Nicolaus olahus



Yüklə 2,07 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə73/227
tarix19.07.2018
ölçüsü2,07 Mb.
#57146
1   ...   69   70   71   72   73   74   75   76   ...   227

154

 



ANTAL GYÖNGYVÉR

prezent la Mohács, alături de Ludovic II, şi, la bătrâneţe, în 1566, luptă împo-

triva turcilor la Óvár. Otrava care îi umple inima la dezastrul din 1526 şi la 

pierderea Budei, eşec catastrofal ce duce la transformarea Ungariei la paşalâc, 

îşi  lasă  amprenta  şi  în  operele  sale  literare,  scrise,  în  bună  parte,  pentru 

redeşteptarea speranţei celor acum înfrânţi. 

În  cuvântul  adresat  de  mama  episcopului  de  Iaurinum  fiului  ei,  poetul 

surprinde  printre  urmările  războiului  pribegia.  Bătrâna  doamnă,  ruptă  de 

patrie,  este  alinată  doar  de  fiul  ei,  găsindu-şi  sfârşitul  departe  de  locurile 

natale:

   


“Inclitus at postquam cecidit Ludovicus atroci

   

 

Thurcarum rabie cunctaque Marte ruunt,

   

Huc me longaevam pietas migrare coegit, 

   

 

Summa mei nati et figere hac urbe pedem. […]

   

Et quamvis magnos fuerim perpessa dolores 

   

 

Ac celebris fugiens undique pressa malis

   

Attamen omne malum, luctus pietate perenni

   

 

Solabar gnati, qui mihi vita fuit. […]

   

At quam longa dies gravidos confecerat artus,

   

 

Ipsa meum fatum deprecor esse brevem.

   

Audit omnipotens longo et defessa labore

   

 

Consopiit membra, ac iussit adesse sibi”. (527)

În epicediul patriotului Paulus Bakyth, decapitat de turci, Domnul ves-

teşte prin îngerul Gabriel suprema răsplată pentru eroul său: 

   


“Aspicitis mutilum quod enim sine vertice corpus

   

Avulsit caput hoc relligionis amor, 

    

Quod pugnans fuerit Turca truncatus ab hoste

   

Christicolae hoc opus est conspicuique viri.

    

Degeneres animi pro me fera proelia nunquam 

   

Nec pavida mentes Martis ad arma ruunt.

    

Paulus hic intrepide subiit cognonine Bakyth 

   

Munia quaeque viri fortis et arma mea.

    

Qui qamvis summa cervice resectus 

   

Iam tamen hunc capiti consociabo suo.

    

Tristia vos igitur sinui date funera terrae

   

Occupat ast gremium spiritus ipse meum.” (528)

Pătrunderea turcilor în spaţiul spiritualităţii creştine înseamnă nimicirea 

unor bunuri culturale incomensurabile. Dacă pieirea faimoasei biblioteci din 

Alexandria a frustrat omenirea de o moştenire spirituală inestimabilă şi irecu-




NICOLAUS OLAHUS – PERMANENŢE UMANISTE 

155


perabilă, devastarea bibliotecii Corvine înseamnă pentru Olahus profanarea 

patriei sale spirituale – o crimă de neiertat. În principatele române, vasalitatea 

costă vieţi de domni, căci voievozii sunt numiţi de Poartă şi ucişi tot de aceasta. 

A  fi  os  domnesc  presupune  oricum  o  viaţă  primejdioasă;  tatăl  umanistului 

a avut înţelepciunea să se retragă din timp între hotarele unui context civic 

mai blând, spre deosebire de unchiul care va plăti cu viaţa implicarea sa în 

problemele domniei. Însă turcii, lacomi de bani, dispun după bunul lor plac 

de tronurile principatelor, răzgândindu-se în faţa unei pungi mai mari. Aşa 

piere şi Mihnea-vodă, despre care Olahus arată că îi este rudă de sânge, ca şi 

voievodul Mailat. Iar vărul bun al umanistului, Petru, fiul lui Stanciu, îi scrie 

că, ajuns pe tronul Munteniei prin Mahomed-paşa, a avut de suferit tăierea 

nasului de către boierii trădători care au preferat în locul său pe un alt platnic 

al Porţii: “Petrus ab Argyes, Stantzulis filius […] patruelis meus, scripsit ad 



me his diebus, ex Hungaria, se creatum fuisse in Transalpina Vayvodam, per 

Mahumetum imperatoris Turcarum bassam et quum regno praesset, missum 

esse, aliquo post tempore, a Turca alium, adversae factionis, cum exercitu, 

qui  se  expulso,  regnum  occuparet  […]  perfidia  usi,  victum  liberasse  et  se 

cepisse, partique nasium truncata, expulisse” (529). 

Viteaza cetate a Timişului opreşte puhoiul otoman ce năvăleşte dinspre 

Samandria peste Dunăre, iar la Turnu-Roşu, transilvănenii zădărnicesc toate 

planurile duşmanilor, spre satisfacţia scriitorului care, descriind calea de acces 

dinspre Muntenia în Transilvania, arată că datorită îngustimii şi povârnişurilor 

pasului,  turcilor  le-a  putut  veni  de  hac  mica  oaste  transilvană:  “Turcae, 



qui  hinc  invaserunt  Transylvaniam,  magnam  saepe  a  parva  manu  accepre 

cladem“ (530). Dacă de savuroasele vinuri maghiare se bucură mahomedanii, 

dacă cerbii Ungariei sunt decimaţi de ei, dacă atâtea cetăţi maghiare au căzut 

pradă turcilor, scriitorului îi rămâne bucuria că regele parţilor (care au fost 

înfrânţi  de  sciţii  din  care  se  trag  hunii  !),  Tamerlan,  l-a  închis  pe  Baiazid 

într-o  cuşcă,  purtându-l,  ca  pe  o  fiară,  prin Asia  întreagă,  că  transilvănenii 

cresc cai mai iuţi decât au turcii, şi că Bali-beg a fost pus pe fugă pe Câmpia 

Pâinii de Ştefan Báthori. Asemenea vremuri grele implică în luptă şi episcopi 

patrioţi. Pierzând în amintita bătălie două sute de cavaleri înzăuaţi, episcopul 

Transilvaniei le caută trupurile pe câmpul de luptă şi le duce la Alba-Iulia, 

cinstind supremul lor patriotism. 

Departe  de  casă,  dorul  de  patrie  îl  sfâşie  pe  Olahus;  el  tânjeşte  să-şi 

împrospăteze sufletul din văzduhul ţării: 

   

“Omnipotens superi quum me Regnator Olympi

   

 

Restituet stabili Pannonioque solo,

   

Spiritus ipse meus patria renovabitur aura

   

 

Grataque prosperitas supprimet omne malum.” (531)



Yüklə 2,07 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   69   70   71   72   73   74   75   76   ...   227




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə