Azərbaycan miLLİ еlmlər akadеmiyasi nəSİMİ adına DİLÇİLİK İnstitutu


NƏZƏRİ  VƏ  TƏTBİQİ DİLÇİLİK MƏSƏLƏLƏRİ



Yüklə 4,8 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə26/116
tarix08.10.2017
ölçüsü4,8 Kb.
#4137
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   116

 
NƏZƏRİ  VƏ  TƏTBİQİ DİLÇİLİK MƏSƏLƏLƏRİ 
___________________________________________________ 
 
__________________________________________________________________________________ 
«Tədqiqlər», 2008, №1, səh.64 
 
Как видно, в данном предложении наблюдается «двойной» полный 
хиазм субжекта с предикатом. 
3) комони ржуть за Сулою (1), звенить слава вж Кыев
±
 (2), трубы 
трубять вж Нов
±
град
±
 (3), стоять стязи вж Путивл
±
 (4) («Кони ржут 
за Сулою, звенит слава в Киеве, трубы трубят в Новгороде, стоят стяги в 
Путивле»). 
I компонент: подлежащеесказуемое, обстоятельство места; 
II компонент: сказуемоеподлежащее, обстоятельство места; 
III компонент: подлежащеесказуемое, обстоятельство места; 
IV компонент: сказуемоеподлежащее, обстоятельство места. 
Известно,  что  в  азербайджанском  языке  (в  отличие  от  русского) 
фиксированный  порядок  следования  слов,  т.е. «член  предложения,  о 
котором  идет  речь,  в  соответствии  со  своей  грамматической  функцией 
занимает в предложении всегда одно и то же место»[76,с.499]. В нашем 
случае речь идет о глаголе-сказуемом, который в азербайджанском языке 
всегда  занимает  место  в  постпозиции

.  Поэтому  ни  полного,  ни  непол-
ного  вида  зеркального  параллелизма  в  тексте  «Книги»  не  обнаружено. 
К.М.Абдуллаевым при исследовании синтаксического параллелизма дас-
тана отмечен еще один вид обратного параллелизма – слабый хиазм или 
квазихиазм.  Исследователь  выделяет  его  «с  помощью  определенных 
логико-семантических  и  синтаксических  операций»[2,с.108].  Заметим, 
что этот вид обратного параллелизма рассматривается при исследовании 
синтаксического  параллелизма  в  сложном  синтаксическом  целом.  При 
этом  ССЦ  с  квазихиазмом  К.Абдуллаев  подводит  под  модель  полного 
хиазма. 
Проиллюстрируем  это  положение  на  примере  сложного  предложе-
ния с параллелизмом частей. 
                                                 
*
 
С развитием лингвистической науки о синтаксисе текста ученые-языковеды изменили свой 
взгляд на предложение как предельную целостную единицу речевого общения и пришли к 
выводу «о значительной обусловленности порядка слов в предложении его связями с 
соседними предложениями» [117, с. 8]. Однако эта обусловленность, на наш взгляд, возможна 
в русском языке благодаря свободной постановке как главных, так и второстепенных членов 
предложения, тогда как в азербайджанском языке действует, по утверждению Н.З.Гаджиевой, 
«твердый закон порядка слов «определение + определяемое», вследствие которого «сказуемое, 
как неспособное выступить в роли определения, оттесняется к концу и вместе с тем может 
выступать в роли своеобразного определяемого» [22, с. 48 и след.]. 
 


 
NƏZƏRİ  VƏ  TƏTBİQİ DİLÇİLİK MƏSƏLƏLƏRİ 
___________________________________________________ 
 
__________________________________________________________________________________ 
«Tədqiqlər», 2008, №1, səh.65 
 
Ня  эюряйим  оьлы  олан  евяримиш,  гызы  олан  кючцримиш  (Что  мне 
видеть?  У  кого  есть  сын,  тот  его  женил;  у  кого  есть дочь,  тот  выдал  ее 
замуж). 
С  точки  зрения  формального  построения  всего  сложного  предложе-
ния  с  параллельными  конструкциями, «ня», «оьлы  олан  евяримиш», 
«гызы олан кючцримиш» являются параллельными компонентами, тогда 
как «эюряйим» – основной член. Так как основной член стоит между па-
раллельными  компонентами,  данное  предложение  характеризуется  сим-
метрическим построением. Разберем параллельные компоненты на фор-
мальном, семантическом и функциональном уровнях. 
 
А. Формальная соотнесенность 
1 ПЕ 2 
ПЕ
3 ПЕ 
односоставное  
(определенно-личное) 
распространенное 
вопросительное 
членимое 
полное 
реальной модальности 
неосложненное 
односоставное  
(определенно-личное) 
распространенное 
повествовательное 
членимое 
полное 
реальной модальности 
неосложненное
односоставное  
(определенно-личное) 
распространенное 
повествовательное 
членимое 
полное 
реальной модальности 
неосложненное 
 
Б. Семантическая соотнесенность 
1ПЕ 
Семантическое 
соотношение 
2 ПЕ 3 
ПЕ 
ня 
субституция 
оьлы олан 
евяримиш
гызы олан  
кючцримиш
 
В. Функциональная соотнесенность. 
 
1 ПЕ 
Соотношение 
членов 
предложения 
 
2 ПЕ 
 
3 ПЕ 
ня 
прямое 
дополнение
оьлы олан 
евяримиш
гызы олан  
кючцримиш 


 
NƏZƏRİ  VƏ  TƏTBİQİ DİLÇİLİK MƏSƏLƏLƏRİ 
___________________________________________________ 
 
__________________________________________________________________________________ 
«Tədqiqlər», 2008, №1, səh.66 
 
Основной член – эюряйим – главный член ОП
 **
 
По  всей  видимости  в  данном  примере  мы  имеем  дело  с  объектив-
ными отношениями, которые распространились на параллельные компо-
ненты а
2
 и а
3
. В своей монографии «Принципы истории языка» (М., 1960) 
Г.Пауль отмечал, что «в немецком языке, а также в других языках, обла-
дающих  сильно  развитым  синтаксическим  строем,  еще  и  до  сих  пор  в 
роли дополнения часто выступают словосочетания, не отличающиеся по 
своей  форме  от  самостоятельных  предложений… Побуждение  и  вопрос 
тоже могут быть приведены в такое отношение зависимости» [90, с. 172].  
Таким образом, построение модели полного хиазма, или переход от 
квазихиазма к полному хиазму можно считать завершенным. 
Тот  факт,  что  в  «Книге»  не  встретились  конструкции  с  полным  и 
неполным видами хиазма, а только с квазихиазмом объясняется тем, что 
виды  хиазма  «в  данном  функциональном  стиле,–  по  мнению  К.М.Аб-
дуллаева,–  не  появлются  параллельно,  а  постепенно  переходят  друг  в 
друга. Сосуществование  подвидов, вероятно, представляет  собой после-
дующий этап» [2,с.114-115]. 
Итак, материал «Слова о полку Игореве» и «Книги моего деда Кор-
кута»  позволяет  выделить  три  типа  зеркального  расположения  слов  в 
предложении:  полный  хиазм,  неполный  хиазм,  квазихиазм.  При  этом 
полный  и  неполный  хиазмы  характерны  для  текста  «Слова»,  тогда  как 
третий  тип  встречается  только  в  тексте  огузского  эпоса  и,  возможно, 
представляет  собой  первоначальную  ступень  развития  хиазма  как  син-
таксического явления. 
ЛИТЕРАТУРА 
1.  Абдуллаев К.М. Синтаксический параллелизм(на материале огузского 
памятника  «Книга  моего деда Коркута»).  Дисс. …канд.  филол.  наук. 
М., 1976. 
2.  Байрамов  М.М.  Инверсия  в  современном  азербайджанском  языке. 
Дисс. … канд флол. Наук. Баку, 1987. 
3.  Гаджиева  Н.З.  Основные  пути  развития  синтаксической  структуры 
тюркских языкв. М., 1973. 
                                                 
**
 Данная конструкция схожа с таким примером: Ня эюрди, султаным?! Эюрди эюэ чайырын 
цзяриня бир гырмызы отаг дикилмиш (Что он увидел, султан мой?! Он увидел, что на зеленом 
лугу разбит красный шатер), где обращение султаным является S по отношению к а
1
 (ня 
эюрди) и а
2
 (эюрди эюэ чайырын цзяриня бир гырмызы отаг дикилмиш). 


Yüklə 4,8 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   116




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə