“Qədim türk lüğəti”ndə yax- felinin qədim mənalarından biri
kim i “yaxınlaşmaq” mənası verilmişdir. Deməli, yax- felinin
ilkin mənaları “sürtmək, yandırmaq, yaxınlaşmaq” olmuşdur.
Bu kökün “yandırmaq” mənası Azərbaycan ədəbi dilin
də arxaikləşsə də, digər türk dillərində mühafizə olunmuşdur.
Çağdaş türk dilində yaklaşm ak felində ya k forması “yaxın”
semantikasını mühafizə edə bilmişdir.
sür- feli noqav:“idarə etmək, həyata keçirmək” : bir
orunnan bir orunqa avısıp yürüv “bir yerdə başqa yerə qaç-
m aq”(RNS,37); qırğız: “irəli getmək” (Kir. RS, 672), tatar:
sörw-“göndərmək, qovmaq, sürgün etmək” (Tat.RS, 502).
sür- feli qədim *sü- (qoşun çəkmək, ordu) sinkretk kö
kündən törəmişdir. Fikrimizcə, türk dillərində işlənən yür-
//yürü-//yüyür- feli ilə sür/sürü- feli eyniköklüdür. Çağdaş
yakut dilində həmin felin süür- forması “qaçmaq” mənasın
dadır. Faktlardan da göründüyü kimi, çağdaş qıpçaq dillərin
də monosillabik fel kökləri morfosemantik divergensiyaya
məruz qalmışdır.Tarixən fonetik səviyyədə baş verən parça
lanmalar kök morfemlərin sürətli inkişafını təmin etmişdir.
Həmin hadisə ilə paralel olaraq semantik istiqamətdə baş ve
rən təkam ül prosesi m üasir türk dillərinin leksik qatında mə
lum ayrılmalara gətirib çıxarmışdır. Aparılan araşdırma gös
tərir ki, kök sözlərdə fonetik fərqlər artdıqca semantik fərqlər
də güclənmişdir.
//иг-feli türk dillərində aşağıdakı variantlarda işlənir:
türk, qaqauz: dur-, başqırd, tatar: tor-, qaraqabaq, türkmən,
qırğız, noqav: tur-, çuvaş: tar-, qazax: tür. Göründüyü kimi,
dur-//tur- felinin anlautda kar variantı müasir türk dillərində
daha fəaldır. Həmin fakt da cingiltiləşmənin sonradan yaran
dığını sübut edir.
Baba MƏHƏRRƏMLİ. Qıpçaq qrupu türk dillərinin kök morfemlərində
____________________
fonomorfoloii, fonosemantik dəyişmələr
__________
Qıpçaq qrupu türk dillərinin leksikası, səhifə 194
AMEA İ. Nəsimi adma Dilçilik İnstitutu türk dilləri şöbəsi
Türk dillərinin tarixi-müqayisəli leksikologiyası məsələləri, III cild, Bakı,2012
Həmin felin qıpçaq qrupu türk dillərində bu mənaları
var: qaraqalpaq: “dayanmaq, durmaq, ayağa qalxmaq, yer
ləşmək, yaşamaq” : sen aulda turasan ba? “sən aulda yaşa-
yırsanmı?”; “hansı qiymətə malik olmaq” : kanşı turadı “ne-
çəyədir?”(KRS,654); başqırd: “durmaq, yaşamaq” (BRS,
533); qırğız: “durmaq, yaşamaq” (Kir. RS, 767), tatar “ayağa
qalxmaq, hansı qiymətdə olmaq” (Tat.RS, 547).
Yuxarıdakı faktlar göstərir ki, dur-Htur- felinin türk dil
lərində fərqli fonetik və semantik variantları yaranmışdır.
Müasir Altay dilində də bəzi türk dillərində olduğu kimi “ya
şamaq” mənasında işlənir. Türk dillərində işlənən dur-//tur-
şəkilçisinin bu feldən yarandığı ehtimal olunur. Əksər türk
dillərində “durmaq, dayanmaq, ayağa qalxmaq” mənaları
aparıcı olsa da, digər fərqli mənaların mövcudluğu diferen-
siallaşma faktını təsdiq edir. Bu felin “yaşamaq” mənası əsa
sən qıpçaq qrupu türk dilləri üçün daha çox səciyyəvidir.
Türkmən dilində “başlamaq” və “yaranmaq”, tuva və qaqauz
dillərində “yaşamaq, yorulmaq”, digər türk dillərində “hər
hansı dəyərə malik olmaq” tipli mənaların yaranması çoxmə
nalılıq və omonimləşmə hadisələri ilə bağlıdır.
Qədim qaynaqlar sübut edir ki, bu felin tur- variantı
daha qədimdir. Həmin felin anlautda (söz əvvəlində) cingiltili
variantları sonradan yaranmışdır. “Qədim türk lüğəti”ndə
“ayağa qalxmaq, durmaq, dayanmaq, arıqlamaq” tipli məna
variantlarında verilmişdir (DTS, 586-587). Deməli, hələ qə
dim dövrlərdən həmin fel geniş semantik yük daşımışdır.
“Kitabi-Dədə Qorqud” dastanında “yerindən qalxmaq, da
yanmaq” anlamlarmdadır: Bir gün Ulaş oğlu Qazan bəg y e
rindən turmışdı (KDQ,68J, Boz ayğır dəxi Beyrəgi görüb
Qıpçaq qrupu türk dillərinin leksikası, səhifə 195
tayandı, iki ayağının üzərinə tur du, kişnədi (KDQ,60y. Qə
dim uyğur dilində, cağatay türkcəsində tur- “dayanmaq” mə
nasında olmuşdur. İ.Batmanov Yenisey abidələrində tur- sö
zünün “yaşamaq” mənasında olduğunu göstərir1. M.Kaşğa-
rinin lüğətində tur- feli “arıqlamaq” mənasında işlənm işdim /
turdı: “ä f anqladı” (MK,II,198). XII-XIII əsrlərə aid təfsir
lərdə tur- “dayanmaq, yaşamaq, gəlib çatmaq, ayağa qalx
maq” mənalarında işlənmişdir*
2. Semantik təkamül nəticəsin
də bu felin mənası bəzi türk dillərində daralmış, bəzi türk dil
lərində isə, əksinə, genişlənmişdir. Müqayisə üçün qeyd edək
ki, digər dillərdə də bu köküiı paralelləri müşahidə olunur:
şumer taf “mal-he^vdii'säxlanan yer”, tunqus-mancur tura
“torpaq”, monqol tura “qala”.
az- feli çağdaş türk dilində “dənizin, çayın suyunun qa
barması, daşması”. Deniz azdı -“dətıiz daşdı”; “xəstəliyin təh
lükəli vəziyyətə gəlməsi”-Bazılarının bronşiti, bazılarımn ro-
mantizması azmış (A.Haşim); “tərbiyəsi pozulmaq”(TS, 169),
qaraqalpaq dilində “yanılmaq, arıqlamaq çaşmaq; yorulmaq”:
akillmın atı azbas, tonu tozbas: “ağıllının atı yorulmaz, pal-
tan cırılmaz”(məsəl) (KRS,22), qaqauz dilində “irinləmək;
çaşmaq” (QRMS, 30), başqırd dilində “pis hərəkət etmək,
biabırçılıq etmək” (BRS, 23), çuvaş dilində “dəcəllik etmək,
artmaq, əxlaqı pozulmaq, şiddətlənmək” (ÇRS,43), qumuq
dilində “biabırçılıq etmək” (Kum. RS,52), qırğız dilində “yo
lundan çıxmaq, arıqlamaq, kasıblamaq” (Kir.RS,25) məna-
larındadır. Qədim türk yazılı abidələrinin dilində bu məna
’Б аязи това Ф .С . ' Говоры ' татар кряш ен в сравнительном освещ ении.
М осква, Н аука,, 1986. с.84.
-
2Б оровков А .Л екси ка средн еазиатского теф сира XI1-XIII вв., М ., 1963.
с.311
Baba MƏHƏRRƏMLİ. Qıpçaq qrupu tiirk dillərinin kök morfemlərində
____________________
fonomorfoloji, fonosemantik dəyişmələr
_________
Qıpçaq qrupu türk dillərinin leksikası, səhifə 196
AMEA İ.Nəsimi adma Dilçilik İnstitutu türk dilləri şöbəsi
Türk dillərinin tarixi-mttqayisəli leksikologiyası məsələləri, III cild, Bakı,2012
larda işlənmişdir: l) “yolu səhv salmaq” : az'ip iüsrür erdim
aju berdi jo l “mən yolu çaşdım, o mənə düz yol göstərdi”;
2) “səhv etmək, yolundan çıxmaq” (məcazi mənada); ko-
niliktä azmış özüm: “mən həqiqət yolunu azdım” (DTS, 72)
az- feli qazax, Altay, tuva, xakas, çuvaş dillərində as-
şəklində işlənir.
XII-XIII əsrlərə aid təfsirlərdə bu fel “yolun-dan çıx
maq, yolunu itirmək” anlamlarında işlənmişdir (ESÇY,33).
E.Sevortyan müasir türk dillərindəki azaş- və adaş- fel
lərinin kökünün az- feli olduğunu göstərir (ESTY,I,95).
Hal-hazırda qaraqalpaq, başqırd, özbək dillərində adaş-,
qazax, noqay dillərində adas-, çuvaş dilində ataş- felləri
“səhv etmək, yolundan çıxmaq” mənalarında işlənir ki, bu
söz də *az- felinin derivatıdır.
Ehtimal ki, qədim abidələrin dilində işlənən yaz- (günah
etmək, səhv etmək) feli ilə az- feli eyniköklüdür.
Türkoloq V.İ.Aslanov XV əsrə qədərki yazılı qaynaq
larda yaz- felinin “günah etmək, səhv etmək” mənalarında
işləndiyini göstərir1. N.A.Baskakov da az- (azmaq) və yaz-
(səhv etmək) sözlərini eyniköklü hesab edir. Onun fikrincə,
yaz- felində sonradan reduksiya nəticəsində j səsi düşmüş
dür2. Biz də bu qənaətdəyik.
V.Yeqorov sataş- (tatar), /ıntoy-(başqırd), sapaş- (qa
zax) “ağlını itirmək” mənasında çataş- (qırğız) fellərinin
məhz az- felindən yarandığını qeyd edir (ESÇY,36). Qədim
'A sla n o v V.
Azərbaycan dilinin tarixinə dair tədqiqlər. II d id -
П роблем ы и с
то р и ческ о й лексикологи и азерб ай дж анского язы ка (В н утрен н яя рекон
струкц и я исконно тю ркской лексики). Bakı, Elm, 2003, s.257
"Баскаков. Н.А. И стори ко-ти п ологи ческая м орф ологи я тю р кски х язы ков.
М., 1979. с.35_______________________________________________________________
Qıpçaq qrupu türk dillərinin leksikası, səhifə 197
Dostları ilə paylaş: |