|
![](/i/favi32.png) 1 Hümayi rş e
H Ü M A Y İ - Ə R Ş
187
və Həzrəti Pirin mübarək qədəmlərinə yıxılmışdır. Həzrəti Pirin “Nə o,
Mustafa əfəndi, nə edirsən?” sualına “Əfəndim, aşiqlərin Kəbəsi belə təvaf
edilir.”- deyə cavab vermişdir (Nə böyük bir sözdür).
Təəssüf doğuran bir hadisə üzərinə izahat
Hər necə oldusa fələklə uzlaşa bilmədim. Gələcək həyatımı haqqıyla anlaya
bilmiş və vəziyyəti idrak etdiyim zamandan bəri hər cür münaqişə, mübahisə, ixtilaf
və buna bənzər əhval və hərəkətləri tərk etmiş, səyimi halala münhəsir eyləməyimə,
halalı məişətimə əsas seçməyimə baxmayaraq fələyin həmlə və hücumlarına məruz
qalmaqdan qoruna bilmədim. Bunlardan biri də səhərlər vəzifə zamanı işə, işdən də
evə gəldiyimdə bu kitabı yalan yanlış tamamlamaq üçün üzünü ağartmağa çalışıb hər
cür dedi-qodudan uzaqlaşdığım bir zaman idi ki, bunu da fələk çox gördü. Zəhərli
dişlərini ciyərimə deyil, ruhumun cövhərinə batırdı. Üç yaşında –mən Çanaqqalada
əsgər ikən- anasından ayrılmış, kimsəsiz qalmış yeganə övladım Səniha Ceyda adlı
qızım on beşinci baharında Allahın dərgahına üz tutdu. O uşaq ki, zəmanəmizin
hər cür incəliklərinə baxmayaraq ruhi əsalətini mühafizə, atalıq haqqını layiqilə
icra etmiş və etməyə çalışmışdı. Tərbiyəsi əsalətinin, əsaləti Yaradanın bəxş etdiyi bir
seçilmiş istedad idi. “Övlad ki dedin qəziyyə məlum”. Həzrəti Yaqubu gözdən etmiş,
Həzrəti Nuhu ilahi tənbehlərə məzhər qılmış, həzrəti fəxri-aləmin ruhunu yüksəklərə
hicrətə məcbur qoymuşdu. Təbii ki, vicdanımın yeganə yadigarı olan bu qızcığaz hər
cür proqramımı yerlə bir etdi. Yazacağımı düşünəməz, düşündüyümü ifadə edəməz
bir hala gətirdi. Bu gecə ki, 8 iyul 1929-cu il tarixinə təsadüf etmiş bazarertəsi
gecəsidir. Övladımın adını yaşatmaq ümidilə vicdanımı təsəlli etmək üçün yenə bu
kitabı yazmağa başladım. Əsasən dünyada mənə bundan başqa da övlad olacaq bir
şeyim qalmadı. Övladım haqqında nə desəm, əlbəttə, yersiz olmaz, çünki bu kitab
yaşadıqca övladım yaşayacaq, övladım yaşadıqca əbədi dünyada ruhum şad ola caq-
dır. Bir fəqirə bundan artıq xoşbəxtlik düşə bilməz. 1330-cu ilin məhsulu olan bu
ciyərparəm, anasını ispan qripi adlanan o məlun xəstəliyin istilası, I Dünya müha-
ri bəsinin ən böhranlı səfalət dolu zamanlarında itirmiş idi. Çanaqqalanın ələmli
hicranı ilə İstanbula gəldiyimdə aldığım ilk xəbər altı aylıq həyat rəfiqəmi dörd il
sonra itirmiş olduğum ilk məktub oldu. Kimə nə deyim? Fələklə kiçik yaşlarımdan
bəri dostluğum vardır. Min müşküllə tərxis vəsiqəsini alar-almaz hərəkət etdim.
Uşağı məsum bir halda tapdım. O səbəbdən, ata-bala on bir ildir məhrumiyyətlər
içərisində yaşamaqda idik. Sıxıntılı deyil, rahat bir nəcib vəziyyəti mühafizə edən
övladım 12 aprel 1929-cu ilin şənbə günü kiçik bir xəstəliklə yatağa düşdü. Öv-
lad şəfqəti hər işdən üstün olduğundan müalicəsi üçün hər şeyə müraciət etdim.
Həkim lərin göstərdiyi diqqət və yardımlarını şükranla qeyd edirəm. Ən böyük əlaqə
və yardımı göstərdilər. Buna baxmayaraq zəhmət haqlarını belə çox vaxt almadılar.
Gündə iki dəfə gəldikləri çox oldu. Amasiyamızın nəcib xalqının əksərisi maddi,
mənəvi hər cür yardıma qoşdular.
Səhiyyə məmuru Əli əfəndi adlı pak yaradılışlı o əsil uşaq bir qulun Mövlasına
edə biləcəyi bir xidmət qədər yararlıq göstərdi. Həmşəhərlilərimizin əsilzadələrindən
Miralayzadə Həmdi bəy bir ata, baba şəfqəti göstərdi. Ta əvvəldən bütün işlərimdə
lazımi dəstəkdən geri qalmayan Dəvəçili Hacı Mustafazadə Səhiyyə baş katibi Hacı Əli
əfəndi hər xidmətini uşağa yönəltdi. Səhiyyənin möhtərəm müdiri Mühərrəm Nüzhət
bəylə xəstəxananın Daxili xəstəliklər şöbəsinin mütəxəssisi Raqıb bəyin səyləri və
188
H Ü M A Y İ - Ə R Ş
dəstəyi, həqiqətən, təşəkkürə layiq bir dərəcədə idi. Əmioğlularından Taha Əfəndizadə
Yümni və həmşəhərlilərimdən Hacı Vəli Əfəndizadə Mustafa əfəndilərin ən mühüm
xüsuslarda çox təcili xidmətləri, əlbəttə, minnətdarlığa səbəb olurdu. Övladım üçün
böyük bir vicdani minnətdarlıq altına girməyə məcbur qaldım. Həqiqətən, sevənlərimin
və dostlarımın sayını balamın fəlakətilə anladım. Həmd olsun, düşmənim yox imiş.
Hamısı dostum imiş. Fəqət fələk həzrətləri təbii şərtini icra etməkdən əl çəkmədi.
Qohumların və yaxınların göstərdiyi diqqəti qeyd etməyə ehtiyac yoxdur. Bunları say-
maqda məqsədim bu qədər diqqət və cəhd bir yıxılmış könlü bərpa etməyə səbəb olmadı.
21 zilqadə 1347-ci il, 1 may 1345 – 1929-cu il çərşənbə günü atasının evini yıxaraq
dünyadan köçdü. Ah yavrucuq
92
.
Kürəkən Dağıstani Əli Əfəndizadə Məhəmməd əfəndi cənazə məsrəfini öh də-
sinə aldı. Mələkxislət ustadım Xoca Bəhaəddin əfəndi həzrətləri namazını qıldırdı.
“İffətli xanımların baş tacı, kainatın sevinci olan şəhidə məsumə Sənihanı necə
bilirsiniz” deyə etdiyi təzkiyəsi hər daşqəlblini ağladacaq bir mahiyyətdə idi. Məzarına
xidmət edən yenə alicənab dostlar olmaqla bərabər Oltu əşrafından Mədəd Ağazadə
Əhməd əfəndi də aralarında idi. Təlqin ustadı-kamil tərəfindən icra edilərək vic-
danımın nurunu torpaqlarla örtmək bədbəxtliyi də mənə düşdü. Ah ölüm. Övlad
acısı ciyər dağlayar.
Övladımın xəstəliyindən on gün əvvəl özünün əl yazısı ilə –can tilsimi kimi
saxlayıb özümlə məzara aparacağım- yazdığı bir vəsiyyətnaməsi əlimə keçdi. Nənəsinə
xitabən yazır: Nigarın qızı Səniha. Nənə Sənihanı incitməyə qoyma, inşallah yaxında
92
ﻦﺟﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﺱﻮﺒﻋ ﻻﺇ ﻲﻧﺩﺎﺟ ﻼﻓ * * * ﻥﺰﻤﻟﺍ ﻚﺣﺎﺿ ﻰﻠﻋ ﻰﺘﺣ ﺎﺿﺮﻟﺍ ﺖﻤﻘﻧ
ﻦﺳ ﻼﺑ ﻰﻣﺪﺗ ءﻼﺠﻨﻟﺍ ﺔﻨﻌﻄﻟﺍ ﻢﻓ * * * ﻲﻤﺴﺒﺗ ﻲﻨﺳ ﻡﺎﺷ ﺫﺇ ﻲﻤﻓ ﺖﻴﻠﻓ
ﻦﻌَﻄﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﺍﺭﺩﺎﻗ ﺎﻳﺎﻨﻤﻟﺍ ﺡﺎﻣﺭ * * * ﻝﺰﺗ ﻢﻟﻭ ﻲﻟﺎﻴﻠﻟﺍ ﻪﻴﻓ ﺖﻤﻜﺣ ﻲﺑﺃ
ﻥﺩﺮﻟﺍﻭ ﻞﻳﺬﻟﺍﻭ ﺐﻴﺠﻟﺍﻭ ﻰﻨﻤﻟﺍ ﺪﻬﺳﻭ * * * ﻯﺮﻜﻟﺍﻭ ﺲﻔﻨﻟﺍﻭ ﻥﺎﻤﺜﺠﻟﺍ ﺮﻫﺎﻅ ﻰﻀﻣ
ﻦﺸﺨﻟﺍ ﻚﻟﺩﺎﻨﺟ ﻦﻣ ﻩﺁﻭ ﻪﻴﻠﻋ * * * ًﺎﻨﻴﻟ ﻚﺑﺍﺮﺗ ﻦﻣ ﻩﺍﻭ ﺮﺒﻗ ﺎﻴﻓ
ﻥﺰﺨﻟﺎﺑ ﺔﻘﻴﻘﺤﻟﺍ ﺪﺠﻤﻟﺍ ﺓﺆﻟﺆﻠﺑ * * * ﻆﻔﺘﺣﺎﻓ ﺓﺭﺎﺤﻤﻟﺍ ﻕﺎﺒﻁﺇ ﺖﻘﺒﻁﻷ
ّﻦﻘﻟﺍ ﻙﺪﺒﻋ ﻞﺑ ﻉﻮﺠﻔﻤﻟﺍ ﻚﻨﺑﺍ ءﺍﺪﻧ * * * ﻊﻣﺎﺳ ﻚﺴﻣﺭ ُﺖﻳﺩﺎﻧ ﻥﺇ ﺖﻧﺃ ﻞﻬﻓ
ﻲﻨﻋﺃ ﻱﺬﻟﺍ ﺪﺿ ﻪﻴﻨﻌﻳ ﺎﻣ ﻥﺎﻛ ﻥﺇﻭ * * * ﺔﺠﻬﺑ ءﺎﻗﺭﻭ ﻦﺑﺍ ﻰﱠﻨﻏ ﺍﺫﺇ ﻲﻜﺑﺄﺳ
ﻦﺤﻠﻟﺍ ﻦﻣ ءﻱﺮﺒﻟﺍ ﻦﺤﻠﻟﺎﺑ ﺩﺮﻐﺗ * * * ﺔﻨﻴﻗ ﻞﻛ ﻲﻌﻤﺴﻣ ﻲﻓ ٌﺔﺑﺩﺎﻧﻭ
ﻥﺰﺤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ًﺎﻘﻳﺮﻁ ﻚﻠﺳﺃ ﻢﻟ ﻚﻘﻟﺃﻭ * * * ﺖﻣﺃ ﻥﺈﻓ ًﺎﻴﺣ ﻥﺰﺤﻟﺍ ﻚﻴﻓ ﻞﻤﺣﺃﻭ
[Əbül-Əla Əl-Məərrinin qəsidəsidir.
Yağışın yağması belə qəlbimi şad edib, məni güldürmür,
Mənə yalnız qaşqabaq və kədər verir.
Kaş ki ağzım dişlərimdən təbəssüm umacağına
Tənəli ağzım dişsiz də qan tökəydi.
Qədər atama hökm etdi, o, istədiyi kimi yaşamadı,
Ölümün oxları hələ də yaralayıcıdır.
Vücudu, nəfsi, röyası tahir idi,
Özündən sonra bizə yalnız xeyir qoydu getdi.
Ah, ey qəbir, ona (atama) qarşı yumuşaq ol,
Vah qəbrin üstündəki sərt daşlar.
Ey qəbir, sənin istridyə kimi qaplayıb
Hüznlə qoruduğun həqiqi, şanlı bir incidir.
Ey ata, qəbirdə mənim səsimi eşidirsənmi?
Kədərli oğlunun, bu kölənin nidasını?
(Şair) İbn Varqa sevinclə tərənnüm etsə, oxusa da,
Onun demək istədiyi mənim anladığımdan fərqli olduğu üçün
Nəzərimdə ağıçı qadının bərbad səsi ilə eyni təsirə malik olur.
Həyatda ikən sənin hüznünü daşıyıram,
Yalnız öldükdən sonra qovuşduğumuzda hüznüm yox olacaq].
Dostları ilə paylaş: |
|
|