147
50
55
60
65
70
75
9
نﻮﻧﻣﺆﻴ ٍ ﻢﻮﻗﻟ ً ﺔﻣﺣر ﻮ ىﺪهٍ ﻢﻟﻋ ﻰﻠﻋ ﻩﺎﻧﻟﺻﻔ ٍ ﺐﺎﺗآﺑ (
N46a
) ﻢهﺎﻧﺋﺟ دﻗﻟﻮ pes Úur’Àn
raómetdür Óaú taèÀlÀ MÿsÀ peyġambere eyitdi benüm (
M76a
) raómetüm cemíè-i
eşyÀya irişmişdür ismiyyet cihetinden ve hem òilúat cihetinden ki kelime-i
künden ki maòlÿúdur her şey kÀf ile nÿn izÀsında maòlÿú olmışdur ve hem
mecmÿè-ı eşyÀ Óaúúuŋ kelime ve kelÀmınuŋ maôharı olmışdur ki ﺖﻌﺳﻮ ﻰﺗﻣﺣر نا
10
ﺊﺷ لﻜ yaèní benüm kelÀmum ki benüm raómetümdür külli eşyÀya irişmişdür
11
نﻮﻗﺗﻳ نﻳذﻟﻟ ﺎﻬﺑﺗﻜ ﺎﺴﻓ yaèní tiz ola ki yazam ol raómeti ki dükeli eşyÀya irişmişdür ol
kimselere yazam ki taúvÀ (
H73a
) eyleyeler ve daòı resÿl-i bení ümmiye mütÀbèat
eyleyeler ve daòı Óaú taèÀlÀ eydür yÀ MÿsÀ bir resÿl gelse gerek ümmü’l-kitÀbdan
ve hem ümmü’l-úurÀdan òaber vire ve hem ümmü’l-úurÀdan úopa aŋa tÀbièler
olalar anuŋ díninde bu raómeti ki dükeli eşyÀya irişmişdür anuŋ tÀbièlerine yazam
yaèní anlara virem ol raómeti ve daòı anları
12
ﺊﺷ لﻜ ﺖﻌﺳﻮ ﻰﺗﻣﺣر نا sırrına
irişdirem ﻚﻟاذﻜﻮ
13
ﻢﻳﺣرﻟا ﻦﻣﺣرﻟا ﷲاﻢﺴﺑ ﺔﻳرﻮﺗﻠا ﻰﻔ ﻢهدﻧﻋ (
M76b
) ًﺎﺑﻮﺗآﻤ ﻪﻧﻮدﺠﻳ ىذﻟا
ﺎﻧﻟﻌﺠ ﺎﻣﻮ ً ادﻳﻬﺷ ﻢآﻴﻟﻋ (
N46b
) ﻞﻮﺴرﻟا نﻮآﻳﻮ ﺲﺎﻧﻟا ﻰﻟﻋ ادﻬﺸ اﻮﻧﻮآﺘﻟ ً ﺎطﺴو ً ﺔﻣا ﻢﻜﺎﻧﻟﻌﺠ
14
ﻰﻟا ﺔﻟﺑﻗﻟا çün óaøret-i risÀletüŋ ümmeti diledi ki enbiyÀnuŋ şühedÀsı ola ki enbiyÀ
tebliġ-i risÀlet itdiler şol cihetle ki ümmetleri cemíè-i eşyÀnuŋ òaùù-ı istivÀsına
irişeler deyü ve eflÀküŋ ve seyyÀrÀtuŋ ve burÿcuŋ ve Àdem vech-i òilúatinüŋ ve
óavvÀ vech-i òilúatinüŋ òaùù-ı
(H73b
) istivÀsına irişeler diyü hiç ümmet òaùù-ı
istivÀ sırrına irişmedi illÀ Muóammed ümmeti irişdi şöyle ki ãÀóib-i te’víl èazze
faølah ve cellet kelimetehu buyurmışdur beyt نﺎطﻳﺸ ﺖﺷﻜ /ﺖﻓﺎﻳﻧ رﺴ نﻳا نﺎﻬﺠ ﺮد ﺔﻣا ﭻﻳه
ﺖﻓﺎﻳﻧ رﺴ نﻳد نﻳز ﻪآره pes óaúíúatle enbiyÀü’s-sebíl òaùù-ı istivÀ sırrına irişenlerdür
ve daòı Ádem ve ÓavvÀ vechinüŋ òaùt-ı istivÀsına èÀşıúlardur èÀşıú olalar anuŋçün
ümmet-i vasaù didügi vasaù (
M77a
) bunlara maèlÿm oldı ümmet-i vasaù Àyetinden
ãoŋra Kaèbeyi õikr itdi ki Kaèbe vasaù-ı arøda vaúiè olmışdur ve daòı ümmü’l-
úurÀdur ki vech-i Àdemüŋ ve vech-i óavvÀnuŋ istivÀsı andan maòlÿúdur ve
