E
E (rag) : His.
E-unan : Himself.
Yann e benn e-unan eo hennez : He is his own man.
An aotrou ’n eskob a deuas e-unan : The bishop came in person.
Pep tra en e blas hag en e vare : There ‘s a time and a place for every thing.
Pép hini hervez e beadra : Each one according to his means.
N’eo ket ken embreget hag e vreur : He cannot compare with his brother.
Greet eo e stal : I’ ve fixed him.
E:
E miz meurz : In March.
E bro Leon : In the Leon region.
Merouri Kerret e Ploueskad: The Kerret farm in Ploueskad.
E : In .
Kredi en unan bennag : To put trust in someone.
E-babourz : On the left.
Lezel an enezenn e-babourz : To leave the island on the left.
E-barz : Inside - On the inside .
Dond e-barz : To get well again.
Lakaad e-barz : To include.
Job lak e-barz: Heavy drinker.
N’eus netra e-barz : There is nothing inside.
Ebarzel (gw) : Latent.
Ebarzi (v) : To import - To penetrate.
Ebat - ou (go) : Revel .
Ebatal (v) : To frisk.
Ebéd : None.
Den ébéd - Gour ébéd : No one.
N’ am-eus gwelet den ébéd : I haven’t seen anybody.
N’ eus den ébéd en ti : There is nobody at home
Ne oa mouch avel ébéd ken : There was no breath of wind
N’o-doa aon ébéd da gaoud: They had nothing to fear.
Diskleriadur ébéd: There is no explanation.
Eben :
Eben : The other one.
Merhed ganet daou vloaz an eil war lerh eben : Girls born two years apart.
Ebena : Ebony.
Ebeter (gw) : Blithe.
Ebeul (go) - Ebeulez (gr) : Colt - Foal .
Ebeulez - ed (gr) : Filly - Funny girl .
E-biou :
Stlepel e-biou : To throw away.
Kas e-biou : To send away.
Tremen e-biou : To miss the mark.
Tremenet eo an heol e-biou d’ar prenest : My dancing days are over.
Pevar bloaz az eas e-biou : Four years intervened .
E-bourz : On board.
Mond e-bourz : To go on board.
Ebr (go) : Azure.
Echap :
N’eus ket tu da echap : There is no escape.
Echedou (l) : Chess.
Taolenn echedou : Chess-board.
Echu : Complete.
Echu eo ganti: She ‘s gone to the pot - She is dying away.
Echu eo gantañ : He has made his chip - He is a marked man.
Echu eo ganin : I am through with it.
Echu eo ar stal ganti : She is a goner.
Echu eo gand an deiziou-se : Those days are past.
Beza war an echu : To near the end.
War an echu edo ar pez c’hoari : The play was all but ended
War an echu ema an deiz : Day is dying.
Piou n’eo ket echu ganti eva? : Who hasn’t finished drinking?
Soazig hag Andrew a zo echu ganto debri o bara : Soazig and Andrew have finished eating their bread.
Me am-eus aon eo echu dezañ : I am afraid he is finished.
Echu : The end (film).
Echui (v) :
Echu ar pardon: The pardon was over.
Echui (gand) : To complete.
Echui gand eun dra bennag : To finish doing something.
A-bouez d’echui emaon : I have just finished.
Ed (ho) :
Eur park dindan éd : A field of wheat - A field under wheat.
Ed-du : Buck wheat.
E-dalh :
Beza e-dalh eur beli : To be answerable to an authority.
Edenn (go) : Corn (cereals).
E-doug : E-doug an deiz: All day long.
Ed du (ho) : Buckwheat - Cereal.
Eduz (gw) : Abouding in wheat.
Eeun (gw) : Basic - Apposite - Equitable - Frank - Naïve - Rightful -
Simple hearted - Straight
Eeun a galon : Simple-minded.
Ouz eeun - War eeun : Directly.
Brezoneg eeun : Basic breton.
Ar mekanikou eeun : The mechanical powers.
War eeun e tostaas outañ : She came up to him.
