73
Ключ сокровищницы мудреца.
نک متخ وا رب تسيادخ مان نخس منخ و ترکف ةحتاف
Начало мысли
и конец речи—
Имя «худа» (господа), этим (именем) и заверши (книгу).
وجو شيپ
ناگدنياپ همه ياقب شيب ناگدنيآ همه د
Он
существует изначально
,
прежде всех сущих,
Он
вечен,
вечнее всех долговечных.
ملق يولگ دنويپ هلسرم مدق ناهج رلااس هقباس
Он - исконный повелитель (вождь) древнего мира,
Он надел на шею калама ожерелье.
رپ
راک ناسانش هدرپ يگدرپ راد هدرپ کلف ياشگ هد
Он – открыватель завесы с небосвода, держателя завес
(над тайнами),
Он сокрыт
под завесами от взоров тех, кто видит все,
что под завесами.
"تسه شيدجو هچ ره عرتخم تسه شيدوج هک همشچ ره عدبم
[6, с. 10]
Он – создатель каждого источника, обладающего
щед-
ростью,
Он – изобретатель (создатель – Г.В.) всего, что обла-
дает бытием
….» [1, с. 10]
Поэт посредством традиционной поэтической категории
«иктибас»
передает на персидском языке суры (главы)
Корана
.
Так, например,
تسين شيئانف هک سدقم تسوا تسين شيئاقب ،تسهوا زج هچ ره [7]
Кроме
Него не вечны все, кто существует,
Он свят, ибо Он не подвержен гибели (тлену) [1, с. 11].
«Иктибас
»
в "عماجلا يناعملا مجعم", т.е. в
толковом словаре
определяется таким образом:
ملاك نم اًئيش وأ اًّيوبن اًثيدح وأ ةّينآرق ةيآ ُهَملاك نّمض ُبتاكلا وأ ُرعاَّشلا سبتقا
هريغ
[8].
«Иктибас» – заимствование (цитирование, ссылка) выраже-
ний, стихов (аят), хадисов (изречения пророка Мухаммеда) и
идей, истекающих из Священного Корана (Перевод с арабского
языка –
Г.В.
).
آ
ﷲ («Аллах») в
определении Низами свят, Властелин,
Святой )سدقم(, Пречистый, Оберегающий, Хранитель, Могу-
щественный, Могучий, Гордый, бесподобен и самодостаточен,
«не подвержен гибели (тлену)».
Dostları ilə paylaş: