maddə çərçivəsində hər hansı problemin meydana çıxmasına əsas vermir (
Öcalan Türkiyəyə
qarşı
[GC], § 87).
112.
Məhkəmə tərəfindən İştirakçı Dövlətə hər hansı şəxsin müəyyən ölkəyə
qaytarılmamasının arzu olunan olduğunun bildirilməsindən sonra müvəqqəti tədbirin icrası
öz-
özlüyündə həmin şəxsin azadlıqdan məhrum edilməsinin Konvensiyanın 5-ci maddəsinin §
1 bəndinin tələblərinə uyğun olub-olmadığına təsir etmir (
Qebremedhin [Qaberamadhien]
Fransaya qarşı
, § 74).
Həbs yenə də qanuni olmalı, əsassız olmamalıdır (
Əzimov Rusiyaya
qarşı,
§ 169).
Şəxsin deportasiyasının qarşısının alınmasına dair tədbirin həyata keçirilməsi onun həbsini
qeyri-
qanuni etmir, bir şərtlə ki, ölkədən çıxarılma icraatları davam etməkdə olsun və onun
həbs müddəti əsassız davam etdirilməsin (
S.P. Belçikaya qarşı
(dec.),
Yoh-Ekale Mvanje
Belçikaya qarşı
, § 120).
IV.
AZADLI
QDAN MƏHRUM EDİLMİŞ ŞƏXSLƏR ÜÇÜN
T
ƏMİNATLAR
A.
Tutulmanın səbəbləri haqqında məlumat (Maddə 5 § 2)
Maddə 5 §2
“2.
Tutulmuş hər bir kəsə ona aydın olan dildə onun tutulmasının səbəbləri və ona qarşı irəli sürülən
istənilən ittiham barədə dərhal məlumat verilir.
5-
CI MADDƏ ÜZRƏ TƏLIMAT
–
AZADLIQ VƏ TOXUNULMAZLIQ HÜQUQU
22
© Avropa Şurası / İnsan Hüquqları Məhkəməsi, 2014
1)
Tətbiqi
113. 5-
ci maddənin 2-ci bəndində istifadə edilən sözlər müstəqil şəkildə, xüsusən də 5-ci
maddənin hər kəsi əsassız olaraq azadlıqdan məhrum etməkdən müdafiə edilməsinə yönəlmiş
məqsədi çərçivəsində təfsir edilməlidir. "Tutulma" termini cinayət hüququ tədbirlərinin
sərhədlərini aşır, "istənilən ittiham" sözləri isə tətbiqi olunma şərtini deyil, nəzərə alınan
ehtimalı bildirir. 5-ci maddənin 4-cü bəndi tutulma və ya həbs nəticəsində azadlıqdan məhrum
etmə arasında fərq qoymur. Buna görə də sonuncunun 5-ci maddənin (
Van der Leer
Niderlanda qarşı
,§§ 27-28) ekstradisiya (
Şamayev və başqaları Gürcüstan və Rusiyaya qarşı
,
§§ 414-15), tibbi mü
alicə (
Van der Leer Niderlanda qarşı
, §§ 27-28;
X. Birləşmiş Krallığa
qarşı
, §
66) məqsədi ilə həbsə şamil olunan, həmçinin hər hansı şəxsin şərti azad olunduqdan
sonra həbs yerinə qaytarılmasına tətbiq edilən 2-ci bəndinin tətbiqi dairəsindən çıxarılması
üçün əsas yoxdur (
eyni mənbə
;
X Belçikaya qarşı
, Komissiya qərarı).
2)
Məqsəd
114. 5-
ci maddənin 2-ci bəndi tutulan hər hansı şəxsin azadlıqdan məhrum edilməsinin
səbəbini bilməli olduğuna dair ilkin zəmanət təmin edir və bu, 5-ci maddənin nəzərdə tutduğu
müdafiə sisteminin ayrılmaz hissəsidir. Hər hansı şəxs həbsinin və ya tutulmasının səbəbi
haqqında məlumatlandırıldıqdan sonra, münasib hesab edərsə, 5-ci maddənin 4-cü bəndi
çərçivəsində həbsin qanuniliyinə etiraz üçün məhkəməyə müraciət edə bilər (
Foks, Kempbel
və Hartli Birləşmiş Krallığa qarşı
, § 40;
Çonka Belçikaya qarşı
, § 50).
115. H
əbsinin qanuniliyinə məhkəmə tərəfindən yubanmadan baxılması hüququna malik
olan istənilən şəxs azadlıqdan məhrum edilməsinin səbəbləri haqqında dərhal və lazımi
qaydada məlumatlandırılmadığı halda bu hüquqdan effektiv şəkildə yararlana bilməz (
Vander
Leer Niderlanda qarşı
, § 28;
Şamayev və başqaları Gürcüstan və Rusiyaya qarşı
, § 413).
3)
Səbəblər barədə məlumatlandırılmalı olan şəxs
116. 5-ci
maddənin 2-ci bəndində istifadə edilən ifadə formasından aydın bilinir ki,
Dövlətlər vəzifəsi şəxsə və ya onun nümayəndəsinə konkret məlumat verməkdir (
Saadi
Birləşmiş Krallığa qarşı
, § 53, 2008-ci
ildə Böyük Palata tərəfindən təsdiq edilib). Ərizəçi
məlumat almaq iqtidarında deyilsə, müvafiq məlumatlar onun maraqlarını təmsil edən
şəxslərə, məsələn hüquqşünasa və ya qəyyuma təqdim edilməlidir (
X. Birləşmiş Krallığa
qarşı
, Komissiya Hesabatı, § 106;
Z.H. Macarıstana qarşı,
§§ 42-43).
4)
Səbəblər "dərhal” bildirilməlidir
117.
Məlumatın yetəri qədər tez təqdim edilib-edilmədiyi hər bir halda konkret
xüsusiyyətlər əsasında qiymətləndirilməlidir. Lakin həbsi yerinə yetirən vəzifəli şəxsdən
həbsin bütün səbəbləri barədə həbs anında məlumat verməsi tələb olunmur (
Foks, Kempbell
və Hartli Birləşmiş Krallığa qarşı
, § 40;
Myurrey Birləşmiş Krallığa qarşı
[GC], § 72).
118.
“Dərhal” anlayışı ilə müəyyən olunan vaxt məhdudiyyətləri tutulan şəxsin
tutulmasının səbəbləri haqqında bir neçə saat ərzində məlumatlandırılmasını nəzərdə tutur
(
Kerr Birləşmiş Krallığa qarşı
(dec.);
Foks, Kempbell və Hartli Birləşmiş Krallığa qarşı
,
§ 42).