óacerü’l-esved bu maènÀyadur ki óac bÀbında geçdi ve yazıldı ve’s-selÀm
50-63. :- A
52. ismiyyet cihetinden : - H, M
56. نﻮﻗﺗﻳ نﻳذﻟﻟ ﺎﻬﺑﺗﻜ ﺎﺴﻓ yaèni tiz ola ki yazam ol raómeti ki : - H
59. ve hem ümmü’l-úurÀdan òaber vire : -M
60. anuŋ díninde : - N
62-63. ﻢﻜﺎﻧﻟﻌﺠ ﻚﻟاذﻜﻮ . - H
64. enbiyÀ : - A
66. irişeler deyü : irişdi H ; irişelerdi A / seyyÀrÀtuŋ . seyyÀrenüŋ N
67. òaùù-ı istivÀsına : - N / irişeler diyü : irişdi H ; irişelerdi A
67-68. òaùù-ı istivÀ sırrına : - A
68-69. şöyle ki ãÀóib-i te’víl èazze faølah ve cellet kelimetehu buyurmışdur : -A, H, N
70. pes óaúíúatle : - H
70-71. òaùù-ı istivÀ sırrına irişenlerdür ve daòı Ádem ve ÓavvÀ vechinüŋ òaùt-ı istivÀsına : - A
71. ve óavvÀ : - N, M / èÀşıúlardur : èÀşıú olalar A
75. ve yazıldı : - A, N
148
1
2/Bakara: 143.
2
6/En’âm: 95.
3
21/Enbiyâ: 30.
4
36/Yâsîn: 36.
5
36/Yâsîn: 82.
6
67/Mülk: 3.
7
2/Bakara: 143.
8
7/A’râf: 156-157.
9
7/A’râf: 52.
10
7/A’râf: 156.
11
7/A’râf: 156.
12
7/A’râf: 156.
13
7/A’râf: 157.
14
2/Bakara: 143.
149
1
5
10
15
el-BÀbü’r-rÀbiè èaşer fí óaúíúat-i ãalÀtü’l-vusùÀ
ﻢﻳﺣرﻟاﻦﻣﺣرﻟاﷲاﻢﺴﺑ
1
ﻰﻂﺴﻮﻟا ةاﻮﻟﺻﻟاو ةاﻮﻟﺻﻟا ﻰﻟﻋ اﻮﻆﻔﺎﺨ yaèní Óaú taèÀlÀ eydür namÀzlarıŋuz üzerne
muóÀfaôÀt idüŋ daòı orta namÀzıŋuzı muóÀfaôÀt idüŋ dir ãalÀt-ı vusùÀda (
N47a
)
müfessirín iòtilÀf (
H74a
) itdiler baèøısı (
A96a
) ãalÀt-ı èasrdur didiler ve baèøısı
ãalÀt-ı ôuhrdur didiler ve baèøısı ãalÀt-ı fecrdür didiler èalÀ-óaõÀ her biri deliller
daòı getürdiler ãalÀt-ı vusùÀdan murÀd-ı Allah nedür bilmediler eger murÀd-ı Allah
nedür bilelerdi híç iòtilÀf vaúiè olmazdı zírÀ ki iòtilÀf Óaúúuŋ (
M77b
) úatında
olmaz iòtilÀf ġayrí úatındadur úavle taèÀlÀ
2
ًارﻳﺛﻜ ً ﺎﻔﻼﺗﺧا ﻪﻳﻔ اﻮدﺟﻮﻟ ﷲا دﻧﻋ رﻳﻏ نﻤ نﺎﻜ ﻮﻠ
pes kelÀmullahı kendü re’yleri ile tefsír itmiş oldılar hemÀn óiúÀyet-i fíldür ki bir
şehr var imiş ol şehrüŋ mecmÿè-ı úavmi aèmÀlar imiş baèdezÀn semèle işidürler
imiş ki fíl dirler bir nesne vardur her biri arzÿ itmişler ki fíli göreler nÀgÀh bir
kÀrvÀn gelüp bu körler şehrinde úonmış bu gelen kÀrvÀnda bu körler fíl olduġın
