C
HAPTER
96
Al-‘Alaq:
The Clot
(R
EVEALED AT
M
AKKAH
: 19 verses)
The first five verses of this chapter are by universal admission the first revelation which
the Holy Prophet received. The chapter is called The Clot because of the statement made
in the second verse that Allåh created man from a clot of blood, which contains a hint
that, as a beautiful human form is evolved out of such a humble origin, even so the Holy
Prophet would raise humanity to the greatest eminence morally and spiritually.
In the name of Allåh, the Beneficent,
the Merciful.
1 Read in the name of thy Lord Who
creates
a
—
2 Creates man from a clot,
a
1227
1 a. The Arabs were an ummß people, a people who made no use of reading and
writing, with very rare exceptions, and the Prophet himself did not know reading or
writing, yet the very first revelation which he received from on High was a command to
read. The significance of this order is expressed in v. 3, v. 2 being parenthetical as refer-
ring to the origin of man. The order to read is repeated in v. 3 with the addition of the
words that thy Lord is most Generous, to show that it is through reading and writing that
man can attain to a position of glory, while v. 4 says that it is by the use of the pen that
knowledge can be acquired. The words in the name of thy Lord signify by the help of thy
Lord. The use of the word Rabb (Nourisher unto perfection) is to show that revelation
was being granted to the Prophet, to bring him, and through him the whole of humanity,
to perfection. The circumstances attending this first revelation are met with in trustwor-
thy reports, and from these it appears that the Holy Prophet’s first reply to the angel who
brought this message was that he was unable to read (B. 1:1).
2a. ‘Alaq signifies a clot of blood as well as attachment and love (T, LL). The for-
mer significance is the one generally adopted, because of the mention of ‘alaqah in the
process of the creation of man in other places in the Holy Qur’ån, and it indicates the
insignificance of man’s origin. Having regard to the other significance of ‘alaq, the
words may, however, also be translated as meaning created man out of love. The
Prophet is reported to have said: I (God) loved that I should be known, so I created man.
3 Read and thy Lord is most
Generous,
a
4 Who taught by the pen,
a
5 Taught man what he knew not.
6 Nay, man is surely inordinate,
7 Because he looks upon himself as
self-sufficient.
a
8 Surely to thy Lord is the return.
9 Hast thou seen him who forbids
10 A servant when he prays?
a
11 Seest thou if he is on the right
way,
12 Or enjoins observance of duty?
13 Seest thou if he denies and turns
away?
14 Knows he not that Allåh sees?
15 Nay, if he desist not, We will
seize him by the forelock
a
—
1228
Ch. 96:
THE CLOT
[Al-‘Alaq
3a. Akram and Karßm (from karuma, it was highly esteemed or excellent or valu-
able) mean Generous as well as Honourable (LL). This word has been used here in ref-
erence to the great goal of honour and glory which the Prophet was destined to attain.
4a. The mention of the pen in this, the very first, revelation of the Holy Prophet, is
significant, and it not only indicates, as Rodwell says, “the powerful help for propagating
the knowledge of the Divine Unity” which the Holy Prophet was to find in the pen, but
signifies as well that the pen should be specially used in guarding the revelation which
was to be granted to the Holy Prophet. It is a fact that the pen has played an important
part in the propagation of Islåm as well as in the protection of the Qur’ån against corrup-
tion of every sort. The frequent mention of writing and the pen in the Holy Qur’ån, and
particularly in connection with the revelation of the Holy Prophet, is rather striking when
it is borne in mind that not only was the use of writing a rare novelty in the Arabian
peninsula, but the Prophet was himself unacquainted with writing and reading.
7a. Some reports apply the words from here to the end of this chapter to Ab∂ Jahl,
but the words are general. In fact, we are told here that man becomes inordinate or rebel-
lious because he thinks himself to be self-sufficient, and free from all need of God Who
breathed into him of His Spirit. The soul of man has in fact a mystic relation with the
invisible Divine Spirit, which the materialist fails to realize.
10a. There is special reference in the indefinite form to the Holy Prophet. So great
was the opposition that the Prophet and his companions could not say their prayers in a
public place.
15a. Seizing by the forelock signifies abasement. In the battle of Badr — thirteen
years after this — these opponents were actually abased.
