278
obyekti kimi seçmişdilər. Coğrafi yaxınlıq ucbatından XVIII əsrin sonlarından
etibarən Azərbaycan Rusiya imperiyasının təcavüz obyektinə çevrildi. Yeni (XIX)
əsrin əvvəllərindən başlayaraq vətənimizin əraziləri “şimal imperiyası”nın
tərkibinə ilhaq olunmağa başlandı. Siyasi müstəqillik imkanlarını itirmiş
Azərbaycanın həm ictimai-iqtisadi, həm də mədəni inkişaf istiqamətləri müəyyən
dərəcədə dəyişdi. Lakin Azərbaycan mədəniyyətinin çoxəsrlik təkamül tarixi,
xalqın zəngin mədəni-mənəvi potensialı yeni əsrdə də onun bənzərsizliyini,
spesifikliyini, etnik (milli) zəmində təkamülünü təmin edən möhkəm təməl idi.
İstifadə olunmuş mənbələr və ədəbiyyat
I. Mənbələr
1. Azərbaycan dilində
1. Azərbaycan dastanları. 5 cilddə. Bakı, Azərb. SSR EA nəşri, 1965-1972 (I c.
1965, 380 s.; II c. 1966, 476 s.; III c. 1967, 340 s., IV c. 1969, 509 s.; V c. 1972,
447 s.).
2. Azərbaycan ədəbiyyatı inciləri. 12 cilddə. Dastanlar. II c. Bakı, Yazıçı, 1987,
571 s.
3. Azərbaycan ədəbiyyatı tarixi. 6 cilddə. I c. (Şifahi xalq ədəbiyyatı). Bakı, Elm,
2004, 760 s.
4. Azərbaycan klassik ədəbiyyatı kitabxanası. 20 cilddə. I-VIII cildlər. Bakı, Elm,
1982-1989.
5. Azərbaycan mifoloji mətnləri. Tərtib edəni, ön sözün və şərhlərin müəllifi Arif
Acalov. Bakı, Elm, 1988, 196 s.
6. Azərbaycan tarixi üzrə qaynaqlar. Bakı, Azərbaycan Universiteti nəşriyyatı,
1989, 328 s.
7. Bayatılar. Bakı, Yazıçı, 1985, 199 s.
8. Bəxtiyarnamə (yazılı dastan abidəsi). Nəşrə hazırlayan və ön sözün müəllifi: Əli
Məmmədbağıroğlu. Bakı, Nurlan, 2002, 71 s.
9. Əbu Bəkr əl-Qütbi əl-Əhəri. Tarixe Şeyx Üveys. Fars dilindən tərcümə və
müqəddimə M.D.Kazımov və V.Z.Piriyevin, şərhlər və qeydlər Z.M.Bünyadov,
M.F.Kazımov və V.Z.Piriyevindir. Bakı, Elm, 1984, 152 s.
10. Əbu Əli Həsən ibn Əli Xacə Nizamülmülk. Siyasətnamə. Bakı, Elm, 1984, 208
s.
11. Əssar Təbrizi. Mehr və Müştəri. Bakı, Yazıçı, 1988, 272 s.
12. Həmdullah Mustovfi Qəzvini. Zeyl-e tarixe qozide (“Seçilmiş tarixə əlavə”).
Giriş, tərcümə, şərhlər və göstəricilər M.D.Kazımovun və V.Z.Piriyevindir. Bakı,
Elm, 1986, 148 s.
13. Xacə Nəsirəddin Tusi. Əxlaqi-Nasiri. II nəşri. Farscadan Azərbaycan dilinə
tərcümə, müqəddimə və şərhi Rəhim Sultanovundur. Bakı, Elm, 1989, 256 s.
279
14. Xacə Nəsirəddin Tusi. Övsafül-əşraf (“Şərafət sahiblərinin vəsfi”). Fars
dilindən tərcümə edən: Rauf Şeyxzamanlı. Bakı, Nurlan, 2002, 34 s.
15. Xacə Nəsirəddin Tusi. Si fəsl (“Otuz fəsil”). Fars dilindən tərcümə edən:
Kamal Abdullayev. Bakı, Nurlan, 2002, 31 s.
16. Xacə Nəsirəddin Tusi. Təzkirə: “Ağazü əncam”, “məbdə və məad”. (Fars və
ərəb dillərindən çevirən, ön sözün, çıxarış və şərhlərin müəllifi: Əmirşah
Əmirəhmədov). Bakı, Nurlan, 2002, 70 s.
17. Xaqani Şirvani. Seçilmiş əsərləri. Azərbaycan dilinə tərcümə. Bakı, Yazıçı,
1987, 647 s.
18. Xətai Təbrizi. Yusif və Züleyxa (elmi-tənqidi mətnin tərtibçisi və ön sözün
müəllifi: T.V.Əkbərov). Bakı, Nurlan, 2004, 92 + 172 s.
19. İsa. Mehri və Vəfa (mətni transfoneliterasiya və tədqiq edən: Kamandar
Şərifli). Bakı, Örnək, 2000, 61 s.
20. Kitabi-Dədə Qorqud. Tərtib, transkripsiya, sadələşdirilmiş variant və
müqəddimə F.Zeynalov və S.Əlizadənindir. Bakı, Yazıçı, 1988, 265 s.
21. Kruşinski Y.T. Xristian səyyahın tarixi (Səfəvilər dövlətinin süqutuna dair
qiymətli ilkin mənbə). Farscadan tərcümə edəni Şahin Fazil. Bakı, Azərnəşr, 1993,
105 s.
22. Qarabağnamələr. I kitab. Tərtib edəni və çapa hazırlayanı A.Fərzəliyev. Bakı,
Yazıçı, 1989, 192 s.
23. Qarabağnamələr. II kitab. Tərtib edəni və çapa hazırlayanı N.Axundov. Bakı,
Yazıçı, 1991, 450 s.
24. Qaracaoğlan. Aramızda qarlı dağlar dayanıb (şerlər). Bakı, Yazıçı, 1991, 216 s.
25. Qazi Bürhanəddin. Divan. Bakı, Azərnəşr, 1988, 656 s.
26. Qövsi Təbrizi. Divan (nəşrə hazırlayan: Paşa Kərimov). Bakı, Nurlan, 2005,
449 s.
27. Qurbani. Tərtibçi, ön söz, qeyd və izahların müəllifi Q.Kazımov. Bakı, BDU
nəşriyyatı, 1990, 280 s.
28. Məhəmməd Füzuli. Əsərləri. 5 cilddə. V cild, Bakı, Elm, 1985, 216 s.
29. Məhəmməd Füzuli. Seçilmiş əsərləri. Bakı, Maarif, 1983, 244 s.
30. Məhəmməd Füzuli. Seçilmiş əsərləri. Bakı, Yazıçı, 1984, 272 s.
31. Məhəmməd Füzuli. Seçilmiş əsərləri. 2 cilddə. I c. 581 s.; II c. 392 s. Bakı,
Azərnəşr, 1988.
32. Məsihi. Vərqa və Gülşa. Bakı, Azərnəşr, 1977, 288 s.
33. Məhəmməd Şəhriyar. Bakı, Yazıçı, 1987, 207 s.
34. Moisey Kalankatlı. Albaniya tarixi. Mxitar Qoş. Alban salnaməsi. Müqəddimə,
tərcümə, qeyd və şərhlər Z.M.Bünyadovundur. Bakı, Elm, 1993, 272 s.