War eeun ez a an tren-mañ da Vrest : This train goes through to Brest.
Ar hezeg end-eeun a varve gand ar riou : Even the horses died of cold.
Ne zell ket eeun ouz Doué : To have a cast in his eye.
Bale eeun : To sing small.
E-giz: E-giz tad ha mamm: Like father and mother.
Ni en em renko e-giz a-raog: We ‘ll manage jist as we used to do.
E-giz am-eus lavaret: As I mentioned above.
Ni a zo o vond d’ober e-giz ar pennou braz: We ‘re going to act like the big shots.
N’am-eus ket eur penn egistañ: I don’t have his kind of mind.
Eur reuz e-giz unan all: A disaster like so many others.
Eeunadur - iou (go) : Redress - Simplification.
Eeuna (v) : To adjust - To aim - To brasque - To simplify.
Eeunded (gr) : Simplicity - Simpleness - Straightness.
Eeunder (go) : Singleness - Simplicity - Simpleness.
Eeunek (gw) : Naïve.
Eeunder : Equity.
Efed - ou (go) : Consequence - Effect.
Efedou a-gostez : After effect - Side effects.
Al louzou o-deus greet efed : The medisine had taken effect.
Al louzaouenn a ra efed war ar galon: This medicine acts upon the heart.
Lezet e veze ar strillouriez da ober heh efed : The chimistry did its work.
Ne vo ket efed bewech diwarno: They didn’t always have the deisred effect.
Efedi (v) : To act (medecine).
Efeduz (gw) : Effectual.
Beza efeduz : To avail.
N’eus netra efeduz a-eneb ar hleñved-mañ : Nothing avails against this disease.
Kemer perz en eun doare efeduz : To take an active part in something.
Lakaad efeduz an traou da labourad : To make things go.
Efedusted (go) : Avail - Efficacy.
Efreiza (v) : To startle.
Egar (go) : Mond en egar : To go berserk.
Egile :
Egile : The other one.
Euz eur penn d’egile : From the first to last.
Euz an eil koumanant d’egile : From contract to contract.
Egitad : Christmas bonus.
E-giz :
Kaozeal e-giz Ploueskadiz : To speak after the manner of Ploueskad .
Eur reuz e-giz ar re-all : A disaster like so many others one.
Grit e-giz ma karit : Have it your own way.
Eh : Boo (interj).
Ehan - ou (go) : Discontinuance - Halt - Intermission - Pause - Stop
Ehan-skol : Recess.
Eun tamm ehan : A short break.
Ober eun ehan : To come to a halt - To repose - To come to stop.
Ober eun ehan war ar hleuz - war ar peuri :To break off from work - To pause.
Hep ehan : Relentlessy.
Ehana (v) : To discontinue - To stop.
Ehanleh - iou (gr) : Bivouac.
E-harz :
Stok e-harz : Bordering.
Ar parreziou e-harz: The adjacent counties.
Ehon (gw) : Ample - Capacious - Commodious - Roomy - Spacious - Vast
Ehonaad (v) : To amplify - To magnify.
Ehonded ( gr) : Ampleness - Amplitude.
Ehonder - iou (go) : Boundlessness - Space - Vastness.
Eienenn - ou (go) : Fountain - Source.
Eienenn a furnez : Fountain of widsom.
Eienenn ar hleñved : The cause of the illness - The root of the trouble.
Eil - ed (go) : Adjunct - Aid - Auxiliary - Second.
An eil hag egile (one another) : Both - Either one or the other.
An eil hag eben (one another) : Both.
Nag an eil nag egile : Neither of them.
An eil e-kichenn egile : Near one another.
An eil dre egile : On average.
An eil war-lerh egile : One by one - One at a time.
Teod an eil ouz skouarn egile : By word of mouth.
En eil bloavez : In the second grade.
Merhed ganet daou vloaz an eil war-lerh eben : Girls born two years apart.
Ne garan nag an eil nag egile : I don’t like either of them.
Sot magn an eil gand egile : Mad about each other.
Seven an eil e-keñver egile : Civil to each other.