16 A lying, sinful forelock!
17 Then let him summon his council,
18 We will summon the braves of the
army.
a
19 Nay! Obey him not, but pros-
trate thyself, and draw nigh (to
Allåh).
a
Part 30]
THE CLOT
1229
18 a. Al-nåd ß signifies al-majlis or the council. The dår al-Nadwah (from the same
root nadå) was the great council-hall of the nation, where the chief men assembled togeth-
er in consultation over matters of importance relating to the whole of the nation, the under-
taking of wars, etc. The significance therefore is that they should take their decision unit-
edly and do their utmost against the Prophet and his message. The zabåniyah “with the
Arabs of the classical age” signifies the shura∆ (LL, so also Kf, Bd, Rz), “applied in the
earlier sense of the braves of an army, or in the later sense of the armed attendants of the
prefect of police. This is the primary significance” (LL). The two verses thus clearly speak
of the battles in which the mighty men of both sides were to be brought into conflict.
19a. The recital of this verse is followed by an actual prostration; see 7:206a
Prostration
C
HAPTER
97
Al-Qadr:
The Majesty
(R
EVEALED AT
M
AKKAH
: 5 verses)
The very first revelation of the Holy Qur’ån contained in the last chapter is suitably fol-
lowed in arrangement by one that relates when the revelation of the Qur’ån began. It was
the Night of Majesty (one of the last ten nights of the month of Rama˙ån), which first wit-
nessed the shining of that light which was destined to illumine the whole world. And the
coming of the first revelation on the Night of Majesty, which gives its name to this chapter,
contained a clear indication that the most majestic of all revelations was now being granted
to the world, and that the majesty of this revelation, as well as of its recipient, would be
established in the world. The chapter is unquestionably one the very earliest revelations.
In the name of Allåh, the Beneficent,
the Merciful.
1 Surely We revealed it on the Night
of Majesty
a
—
1230
1 a. Lailat al-Qadr, literally the Night of Majesty or Grandeur or Greatness, is a
well-known night in the last ten days of the month of Rama˙ån, being more probably the
25th or 27th or 29th night of the month. In 44:3 it is called the blessed night. From
2:185, it appears that the Holy Qu’rån was revealed in the month of Rama˙ån, and from
the above it appears to have been revealed on the lailat al-Qadr ; by revelation of course
being meant the commencement of its revelation, because the whole was revealed in
portions during twenty-three years; and the word “Qur’ån” is applicable as well to a por-
tion as to the whole. That the reference is here to the commencement of the revelation is
also clear from the arrangement of the chapters, the opening verses of the last chapter
being admittedly the first revelation to the Prophet. In fact, lailat al-Qadr owes its
importance to the fact it was on this night that the most blessed and perfect of all revela-
tions was vouchsafed to the world. Moses’ fasting for forty days previous to the receipt
of revelation (Exod. 24:18), and Jesus’ keeping fast for the same number of days before
he was called upon to undertake the office of prophethood (Matt. 4:2), show that Divine
blessings are associated with fasting in sacred history. Hence the Muslims are required
to fast every year for thirty days, and special Divine blessings are promised to them in
the concluding days of the fasts.
2 And what will make thee compre-
hend what the Night of Majesty is?
3 The Night of Majesty is better than
a thousand months.
a
4 The angels and the Spirit descend
in it by the permission of their Lord —
for every affair
a
—
5 Peace! it is till the rising of the
morning.
a
Part 30]
THE MAJESTY
1231
3 a. A thousand months may be taken as the equivalent of a very long time. Numeri-
cally they are equal to about 83 years, leaving 17 years to complete a century. There is a
saying of the Holy Prophet according to which a mujaddid, or a reformer, will appear
among the Muslims at the commencement of every century. The lailat al-Qadr being a time
of great spiritual blessing may also signify the time during which the Prophet worked in
person, being actually a period of twenty-three years, or the time during which a mujaddid
would ordinarily work, which period is more blessed spiritually than the rest of the century.
4a. The Spirit here may signify the Divine Spirit, which is really the force through
which the regeneration of humanity is brought about, or it may mean Divine inspiration.
The descent of the angels and the Spirit also shows that lailat al-Qadr, as hinted at in the
last note, has a deeper significance, for though a particular night in the month of Rama˙ån
may be characterized by great Divine blessings, it is more especially in connection with the
mission of one appointed by Allåh for the regeneration of the world that “the angels and the
Spirit” come down from heaven, turning men’s minds to the spiritual values of life.
5a. “Peace” is the distinctive mark of lailat al-Qadr. This peace comes to the hearts
of the true devotees in the form of a tranquillity of mind which makes them fit to receive
Divine blessings. But it is also through one commissioned by God that the basis of peace
among men is laid.
C
HAPTER
98
Al-Bayyinah: The Clear Evidence
(R
EVEALED AT
M
AKKAH
: 8 verses)
The Holy Prophet, who received the mightiest of revelations, or that revelation itself, is
here called The Clear Evidence, the words supplying the name to this chapter, because
this revelation, as this chapter shows, contained all the pure and essential teachings of
previous scriptures. It may not be one of the very early revelations, but there seems to be
no doubt that it is a Makkan revelation, such being the opinion of the majority.
In the name of Allåh, the Beneficent,
the Merciful.
1 Those who disbelieve from among
the People of the Book and the idol-
aters could not have been freed till
clear evidence came to them
a
—
2 A Messenger from Allåh, reciting
pure pages,
a
1232
1 a. Both the People of the Book, people to whom revelation had been granted at some
previous time, and the idolaters of Arabia, among whom no prophet had ever appeared,
were sunk so deep in immorality and sin that only a Divine Messenger could now free them
from this bondage. The Jews and the Christians, one after another, had exerted themselves
to their utmost to reform Arabia, but both had failed. In fact they were themselves demoral-
ized like the Arabs. “It was not until they heard the spirit-stirring strains of the Arabian
Prophet that they too awoke from their slumber, and sprang suddenly into a new and earnest
life” (Muir). That by the Clear Evidence is meant the Prophet is made clear in the next
verse, where this Clear Evidence is spoken of as being a Messenger from Allåh.
2a. It should be noted that the Messenger is here described as reciting pure pages,
thus showing clearly that the Qur’ån existed in a written form at the time of the revelation
of this chapter. Their designation as pure is to show that the Holy Qur’ån brought them out
of all impurities.
3 Wherein are (all) right books.
a
4 Nor did those to whom the Book
was given become divided till clear
evidence came to them.
a
5 And they are enjoined naught but
to serve Allåh, being sincere to Him
in obedience, upright, and to keep up
prayer and pay the poor-rate, and that
is the right religion.
6
Those who disbelieve from
among the People of the Book and
the idolaters will be in the Fire of
hell, abiding therein. They are the
worst of creatures.
7 Those who believe and do good,
they are the best of creatures.
8 Their reward is with their Lord:
Gardens of perpetuity wherein flow
rivers, abiding therein forever. Allåh
is well pleased with them and they
are well pleased with Him.
a
That is
for him who fears his Lord.
Part 30]
THE CLEAREVIDENCE
1233
3 a. Kitåb (pl. kutab) means a book or an ordinance. Whichever significance may be
adopted, the meaning of the passage is that all those right directions necessary for the
guidance of man, whether previously revealed or not, are to be met with in the Holy
Qur’ån. The Qur’ån thus claims to contain all the good points of other sacred books,
and, in addition, to supply their deficiencies.
4a. The division mentioned here is the division into believers and disbelievers,
some accepting the Messenger and others rejecting him.
8a. The companions of the Holy Prophet are here spoken of as having attained to
the highest spiritual stage; compare 89 : 27–30, where the same words occur regarding
spiritual perfection; see 89:30a. This shows clearly that they were above all worldly
motives, and not only joined Islåm with the single object of pleasing God but also that
their sincerity was above all reproach to the end, so that God was pleased with them and
made them enter His Garden.
C
HAPTER
99
Al-Zilzål: The Shaking
(R
EVEALED AT
M
AKKAH
: 8 verses)
This chapter is entitled Zilzål or Shaking. This word occurs in the very first verse, and
hints at the severe shaking which was destined to bring about a transformation first in
Arabia, and later on in the whole world. This shows the conneciton with the last chapter,
which speaks of a transformation being brought about in the world by the Prophet. It is
one of the earliest revelations.
In the name of Allåh, the Beneficent,
the Merciful.
1 When the earth is shaken with
her shaking,
2 And the earth brings forth her
burdens,
3 And man says: What has befallen
her?
4
On that day she will tell her
news,
5 As if thy Lord had revealed to her.
a
1234
5 a. The first verse speaks of a violent shaking of the earth. For the significance of
zalzalah or shaking, see 22:1 a. That such a shaking would take place at the Resurrection
cannot be denied. That it took place in the Prophet’s lifetime is a fact. This was the shak-
ing which brought about that wonderful transformation in Arabia, and then in the whole
world, which is spoken of in the last chapter. The second verse speaks of the earth as
bringing forth her burdens. This has been taken as signifying both the bringing forth of
the dead and the yielding of her hidden treasures (RM). How the earth is bringing forth
her hidden treasures of mineral wealth shows the wonderful knowledge of the future dis-
closed in the Qur’ån. That these are the preliminaries of a great transformation is the one
theme of these early revelations. The transformation brought about in the Prophet’s life-
Part 30]
THE SHAKING
1235
6 On that day men will come forth
in sundry bodies that they may be
shown their works.