35. Molla Pənah Vaqif. Əsərləri (Şerlər). Bakı, Yazıçı, 1988, 192 s.
36. Nəsimi. Seçilmiş əsərləri. Bakı, Azərnəşr, 1973, 674 s.
37. Nizaməddin Şami. Zəfərnamə. Azərbaycanın və qonşu ölkələrin tarixinə dair
iqtibaslar. Türk dilindən tərcümə edəni Z.M.Bünyadov. Bakı, Elm, 1992, 36 s.
280
38. Nizami. Xəmsə, miniatürlər. Bakı, Yazıçı, 1983, 144 s.
39. Nizami Gəncəvi. Sirlər xəzinəsi. Fars dilindən tərcümə edənlər Süleyman
Rüstəm və Abbasəli Sarovlu. Bakı, Yazıçı, 1981, 195 s.
40. Nizami Gəncəvi. Xosrov və Şirin. Tərcümə edəni Rəsul Rza. Bakı, Yazıçı,
1982, 401 s.
41. Nizami Gəncəvi. Leyli və Məcnun. Tərcümə edəni Səməd Vurğun. Bakı,
Yazıçı, 1982, 303 s.
42. Nizami Gəncəvi. Yeddi gözəl. Tərcümə edəni Məmməd Rahim. Bakı, Yazıçı,
1983, 355 s.
43. Nizami Gəncəvi. İsgəndərnamə. Tərcümə edənlər Abdulla Şaiq və Mikayıl
Rzaquluzadə. Bakı, Yazıçı, 1982, 688 s.
44. Orta əsr ərəb mənbələrində Azərbaycan tarixinə aid materiallar (ön söz:
F.Əsədov;
tərcümə
edənlər:
Z.Bünyadov,
C.İsgəndərli,
H.Əkbərov,
S.Süleymanova, E.Ağayeva). Bakı, Nurlan, 2005, 336 s.
45. Saib Təbrizi. Seçilmiş əsərləri. Bakı, Yazıçı, 1980, 345 s.
46. Sədi Şirazi. Gülüstan. Bakı, Azərnəşr, 1987, 284 s.
47. Şah İsmayıl Xətai. Keçmə namərd körpüsündən (Əsərləri). Bakı, Yazıçı, 1988,
344 s.
48. Şeyx Səfiəddin Ərdəbili. Qara məcmuə (transliterasiya edib çapa hazırlayan, ön
söz, izah və şərhlərin müəllifi İslam Qəribli; redaktoru, farsca mətn və beytlərin
tərcüməçisi Məsiağa Məhəmmədi). Bakı, Cavidan–T, 2004, 139 s.
49. Şeyx Səfi təzkirəsi (“Səfvətüs-səfa”nın XVI əsr türk tərcüməsi). Tərtibçilər və
nəşrə hazırlayanlar: Möhsün Nağısoylu, Sevər Cabbarlı, Rauf Şeyxzamanlı. Bakı,
Nurlan, 2006, 932 s.
50. Tiflisi Josef. Vaqiati Mir Veys və Şah Hüseyn. Osmanlıcadan tərcümə edəni və
ön sözün müəllifi Şahin Fazil. Bakı, Azərnəşr, 1992, 52 s.
2. Rus dilində
51.
Абу-Бакр ибн Хосров ал-Устад. Мунис-Наме, Перевод и примечания
Р.М.Алиева. Баку, Язычы, 1991, 584 с.
52.
Абу Мухаммед Ахмед ибн Асам ал-Куфи. Книга завоеваний (Извлечения
по истории Азербайджана VII-IX вв.). Перевод с арабского З.М.Буниятова.
Баку, Элм, 1981,84 с.
53.
Английские путешественники в Московском государстве в XVI веке.
Перевод с английского Ю.В.Готье. М, Соцэкгиз, 1938, 308 с.
54.
Бидлиси
Шараф-хан
ибн
Шамсаддин.
Шараф-наме.
Перевод,
предисловие, примечания Е.И.Васильевой. Т. I. М., Наука, 1967; т. II. М.,
Наука, 1976, 350 с.
Dostları ilə paylaş: |