Tarneklauslid Incoterms. Kasutajajuhis
Tiit Tammemägi, PhD
Kaanekujundaja: Irina Tammis
Küljendaja: Irina Tammis
Keeletoimetaja: Mare Lõokene
Korrektuur: Piia Rüütel
© 1. Avaldamine tervikuna või osaliselt trükitiraažis ainult
EMI EWT Ida-Lääne Koolituse AS-i kirjalikul nõusolekul.
© 2. Üleslaadimine Internetis ainult EAS-i kirjalikul nõusolekul.
Tallinn 2010
1
Saateks
Incoterms on Rahvusvahelise Kaubanduskoja (ICC) egiidi all koostatud ja publitsee-
ritud rahvusvaheliste kaubandusreeglite kogu. Incoterms’i ajalugu on pikk. Esimene
versioon ilmus 1936. aastal, eelviimane 2000. aastal ja käesolev kehtib 1. jaanuarist
2011.
Oluline täiustumine toimus Incoterms’i 1990. aasta versioonis. Standardiseeriti tar-
neklauslite nimed, viimistleti reeglite sisesüsteemi ja struktuuri, jagades 13 tarnek-
lauslit nelja rühma. Incoterms 1990 headus peitus lihtsuses ja selguses, liialduseta
võis seda nimetada oma aja parimaks kaubandusnormiks. Incoterms 2000-s suuri
muudatusi ei tehtud, need piirdusid peamiselt sõnastuse lihvimisega, suutes sellega
hoida saavutatud kõrgtaset.
Mitme aasta jooksul diskuteeriti ICC ringkondades uue versiooni vajaduse ja välja-
andmise tähtaja üle. Tänaseks on siis valminud Incoterms 2010.
Muudatusi on seekord rohkesti. Muudetud on tarneklauslite ülesehitust ja rõhuase-
tusi. Kasutuselt on ära jäetud neli tarneklauslit: DAF, DES, DEQ ja DDU. Neid asen-
davad kaks uut: DAT – Delivered At Terminal ja DAP – Delivered At Place. Põhjalikult
on ümber kujundatud ainult vetelveol kasutatavate tarneklauslite rühm. Laiendatud
on Incoterms’i ametlikku kasutusala – juba alapealkirjast selgub, et Incoterms
®
2010 on ette nähtud nii riigisiseste kui ka rahvusvaheliste müügitehingute tarbeks.
Uue versiooni kehtima hakkamisel elab eelmine versioon tükk aega edasi. Sõlmi-
tud on ju hulk tehinguid, mida veel täidetakse (ka vaidlustatakse). Senine praktika
on näidanud, et ka uute lepingute sõlmimisel on eelmise versiooni tarneklausleid
inertsist või teadmatusest veel mitme aasta jooksul edasi kasutatud. Seega ärgem
kustutagem mälust oma Incoterms 2000 teadmisi, vaid hoopis värskendagem neid,
sest mida paremini seni kehtinud versiooni valdate, seda lihtsam on uue versiooni
erisusi omandada. See on ka peamiseks põhjuseks, miks käesolevas kasutajajuhises
käsitatakse mõlemat – ametlikku kehtivust lõpetavat ja uut Incoterms’i versiooni.
Käesolev kasutajajuhis on koostatud Ettevõtluse Arendamise SA tellimisel ja koos-
neb kolmest osast. Esimeses osas käsitatakse Incoterms’i üldpõhimõtteid, teine
osa on pühendatud Incoterms 2000 tarneklauslite põhinõuetele. Kolmas osa käsitab
Incoterms
®
2010 tarneklausleid.
Kasutajajuhis on kirjutatud eesmärgiga teha Incoterms’i omandamine kergeks,
avades selle süsteemi ja sisemise loogika. Samas on kasutajajuhises kirjapandu
miinimummaht, mida professionaalne väliskaubanduse osaline peaks teadma „une
pealt“.
2
Käesolev publikatsioon on mõeldud kasutajate laiale ringile alates kõrgkoolide
majandus-, logistika- ja veondustudengitest kuni tegeveksportööride-importööride,
-ekspedeerijate, juristide ning panga-, kindlustus- ja finantstöötajateni välja. Usume,
et seoses sellega, et Incoterms’i tarneklauslite „ametlik“ kasutusala on laienenud
siseriiklikele müügitehingutele, laieneb kasutajate ring veelgi, näiteks riigihangete
korraldajate võrra.
Oleme veendunud, et Incoterms’i tundmine on eduka (välis)kaubanduse nurgakivi
ja et Incoterms’i professionaalselt kasutamata on võimatu korralikku väliskauban-
dustehingut sõlmida.
Kõik Incoterms’i versioonid alates Incoterms 1990 on eesti keeles avaldanud EMI
EWT Ida-Lääne Koolituse AS. Samas õpetatakse Incoterms’i professionaalset kasu-
tamist ning saadaval on ka Incoterms’i täistekstid eesti, inglise, soome, prantsuse
jt keeltes.
Edukaid (välis)kaubandustehinguid!
www.emiewt.ee
ewt@emiewt.ee
3
SISUKORD
I osa. ÜLDPÕHIMÕTTED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
1.1. Incoterms kui rahvusvaheline õigusallikas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2. Mida Incoterms reguleerib ja mida ei reguleeri? . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3. Kuidas tarneklausleid tähistatakse? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.4. Kuidas on tarneklauslid klassifitseeritud? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.5. Kuidas on tarneklauslite nõuded esitatud? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.6. Millised on tarneklauslite kõige tähtsamad nõuded? . . . . . . . . . . . 16
1.7. Millised on tarneklauslite teised nõuded? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
II osa. INCOTERMS 2000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2. Tarneklauslite põhinõuded. Mida tuleks teada tarneklausli valikul? . . . . . 19
2.1. EXW. Ex Works. Hangitud tehasest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.2. FCA. Free Carrier. Franko vedaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.3. FAS. Free Alongside Ship. Franko laeva kõrval . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.4. FOB. Free On Board. Franko laeva pardal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.5. CFR. Cost and Freight. Hind ja prahiraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.6. CIF. Cost, Insurance and Freight. Hind, kindlustus ja prahiraha . . . 27
2.7. CPT. Carriage Paid To. Vedu makstud kuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.8. CIP. Carriage and Insurance Paid to Vedu
ja kindlustus makstud kuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.9. DAF. Delivered At Frontier. Tarnitud piiril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.10. DES. Delivered Ex Ship. Tarnitud laevalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.11. DEQ. Delivered Ex Quay (duty paid). Tarnitud kailt (toll tasutud) . 35
2.12. DDU. Delivered Duty Unpaid. Tarnitud, toll tasumata . . . . . . . . . . 36
2.13. DDP. Delivered Duty Paid. Tarnitud, toll tasutud . . . . . . . . . . . . . . 37
2.14. Kokkuvõtteks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39