7 So he who does an atom’s weight
of good will see it.
8
And he who does an atom’s
weight of evil will see it.
a
time was in fact the first stage in the greater transformation to be brought about in the
whole world later on, the åkhirah of 93:4, for which see 93:5a. The mighty world-
conflicts of our day and the unimaginable treasures brought forth in these days are in
fact portents of what must follow, the spiritual awakening to be brought about in the
world. Vv. 3 – 5 indicate that, at the happenings referred to in the first two verses, man
will wonder and cry out, what has befallen the earth? This shows that extraordinary hap-
penings will be witnessed by man in this very life. The earth will tell her news, that is to
say, great secrets hitherto unknown will be revealed. This is further stressed in v. 5, as if
thy Lord had revealed to her. In other words, as revelation discloses things which are
unknown to man, so will great secrets hitherto unknown be revealed. Maybe there is a
deeper reference here that in the wake of these extraordinary happenings will come a
general spiritual awakening, as if God had revealed to the earth itself.
8a. Men will be shown their works in the Resurrection by being made to taste of
their fruits, but they can also see the good or evil of their works in this life. Good and
evil, when practised on a large scale, bring their reward or requital in this life as well.
Note that the words here are he who does, and thus include both the Muslim and the
non-Muslim. Even a non-Muslim who does an atom’s weight of good will have its
reward, and a Muslim who does an atom’s weight of evil will be requited for it.
C
HAPTER
100
Al-‘Ådiyåt:
The Assaulters
(R
EVEALED AT
M
AKKAH
: 11 verses)
This chapter receives its title from the prophetic mention of The Assaulters in the first
verse, showing that some of the great disasters spoken of in the last chapter were to be
brought about by means of wars. This proved true not only in the time of the Holy
Prophet, but its truth shines still more clearly in our own day, and the unprecedented
wars of our time are no doubt a precursor of a great spiritual awakening, even as they
proved in Arabia thirteen centuries ago. As regards its date of revelation, this chapter
may be classed with the one preceding it.
In the name of Allåh, the Beneficent,
the Merciful.
1 By those running and uttering
cries!
2 And those producing fire, striking!
3 And those suddenly attacking at
morn!
4 Then thereby they raise dust,
5 Then penetrate thereby gather-
ings —
6 Surely man is ungrateful to his
Lord.
a
1236
6 a. ‘Ådiyåt (from ‘adw, to run) are those running, as also assaulters, and ˙ab√ is
the uttering of sound in running fast (R). M∂riyåt (from warå, it produced fire) are those
that produce fire, and qad√ carries a number of significations, among these being mak-
ing a crack or a hole or corrosion or an act of striking fire (LL). Mughßråt is from
aghåra meaning he hastened or ran fast or vehemently or made a sudden attack (LL).
There is much difference of opinion as to what is meant by these words. According to
7 And surely he is a witness of that.
8 And truly on account of the love
of wealth he is niggardly.
9 Knows he not when that which is
in the graves is raised,
10 And that which is in the breasts is
made manifest?
11 Surely their Lord this day is
Aware of them.
a
I‘Ab, these words describe the condition of the camels running on the occasion of the
pilgrimage, but the majority of the commentators interpret these as meaning horses, the
reference being to the part they play in war (RM). In this case it would be a prophetical
description of the wars through which the opponents, who wanted to destroy Truth by
the sword, were ultimately to be brought low. The words are so wide that they may also
apply to modern means of warfare. If the strength of an attack on the enemy depended
on the swiftness with which the attack was made, and therefore, in days gone by, on the
striking force of its horse, the words describe even more fittingly the air attacks of our
own days. They, too, make a sound and throw out fire causing holes and fissures and
splitting the earth. They, too, attack in the early hours of the morning, raise dust from
demolished buildings and penetrate into the thickest parts of the towns. Others under-
stand that these are groups of spiritual wayfarers, who run fast in the way of God. Man’s
ungratefulness to his Lord and his excessive love of wealth is the real theme in all cases.
He sees only the material side of life and does not pay heed to its spiritual values. The
balance of life is thus upset. Disasters come and he is violently shaken so that his eyes
may be opened to the real values of life.
11a. A day will come, we are told, when those in the graves — the dead — will be
raised to life and what is hidden in the breasts — the deeds which man did, hiding them
from the eyes of others — will be made manifest. God is Aware even now, but as in
nature, the consequences are made manifest in due time. They may not be as clear here
as they will be at the Resurrection, when the sight will be sharpened (50:22), but some-
times they are made manifest here, too.
Part 30]
THE ASSAULTERS
1237
Dostları ilə paylaş: |