Microsoft Word Bibliography smaller docx



Yüklə 1,34 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə24/70
tarix01.08.2018
ölçüsü1,34 Mb.
#60148
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   70

Dorfmann-Lazarev,  Igor  (2010),  ‘La  transmission  de  l’apocryphe  de  l’Enfance  de  Jésus  en  Arménie’,  in:  Jesus  in  apokryphen 

Evangelienüberlieferungen

:  Beiträge  zu  ausserkanonischen  Jesusüberlieferungen  aus  verschiedenen  Sprach-  und  Kulturtraditionen,  ed.  by 

Jörg Frey – Jens Schröter, Tübingen: Mohr Siebeck (Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament, 254), 557–582.  

Dorival, Gilles et al.  (1988) {G.D. – Marguerite Harl – Olivier Munnich}, La Bible grecque des Septante, Paris: Cerf. 

D’Ottone, Arianna (2006), I manoscritti arabi dello Yemen: una ricerca codicologica, Roma: Università degli Studi di Roma ‘La Sapienza’ – 

Facoltà di Studi Orientali (La Sapienza Orientale. Ricerche). 

D’Ottone, Arianna (2007), ‘Some Remarks on Yemeni Medieval Bookbindings’, in: Arabica 2007, ed. by Angelo Arioli, Roma: Università degli 

Studi di Roma ‘La Sapienza’, Facoltà di Studi Orientali (La Sapienza Orientale. Miscellanee), 49–66. 

D’Ottone, Arianna  (2013), ‘Al-ẖaṭṭ al-maġribī et le fragment bilingue latin-arabe Vat.lat. 12900. Quelques observations’ , in: Les écritures des 

manuscrits

 de l’Occident musulman. Journée d’études tenue à Rabat le 29 novembre 2012 , ed. by Mustapha Jaouhari, Rabat: Centre Jacques 

Berque (Les Rencontres du Centre Jacques Berque, 5), 7–18. 

D’Ottone, Arianna  (2014), ‘Un’altra lezione negata. Paleografia araba e altre paleografie’, Rivista degli Studi Orientali, 87 , 213–221 . 

Doufikar-Aerts,  Faustina   (2010),  Alexander  Magnus  Arabicus.  A  Survey  of  the  Alexander  Tradition  through  Seven  Centuries.  From  Pseudo-

Calisthenes

 to Ṣūrī, Leuven: Peeters (Mediaevalia Groningana, n.s., 13). 

Dournovo, Lydia  (1953), Армянская набойка (Armjanskaja nabojka, ‘Armenian tooling’), Moskva: Izobrazitel’noe iskusstvo. 

Draguet, René  (1973), Commentaire anonyme du Livre d’abba Isaïe, Louvain: Peeters (Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, 336, 337, 

Scriptores Syri, 150, 151). 

Draguet, René  (1977), ‘Une méthode d’édition des textes syriaques’ , in: A Tribute to Arthur Vööbus. Studies in Early Christian Literature and its 



Environment

, Primarily in the Syrian East , ed. by Robert H. Fischer, Chicago: The Lutheran School of Theology, 13–18. 

Drampian, Irina  (2004), Lectionary of King Hetum II (Armenian Illustrated Codex of 1286 A.D.), Erevan: Nairi. 

Dreibholz,  Ursula  (1991),  ‘Der  Fund  von  Sanaa.  Frühislamische  Handschriften  auf  Pergament’,  in:  Pergament,  Geschichte    Struktur   



Restaurierung

  Herstellung , ed. by Peter Rück, Sigmaringen: J. Thorbecke (Historische Hilfswissenschaften, 2), 299–313. 

Drijvers, Han J.W. – John Healey  (1999), The Old Syriac Inscriptions of Edessa and Osrhoene. Texts, Translations and Commentary , Leiden: 

Brill (Handbuch der Orientalistik, I, 42). 

Driscoll,  Matthew  J.   (2010),  ‘The  Words  on  the  Page:  Thoughts  on  Philology,  Old  and  New’ ,  in:  Creating  the  Medieval  Saga:  Versions, 

Variability

, and Editorial Interpretations of Old Norse Saga Literature , ed. by Judy Quinn – Emily Lethbridge, Odense: University Press of 

Southern Denmark, 87–104. 

Du Bourguet, Pierre  (1985), ‘Signes de ponctuation dans un manuscrit de l’œuvre de Chenoute’ , in: Acts of the Second International Congress of 



Coptic

 Studies , ed. by Tito Orlandi – Friedrich Wisse, Roma: CIM, 13–26. 

Du Feu, V.M. – John Simon Gabriel Simmons  (1970), ‘Early Russian Abecedaria in Oxford and London’, Oxford Slavonic Papers, n.s. 3 , 119–

133 . 


Duan Qing  (2000), ‘敦煌新 出土叙利亚文文书释读报告’ (Dunhuang xin chutu Xuliyawen wenshu shidu baogao, ‘Report about the new Syriac 

manuscript  discovered  at  Dunhuang’) ,  in:  敦煌莫高窟北区石窟  (Dunhuang  Mogaoku  beiqu  shiku,  ‘Northern  Grottoes  of  Mogaoku, 

Dunhuang’), ed. by Peng Jinzhang – Wang Jianjun, I  , Beijing: Wenwu chubanshe, 382–389. 

Duan Qing  (2001), ‘Bericht über ein neuentdecktes syrisches Dokument aus Dunhuang/Cina’, Oriens Christianus, 85 , 84–93 . 

Dubuisson,  Marc  –  Caroline  Macé   (2003),  ‘L’apport  des  traductions  anciennes  à  l’histoire  du  texte  de  Grégoire  de  Nazianze.  Application  au 

Discours 2’, Orientalia Christiana Periodica, 69 , 287–340 . 

Dubuisson,  Marc  –  Caroline  Macé   (2006),  ‘Handling  a  large  manuscript  tradition  with  a  computer’ ,  translated  by  Caroline  Macé ,  in:  The 

evolution

 of textsconfronting stemmatological and genetical methods. Proceedings of the International Workshop held in Louvain-la-Neuve 

(Septembre  1-2,  2004) ,  ed.  by  Philippe  Baret  –  Andrea  Bozzi,  Pisa  –  Roma:  Istituti  Editoriali  e  Poligrafici  Internazionali  (Linguistica 

computazionale, 24-25), 25–37. 

Duda, Dorothea  (1983), Islamische Handschriften I: Persische Handschriften, Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften 

(Denkschriften  der  philosophisch-historischen  Klasse,  167;  Veröffentlichungen  der  Kommission  für  Schrift-  und  Buchwesen,  Reihe  1,  Die 

illuminierten Handschriften und Inkunabeln der österreichischen Nationalbibliothek, 4/1–2). 

Duda,  Dorothea   (1992),  Islamische  Handschriften  II.  Teil  1:  Die  Handschriften  in  arabischer  Sprache,  Wien:  Verlag  der  Österreichischen 

Akademie der Wissenschaften (Denkschriften der philosophisch-historischen Klasse, 229; Veröffentlichungen der Kommission für Schrift- und 

Buchwesen, Reihe 1, Die illuminierten Handschriften und Inkunabeln der österreichischen Nationalbibliothek, 5/1). 

Duda,  Dorothea   (2008),  Islamische  Handschriften  II.  Teil  2:  Die  handschriften  in  türkischer  Sprache,  Wien:  Verlag  der  Österreichischen 

Akademie der Wissenschaften (Denkschriften der philosophisch-historischen Klasse, 229; Veröffentlichungen der Kommission für Schrift- und 

Buchwesen, Reihe 1, Die illuminierten Handschriften und Inkunabeln der österreichischen Nationalbibliothek, 5/2). 

Dukan, Michèle (1988), La réglure des manuscrits hébreux au Moyen Âge, I-II, Paris: Éditions du Centre national de la recherche scientifique. 

Dukan, Michèle  (2006), La Bible hébraïque. Les codices copiés en Orient et dans la zone séfarade avant 1280, Turnhout: Brepols – Paris: Institut 

de recherche et d’histoire des textes (Bibliologia: Elementa ad Librorum Studia Pertinentia, 22). 

Dukan,  Michèle   (2008),  Bibliothèque  de  l’Alliance  Israélite  Universelle.  Fragments  bibliques  en  hébreu  provenant  de  guenizot,  Turnhout: 

Brepols (Manuscrits en caractères hébreux conservés dans les bibliothèques de France. Catalogues, 2). 

Dummer, Jürgen  (ed.)  (1987), Texte und Textkritik. Eine Aufsatzsammlung, Berlin: Akademie-Verlag (Texte und Untersuchungen zur Geschichte 

der altkirchlichen Literatur, 133). 

Durand,  Jannic   (2007),  ‘Reliure  d’un  livre  des  Évangiles’ ,  in:  Armenia  sacra.  Mémoire  chrétienne  des  Arméniens  (IV

e

-XVIII

e

  siècle) ,  ed.  by 

Jannic Durand – Dorota Giovannoni, Paris: Somogy, Éditions d’art, 266–267. 

Durand, Jannic – Zepyur Tarayan  (2007), ‘Évangile de Grégoire de Tatev et sa reliure’ , in: Armenia sacra. Mémoire chrétienne des Arméniens 

(IV

e

-XVIII

e

 siècle) , ed. by Jannic Durand – Dorota Giovannoni, Paris: Somogy, Éditions d’art, 338–339. 

Durkin-Meisterernst, Desmond  (2004), ‘The Parthian mwqrʾnyg bʾšʾẖ (Turfan Collection, Berlin, M4a I V 3-16)’, ARAM, 16 , 95–107 . 

Dutton, Yasin  (2004), ‘Some Notes on the British Library’s ‘Oldest Qur’an Manuscript’ (Or. 2165)’, Journal of Qur’anic Studies, 6/1 , 43–71 . 

Duval, Rubens  (1881), Traité de grammaire syriaque, Paris: F. Vieweg. 



Yüklə 1,34 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   70




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə