Mədəd Çobanov
72
Ġkinci cəbhənin baĢında isə, imperiya siyasətini müasir döv-
rün tələbinə uyğun olaraq, sabiq SSRĠ imperiyasının varisi kimi
çıxıĢ edən Rusiya Federasiyası, bir növ, ―yeniləĢmiĢ, sülh məramlı‖
xarakter daĢıyan ―mədəni müstəmləkəçilik‖ siyasətini ―qapalı,
üstüörtülü‖ halda daim gündəmdə saxlayaraq, həyata keçirmək
uğrunda ―sülh, birlik‖ adı altında hər cür mübarizə üsullarına əl atır:
sabiq SSRĠ məkanında ―yeniləĢmiĢ Müstəqil Dövlətlər Birliyi‖,
―Müstəqil Dövlətlər Birliyinin Təhlükəsizlik ġurası‖, ―Müstəqil
Dövlətlər Birliyinin Azad Ticarət Zonası‖nın yaradılması‖ və s., və
və s.... təĢkil etmək üçün hər cür ―siyasi üsullar‖ dan bəhrələnməyə
can atır...
Dünyada cərəyan edən bu mücərrəd ―ictimai - siyasi‖ hadi-
sələr fonunda Türk xalqlarının, ilk növbədə, öz aralarında birləĢmə-
si və bu birlik Ģəraitində dünya xalqlarının inteqrasiyasına və
qloballaĢmasına qoĢulması məsələsi daim diqqət mərkəzində saxla-
nılmalıdır. Məhz belə bir Ģəraitdə Türk xalqlarının tarixindən bir
epizodu – bilgə xaqanın bir müdrik kəlamını xatırlamaq, yada
salmaq da yerinə düĢərdi:
―Türklərim, cəmi bəylərim, cəmi xalqım! Qazanıb el tutdu-
ğum bu yerdən, xaqanımdan ayrılmasan, yaxĢılıq görəcəksən. Evin-
də oturacaq, dərdsiz olacaqsan. Sözlərimdə yanlıĢ varmı?‖...
― Ey türk! Tiktə və özünə dön! Sən özünə dönəndə güclü
və basılmaz olarsan!‖...
Bu məqsədlə, Türk xalqlarının daimi birliyini yaratmaq
üçün vahid əlifba sisteminə keçilməsi, ―Ümumtürk tarixi‖nin və ―
Ümumtürk dilləri tarixi‖nin öyrənilməsi, Vahid əlifba sistemində
Mətbuat Orqanlarının və Teleradio VeriliĢləri Mərkəzinin yaradıl-
ması, Vahid Mədəniyyət və Bədii Ġrsinin NəĢri Mərkəzinin təsis
edilməsi, Türk dünyası ölkələrinin hamısında vahid Tədris planı və
Tədris proqramları ilə fəaliyyət göstərən Humanitar universitetlərin
və Elmi tədqiqat Ġnstitutlarının yaradılması, vahid Elmi Əla-
qələndirmə Mərkəzinin və Ümumtürk Ensiklopediyası və Lüğət-
çilik Mərkəzi yaradılması problemlərinin Dövlətlər səviyyəsində
həll edilməsi ön plana çəkilməlidir ...
Türk ədəbi dillərinin birliyinə doğru
73
ƏLĠFBANIN MƏNġƏYĠ
Sözdəki səslər müəyyən iĢarələrlə (hərflərlə) göstəriləndən
sonra əlifba yaranmıĢdır. Əlifbanın mənĢəyi və yaranmasına dair
mülahizələr üç qrupa bölünür:
Birinci qrup alimlərin mülahizəsinə görə, əlifbanı misirlilər
yaratmıĢlar.
Ġkinci qrup alimlərin mülahizəsinə görə, əlifbanı minoylar
yaratmıĢlar
Üçüncü qrup alimlərin mülahizəsinə görə, əlifbanı finikiyalı-
lar yaratmıĢlar.
Bu mülahizələrdən belə qənaətə gəlmək olur ki, əlifbanın
yaradılmasında həm misirlilərin, həm minoyların, həm də finiki-
yalıların əhəmiyyətli dərəcədə rolu olmuĢdur. Beləcə də, eramızdan
çox əvvəl qədim dövrdə Misir yazısı Minoy yazısının inkiĢafına
güclü təsir etmiĢdir. Misir və Minoy yazılarının təsiri altında era-
mızdan əvvəl III minillikdə Qərbi sami xalqları hərfi-səs əlifbası
yaratmıĢlar. Sami xalqları arasında ən çox inkiĢaf etmiĢ yazı fini-
kiyalılara məxsusdur. Finikiyalıların dili qədim yəhudi dilinə yaxın
olub. Finikiya yazısında 22 hərfdən və əlifba sirasından istifadə
olunub. Deməli, Finikiya əlifbası, artıq, təkmilləĢmə mərhələsinə
çatmıĢdır. Sonralar Finikiya əlifbası əsasında bir çox əlifbalar yara-
dılmıĢdır. Əlifbaalma yolu ilə finikiya əlifbası yayılmıĢdır. Müasir
Dünya xalqları 350 əlifbadan istifadə edirlər.
Mədəd Çobanov
74
№ 2
ƏN YENĠ TÜRK MƏRHƏLƏSĠ – TÜRKLÜYÜMÜZÜN
YENĠDƏN OYANIġI DÖVRÜ
( XX ƏSRĠN 20-CĠ ĠLLƏRĠNDƏN HAL –HAZIRA
QƏDƏR)
Türk dillərinin ən yeni dövrünü aĢağıdakı mərhələlərə
bölmək olar:
Sabiq SSRĠ məkanında birləĢdirilmiĢ
Türk xalqlarının tarixi yazısındakı ərəb
əlifbasının latın qrafikası əsaslı yeni əlifba
ilə dəyiĢdirilməsi mərhələsi - XX əsrin 20-
30-cu illəri
Azərbaycan
Qazax
Özbək
Türkmən
Qırğız
Tatar
BaĢqır
Sabiq SSRĠ məkanında birləĢdirilmiĢ
Türk xalqlarının tarixi yazısında yeni qəbul
edilmiĢ latın qrafikası əsaslı yazıdan kiril
qrafikası əsaslı yeni əlifbaya keçilməsi
mərhələsi - XX əsrin 30 - 40 -cı illəri.
Azərbaycan
Qazax
Özbək
Türkmən
Qırğız
BaĢqır
Qaqauz
Türk ədəbi dillərinin birliyinə doğru
75
Sabiq SSRĠ imperiyasının çökməsi –
dağılması və bir sıra Türk xalqlarının öz
müstəqilliyini yenidən bərpa etməsi və
Türk dillərinin Dövlət dili hüquqi- statusu
qazanması mərhələsi XX əsrin 90-cı illə-
rindən hal–hazıra kimi
Azərbaycan
Qazax
Qırğız
Özbək
Türkmən
Özbək
Rusiya
Federasiyasının
tərkibində
birləĢdirilmiĢ Türk xalqları respublikaların-
da Ana dilinin Respublika dili statusu qa-
zanması mərhələsi - XX əsrin 90-cı illə-
rindən hal-hazıra kimi
Tatar
BaĢqır
ÇuvaĢ
Xakas
Yaqut
Rusiya Federasiyasında birləĢdirilmiĢ
Türk – tatar xalqlarının Tatar dilinə Rusiya
Federasiyasının ikinci rəsmi Dövlət dili
statusunun verilməsi uğrunda mübarizəsi
mərhələsi XX əsrin 90-cı illərindən hal-ha-
zıra qədər
Tatar
ÇuvaĢ
BaĢqır
Yakut
Dostları ilə paylaş: |