Joa on-eus an eil ouz egile : We love each other
Mad eo neuze ma ‘ z om kontant an eil gand egile : All the better if you are pleased with each other.
An eil nebeud a font en egile : Many a little makes a mickle.
An eil ne herz ket ouz egile : The one doesn’t rule out the other.
Euz an eil penn d’egile : From start to finish.
An eil renk - An eil talvoudegez : Secondary.
Pleget an eil korn ouz an egile: One corner tucked into the other.
Ar baotred-se a yeas kuit an eil war-lerh egile: Those men disappeared, one after
another.
Eil-taos - ou (go) : Supertax.
Eiladur - iou (go) : Accompaniment.
Eila (v) :
Eila unan bennag ouz ar piano : To accompany someone on the piano.
Eil-dimezi : Remarriage.
Eil-diweza : Antepenultimate.
Eil-lehia (v) : To replace .
Eilehiadur - iou (go) : Relay.
Eiler - ien (go) : Subaltern - Adjunct - Aid.
Eilfeuka (v) : To retort .
Eilgeriadenn - ou (gr) : Answer ( solution of a problem) - Rejoinder - Repartee
Retort .
Eilgeria (v) : To answer - To rejoin.
Eilmoula (v) : To reprint.
Eilmouladur - iou (go) : Reprint .
Eilpenna (v) : To topple.
Eilpennadur - iou (go) : Reversal.
Eilskrid - ou (go) : Copy.
Eilskriva (v) : To transcribe.
Eilskrivadur - iou (go) : Transcription.
Eil-vestr - vistri (go) : Boatswain.
Eiz (gw) : Eight..
Eizteiz :
Dindan eizteiz : Within eight days.
Eizved (go) : Octave.
Ejen - ed (go) : Bull - Bullock - Ox.
Kemer an ejen dre e gerniel : To take the bull by the horn.
Ejeneg (gr) : Bovidae.
Ejen-mir (go) : Bully beef.
Ejen-moueeg (go) - Ejen ohen (l) : Bison.
Ejipt (gr) : Egypt.
E-keñver : Alongside.
En deiz a hirio, an dud a zo digalon kaer e-keñver al labour : These days, people are very half - hearted about their work.
Klevet am-eus ho komzou ken kaled em heñver : I’ve heard all the hard things you have said about me.
Bet e oa bet eun tad en he heñver : He has been a father to her.
En eur geñver : Abreast.
Kavoud a ree din beza evel eur bugel e-keñver an deiz araog gouel Nedeleg : I feel like a child again on the eve of Xmas.
N’e-noa doujañs dreist e-keñver ar veleien: He had no particular respect for the clergy.
Keñver ha keñver : Face to face.
E-kerz : During.
E-kerz an nozvez : During the evening.
E-kerz eun treuz hir : Upon a long crossing.
E-kichenn : Beside - Alongside .
An ti e-kichenn : The house next door;
Azezet en he hichenn : Seated beside her.
Ni a oa moused en o hichenn : We were younsten beside them.
Ekoloji (gr) : Ecology.
E-kreiz : Amidst - Amongst .
Azezet e-kreiz ar vugale: Sitting amongst the children.
Eun ti e-kreiz ar gwez : House standing among trees.
E-kreiz ar vrud : To be in the flower of one’ s age.
El - Eal: Angel.
Ober êled gand eun nebeud tud: To transform some people into little angels
Elaz - ou (go) : Gizzard.
E-leh : Instead.
Va leor he-deus kemeret e-leh heh hini : She has taken my book instead of
her own.
E-leh: E-leh renta selvij: Instead of helping.
E-leiz : Abundantly - Galore.
Boued e-leiz : Ad-lib of food.
Leoriou on-eus e-leiz : We have an amount of books.
Traou e-leiz : A great deal.
Plijadur e-leiz a vo a lavaran deoh : I promise you lots of fun.
Traou e-leiz a vefe da lavaroud diwar-benn an dra-ze :There is much to say there upon.
Elestrenn - ou (gr) : Gladioulus - Iris (bot).
Elevez (gr) : Modesty.
Elevezieg (gw) : Modest.
Elfenn - ou (gr) : Spark.
Elgez (gr) : Chin.
Dindan elgez : Bobstay.
Eliksir - ou (go) : Elixir.
Elumi (v) : To ignite.
Lakaad war elum : To ignite.
An tiez a oa c’hoaz goulou war elum enno : The houses were still light inside.
Arabad deoh lakaad ar radio war elum: You musn’t play the radio.
Elumet (gw) : Alight.
Elvaj tout : Bundle of nerves.
Elzassiad - Elszassiz : Alsatian.
Elzassieg : Alsatian ( language).
Ematiz : Autosuggestion.
Embann - ou ( go) : Advertisement - Advertising - Proclamation .
Embann (v) : To proclaim - To promulgate.
Embann keloiou ha reolennou: To proclaim the news and the ruels.
Embann ar helou war an ton braz : To blare forth.
Embannet war an ton braz: Noised abroad - with a flourish of trumpets.
Embann war don ar hrampouez gwiniz : To blazon abroad
Embann eun dra bennag war ar groaz : To proclaim something from the
housetops.
Embannadur - iou (go) : Proclamation.
Embannadurez (go) : Advertising (publicity).
Embanner - ien (go) : Advertiser.
Embannidigez (gr) : Promulgation.
Embeilladeg - ou (go) : Scuffle.
Emberr :
Emberr da noz : Tonight.
Embouder - ien (go) : Budder.
Embrega (v) :
Beza ken embreget hag unan all : To be a match for someone.
N’eo ket ken embreget hag e vreur : He isn’t a patch on his brother.
Embregetoh eged he mamm eo : She has better presence than her mother.
N’eo ket embregetoh eged he mamm : She is no better than her mother - She cannot compare with her mother.
N’eo ket gwall embreget : She is a dimp bull.
Embreger - ien labouriou (go) : Builder - Manoeuvre.
Embrerger (v) : To ply.
Embregerez (go) : Apparatus work - Drill - Manoeuvre.
Embregerez spered : Brain work - Mental exercise.
Embregerez brezel : Martial exercices.
Embregerez korv : Physical culture.
Embregerez ene : Retreat.
Emdouelladur - iou (go) : Hallucination.
Emeller - ien (go) : Interloper.
Emellerez (go) : Intrusion.
Emelloud (e) (v) : To ingest - To meddle.
Emerod (go) : Emerald.
E-mesk : Amidst - Amongst.
E-metou : Amongst.
Emfiñv (gw) : Automatic.
Emfiñver - iou (go) : Automat.
Emfiñverez (go) : Automation.
Emfiñvus (gw) : Automatic.
Emfiziuz (gw) : Presumptious - Self - sufficient .
Emgann - ou (go) : Battle - Combat.
An dachenn emgann : Field of battle.
Emgann korv ha korv : Hand to hand fight.
Bouhal emgann (gr) : Battle - axle.
Emgann war vor : Naval action.
Prez war an oll evid an emgann : Clear out for action.
E kreñvañ an emgann : In the thick of the fight.
Mond d’an emgann : To go to war. .
Emgannou a-renkadou : Pitched battles.
Emgannata (go) : Fencing.
Emgar (gw) : Egoist.
Emgarantez - iou (gr) : Egoïsm - Selfisness.
Emgastiz (go) : Penance
Emgav - iou (go) : Appointment (rendez - vous).
Emgleo - iou (go) : Accord - Accordance - Agreement - Compact - Scheme
N’eus ket tu da lakaad an dra-ze da vond da wir nemed ma vefe eun emgleo
etre an oll dud : There is no way that this project can be launched unless there is compromise on all sides.
Emglevadenn - ou (gr) : Accomodation - Accord.
Emgoumataer - ien (go) : Boxer.
Emguzulia (v) : To confer.
Emhloar (gr) : Sufficiency - Vanity.
Emhraus (gw) : Accomodating.
Emlaz - ou (go) : Suicide.
Emlusk (gw) : Automotive
Emlusker - iou (go) : Automobile.
Emmzalh (go) : Mien.
Emnah (go) : Self-denial - Abnegation.
Emober (gw) : Reflexive.
Emors - ou (go) : Primer.
Emouestlad (go) : Volunteer.
Empechet :
Eun den empechet : A physically handicaped person - Invalid.
Ar re empechet : The halt.
Empenn - ou : Brain.
Eur maill a empenn : A marvallous brain.
Eun empenn kefeleg a zo dezañ : He has the brain of a canary.
Empenn elektroneg : Electronic brain.
Empenna (v) : To conceive - To imagine.
Empennet : Imaginar.y
Empennad (go) : Conception.
Empennadur (go) : Imagination
Empennaduz (gw) : Conceivable.
Empenneg (gw) : Cerebral.
Empennuz (gw) : Conceivable
Empetadenn (gr) : Imagination.
Empenti (v) : To imagine.
Empoezoner - ien (go) - Empoesonerez - ed (gw) : Poisoner.
Empoezonerez gwad : Blood poisoning.
Empoazoni (v) :
En em empoazoni : To take poison.
Empoazonet : Baneful.
Empra (v) : To box.
Empradur - iou (go) : Boxing.
Emprest - ou (go) : Borrow.
Beva diwar emprestou : To live from borrowing.
Emprestann (v) : To borrow.
Emprester - ien (go) : Borrower.
Emreizerez (go) : Autonomy.
Emren : Self-governing.
Emren (gw) : Autonomous.
Emreneadur - iou (go) : Autonomy.
Emrenerez (go) : Self-goverment - Autonomy
Emro (gw) : Able of abnegation.
Emroidigez (gr) : Abnegation
Emrousted (gr) : Abnegation.
Emskejerez - iou (go) : Autopsy.
Emskianteg (gw) : Aware - Conscious.
Emutu : It ‘s that and nothing more.
Emveva (v) :
Emveva a ran dre feur : I am on diet.
Emvirerez - iou (go) : Abstention.
Emvirour - ien (go) - Emvirourez - ed (gr) : Abstentionist.
Emvirouriez (gr) : Abstentionism.
Emvrud (go) : Amour-propre - Self-esteem .
Emvuhezskrivagner - ien (go) : Autobiographer.
Emwalh (go) : Ablution.
Emwalhadenn - ou (gr) : Ablution.
Emwalhin (gr) : Lavatory.
Emyouleg (gw) : Voluntary.
Emzalh - iou (go) : Behaviour - Constraint - Countenance - Enforcement .
An emzalh pemdezieg: The people daily’s behavior.
Emzao (gw) : Advantageous.
Emzavadeg - ou (gr) : Insurrection.
Emzavadenn - ou (gr) : Rebellion - Revolt
Emzaver - ien (go) - Emzaverez - ed (gr) : Insurgent.
Emzavuz (gw) : Advantageous.
Emzeskad (go) : Autodidact - Self educated.
Emzinah (go) : Abnegation.
Emziouer (go) : Abstention - Abstinence (relig) - Continence - Moderation .
Emzioueruz (gw) : Abstenious.
Emziskouez (go) : Appearance.
Emziskouezidigez - iou (gr) : Apparition - Appearance.
Emzistaol - iou (go) : Reflexe.
Emzivad: Motherless child.
Emzivadeg - ou (gr) : Parley.
Emziviz - ou (go) : Colloquy
Emzivoud (v) : To parley.
Emzizalh - iou (go) : Abdication.
Emzizerhel (v) :
Emzizerhel diouz : Abdicate.
Emzornata (v) : To box.
Eñ : He
Eñ e-unan: He himself.
Ken braz hag eñ eo hi : She is as tall as he.
En - Ennout - Enni - Ennañ - Ennom - Ennoh - Enno - Ennor :
Petra a zo peg ennout? : What is the matter with you?
Hennez e oa gemeras ar voest a oa enni ar gwalennou: He was the one taht took the box the rings were in.
Dostları ilə paylaş: |