maèlÿm itmişler (
H74b
) Àrzÿ itdiler ki fíli göreler gözleri görmez iken fíli görmek
istediler baède bu gözsüzler cemÀètınuŋ uluları eyitdiler ki biz sizden èaúıllıyuz ve
sizden èÀlimüz biz varalum fíli görelüm size òaber getürelüm didiler imdi bu
gözsüzler cemÀètınuŋ uluları (
M78a
) vardılar fíli gördiler birisi elin uzatdı eli fílüŋ
òorùumına ùoúındı (
N47b
) fi’l-óÀl elin çekdi vardı úavmine òaber virdi eyitdi ki fíl
didükleri çomaú olur imiş didi hem delíl daòı getürdi úavmini inandurdı biri
3-4. yaèní Óaú taèÀlÀ eydür namÀzlarıŋuz üzerne muóÀfaôÀt idüŋ daòı orta namÀzıŋuzı muóÀfaôÀt
idüŋ dir : - A, H, N
4. ãalÀt-ı vusùÀda :- A, H, M
5. ãalÀt-ı èasrdur didiler ve baèøısı : - A
6. baèøısı ãalÀt-ı fecrdür didiler : - A
7. ãalÀt-ı vusùÀdan : - A
7-8. eger murÀd-ı Allah nedür : -A; eger murÀd nedür : N ; eger H
8-9. nedür bilelerdi híç iòtilÀf vaúiè olmazdı zírÀ ki iòtilÀf Óaúúuŋ úatında olmaz iòtilÀf ġayrí
úatındadur úavle taèÀlÀ ًارﻳﺛﻜ ً ﺎﻔﻼﺗﺧا ﻪﻳﻔ اﻮدﺟﻮﻟ ﷲا دﻧﻋ رﻳﻏ نﻤ نﺎﻜ ﻮﻠ : - A
9. ﷲا دﻧﻋ رﻳﻏ : ﷲا رﻳﻏ دﻧﻋ N
10. itmiş oldılar . itmişler N
11. ol şehrüŋ mecmÿè-ı úavmi aèmÀlar imiş : bu şehrüŋ úavmi mecmÿèı gözsüzlermiş A : bu
şehrüŋ úavmi cümle aèmÀlar imiş H
11-12.. semèle işidirler imiş ki fíl dirler bir nesne vardur : bu aèmÀlar işitmişler ki fil geldi A /
dirler : didikleri H
12. her biri arzÿ itmişler ki : arzÿlarlar imiş ki N ; imdi arzÿlar imiş ki H ; arzÿ úılurlar imiş ki M /
13. kÀrvÀn gelüp bu körler: kÀrbÀn gelmiş bu gözsüzler H ; kÀrvÀn gelmiş bu gözsüzler M
12-14. nÀgÀh bir kÀrvÀn gelüp bu körler şehrinde úonmış bu gelen kÀrvÀnda bu körler fíl olduġın
maèlÿm itmişler : - A / kÀrvÀnda bu körler fíl olduġın maèlÿm itmişler : kÀrbÀnda fíl varmış
baèdezÀn bu gözsüzler iştimiler ki fíl geldi H , M
15. uluları : ulucaları A
16. fíli görelim : - N ; görelim A / òaber getürelüm didiler : òaber virelüm didiler A ; òaber
getürelüm N
17. uluları : ulucaları A, M / birisi : biri A
18. ùoúındı : doúındı H, N
Dostları ilə paylaş: |