46
Bundan sonra hökmdar Qavat
1
hamın ı bağıĢladı, dustaq onlara və
böyük sarayda nəzarət altında saxlananlara xoĢa gələn baĢqa yaxılıq lar etdi.
Onlar isə hər biri öz ö lkəsinə. Öz doğuduğu torpağa qayıtmaq ü midini ço xdan
itirmiĢdi. ġah onların hamısını tezliklə yola saldı və böyük diləklər ilə ata
yurduna qayıtdılar. Onların arasında böyük aqvan knyazlığ ının katalikosu, ulu
və müdrik bir ə r o lan , himət (fə lsəfə.- Red.) bilic isi Viro da qayıtdı; onun dili
ağıılı məsləht vəilməsində , böyük və Ģəhanə iĢlərin həllində, kəskin yazan qələ
kimiyd i, mülay im danıĢığı sadə adamlara və qara camaat da xoĢ gəlird i....O,
Xosrosvun sarayındakı 25 illik dustaqlığı zamanı öyrəndiyi fars dilinə etd iyi
tərcümə lərdə xüsusilə seçilird i. O, Aqvandan böyük əsilzadə lərin qiya m
qaldırmasında
2
ittiha m olunurdu; onlar Ġran çar ına qarĢı ayağa qalxmıĢ, bir ço x
məhv o lmuĢdu: bir parçası qılıncdan keçirilmiĢ, baĢqaları a ldıq ları yaradan
ölmüĢdü. Vira isə Ģah sarayına düĢə bilmiĢdi; orada onun bəxti gətirmiĢdi,
çünki müqəddəs xaçın mərhəməti ilə onun üzünə məlikə
3
sarayı açılmıĢ və ço x
çalıĢdıqdan sonra məlikə onun həyatını Ģahdan bəxĢiĢ almıĢdı. Ancaq Ģah bərk
and içmiĢdi ki, bütün ömrü boyu o Bira, ö z ö lkəsinə qayıtmay ıb sarayda
qaravul altında qalacaqdır. ġah onun patriarx gəlirlərini əlindən almamıĢ,
katalikos sanından məhru m etməmiĢdi....
Budur [Ġran] payta xtından çıxıb ö z vətəninin hüduduna gəlib çatdıqda,
[Viro] əy ilib öz yeparxiyasından olan kils ənin qapılarını və döĢəmə lərini öpür,
dizləri üstə çöküb, sel kimi gö z yaĢları tökərə k torpağı isladırdı, ayağa qalxaraq
özünə və onunla o lan adamlara təkskinlik vərir, Ģir ağzından qurtarıb, Tanrının
ona müqəddəs kilsənin tağlarını bir də görmək səadətini bəxĢ etdiyni söyləyird i.
O istəyirdi ki, bir az d incəlib ö zünə gəlsin və uzun illərin ayrılığından sonra
çəkdiyin i həsrəti soyuda bilsin. Ancaq onu bəxtinə dəhĢətli kədər, əzab və
əziyyət ilə qarĢılaĢ maq, ö lkəsində yaxınlarda baĢ vərə biləcək b ir dağıntın ı da
görmək yazılmıĢdı.
O, sevgi ilə ö z vətənini ayrı-ayrı yerlə rin i gə zməkdə ikən,
gözlənilmədən ikinci kərə Ģimal kü ləyi qalxıb böyük ġah dənizinə
4
çırpıld ı.
1
628-ci ildə II Xosrov öldürüldükdən sonra Sasani taxtına onun oğlu ġuriyə çıxmıĢdı.
ġuriyə tarixdə II Qubad adını daĢıyır. ―Alban tarixi‖ də onu ―Qavat‖adı ilə tanıyır.
2
Albaniyada Sasanilərə qarĢı 603-4-cü il üsyanından söhbət gedir. Üsyanın baĢçısı Viro idi.
3
Burada hörmətlə yad edilıən ―məlikə‖, Nizami poemasını qəhrəmanı Sasani Ģahı Xosrov
Pərvizin arvadı ġirindir. Nizamiyə görə ġirin Bərdə (―Alban tarixi‖ ndə-Partav) hökmdarı Məhin
Banu-ġərmiranın qardaĢı qızıdır. ― Bütün ölkə Ərrəandan Ərmənədək o qadını hökmünə tabedir‖,
yəni hər iki qadın paytaxt Ģəhəri Bərdə olan Arran (Alban) dövlətlərindəndir. Belə olanda Ġran
sarayında məlikə olan ġirinin alban katalikosuna himayəçilik etməsi təbii bir iĢdir. (bax: Bünyadov Z.
Göstərilən əsəri, s. 47-47, Əliyarov S. ―Ġskəndərnamə‖ tarixi baxımından, ―Azərbaycan‖ 1983, №8, s.
179) .
4
Xəzər dənizi nəzərdə tutulur.
47
ġimal yırtıcısı ö z qaniçən qartal balası ġad
1
ilə ortaya ç ıxd ı. O, ilk növbədə Ġvəri
və Tiflis üzərinə Ģığıdı. ...
...Öz d iləy ini ald ıqdan sonra o böyük qəniməti özü ilə götürməyi ə mr
etdi və bu qənimət ilə gə lin ç ıxıb getdi, döyüĢkən qoĢunun is ə oğlu ġad ilə
birlikdə buarda qoydu; o, bir neçə igid ə rlə ri oğluna baĢbilən qoyub getmiĢdi. O,
oğluna Aqvan sərhədlərinə getməy i əmr edərək, belə bir tapĢırıq vərmiĢdi: ―əgər
o ölkən in hakimləri və əyanları mən im oğlu mu qarĢılmağa çıxsalar, ö z
ölkələrini onun itaətinə vərsələr, Ģəhərləri, qalaları və ticarəti mənim qoĢunumun
ixt iyarına bura xsalar, qoy onlar yaĢasınlar və onlar mənə qulluq etsinlər; belə
olmadıqda isə, onların on beĢ yaĢından yuxa rı kiĢilərinə qoy yazığın ız gə lməsin,
qalanlarını isə (15 yaĢına çat ma mıĢ oğlanları-Red.) qadın ları ilə birlikdə mənə
və ya sizə qul kimi xid mət et mək üçün saxlayın‖. On lar bir-birindən ayrıldıqdan
sonra qoĢun onun səözlərini yerinə yetirib ,tapĢırılan yerə gəlib çıxdı. ġad atasını
əmr etdiy i kimi, Ġran caniĢini-Aqvan mərzbanı SemavĢtnasın və yu xarıda yad
etdiyimiz kimi hə mən katalikos Vironun yanına elçilər göndərdi. Fa rs
razılĢamayarq demiĢdi: ―Sən kimsən və Aqvan nədir ki, mən onun ucbatından
özü mü səni hömkdarına tabe edim‖. O özünün əmlakın ı götürüərək və ölkədən
də bir ço x Ģeylər oğurlayaraq, qaĢıb Ġran torpaqlarında g izləndi.
Ancaq müqəddəs Aqvan atası gözlənilən fə la kətin ağırlığın ı baĢa düĢs ə
də, nə deyəcəyini bilmird i, çünki Ġran Ģahına ürəyi q ızmır və ondan qorxurdu,
axı, olmayan bir qiyamçılıq üstündə uzun illər yad ö lkəyə sürgün edilmiĢdi.
Buna görə də ölkəni dağıntıdan və sürgündən qurtarmaq üçün danıĢıq aparmağa
və yağının qarĢısına çıxmağa ra zılq verdi.
Uzaqgörən olduğu üçün, o bir də yağıla rın hədəsi haqqında Ġran Ģahına
kağız yazıb göndərdi ki, yağıların xeyrinə b ir iĢ etmiĢ o larsa, Ģah onu bağıĢlasın;
bağıĢlamazsa, ölkədən çıxıb getməli olacaqdır. O, cavab gözləyə-gö zləyə
yağıların danıĢıq üçün göndərdiyi elçiləri ö z yanında saxlayıb onları bir az
gümüĢ pul ilə satın almıĢdı, onları ö z yanında gəzdirərək mü xtəlif bəhanələr
uydururdu: ―bir o deyirdi ki, qoy bütün vilayətlərin baĢçılarını çağırım. Onlarda
sizin hökmdara mən im göndərərcəyim cavabı versin lər‖; baĢqa bir gün isə
deyirdi ki, ―hamının razılığını gözləməyim üçün hacət yoxdur, hökmdarın
cavabını mən ö zün yazacağam, layiq li bir hədiyyələrlə sizin sizin hökmdara
ehtira m bild irəcəyə m‖.
Be lə olduqda elçilə r onu tələsdirərək deyirdilə r: ― Sən a xı, nəyi
gözləyirsən, nəyə görə tərpənmirsən; budur, bütün Aqvan ölkəsinə basqın
1
ġimal yırtıcısı, ġimal knyazı ― ‖Cebu xaqan‖ adlandırılan bu Ģəxs Xəzər dövlətində ― böyük
xaqanın‖ (xaqan-əl-kəbir) qardaĢı, ―ġad‖ isə onun ―Cebu xaqanın oğlu idi‖. Beləliklə,
Zaqafqaziyadakı döyüĢlərdə xəzərlərin ―böyük xaqanı‖ deyil, onun qardaĢı və qardaĢı oğlu iĢtirak
edirdi. ―Alban tarixi‖ndə ancaq bu sonuncuların adları deyil, titulları verilmiĢdir.
Dostları ilə paylaş: |