Azərbaycan atatürk məRKƏZİ



Yüklə 2,84 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə23/27
tarix15.03.2018
ölçüsü2,84 Kb.
#32458
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   27

Mədəd Çobanov 
 
 
72 

 
Ġkinci cəbhənin baĢında isə, imperiya siyasətini müasir döv-
rün  tələbinə  uyğun  olaraq,  sabiq  SSRĠ  imperiyasının  varisi  kimi 
çıxıĢ edən Rusiya Federasiyası, bir növ, ―yeniləĢmiĢ, sülh məramlı‖ 
xarakter  daĢıyan  ―mədəni  müstəmləkəçilik‖  siyasətini  ―qapalı, 
üstüörtülü‖  halda  daim  gündəmdə  saxlayaraq,  həyata  keçirmək  
uğrunda ―sülh, birlik‖ adı altında hər cür mübarizə üsullarına əl atır: 
sabiq  SSRĠ  məkanında  ―yeniləĢmiĢ  Müstəqil  Dövlətlər  Birliyi‖, 
―Müstəqil  Dövlətlər  Birliyinin  Təhlükəsizlik  ġurası‖,  ―Müstəqil 
Dövlətlər Birliyinin Azad Ticarət Zonası‖nın yaradılması‖ və s., və 
və s.... təĢkil etmək üçün hər cür ―siyasi üsullar‖ dan bəhrələnməyə 
can atır... 
 
Dünyada cərəyan edən bu mücərrəd ―ictimai - siyasi‖ hadi-
sələr fonunda Türk xalqlarının, ilk növbədə, öz aralarında birləĢmə-
si  və  bu  birlik  Ģəraitində  dünya  xalqlarının  inteqrasiyasına  və 
qloballaĢmasına  qoĢulması məsələsi daim diqqət mərkəzində saxla-
nılmalıdır.  Məhz  belə  bir  Ģəraitdə  Türk  xalqlarının  tarixindən  bir 
epizodu  –  bilgə  xaqanın  bir  müdrik  kəlamını  xatırlamaq,  yada 
salmaq da yerinə düĢərdi: 
 
―Türklərim, cəmi bəylərim, cəmi xalqım! Qazanıb el tutdu-
ğum bu yerdən, xaqanımdan ayrılmasan, yaxĢılıq görəcəksən. Evin-
də oturacaq, dərdsiz olacaqsan. Sözlərimdə yanlıĢ varmı?‖... 
 
 ― Ey türk! Tiktə və özünə dön! Sən özünə  dönəndə güclü 
və basılmaz olarsan!‖... 
Bu  məqsədlə,  Türk  xalqlarının  daimi  birliyini  yaratmaq 
üçün vahid əlifba  sisteminə keçilməsi, ―Ümumtürk tarixi‖nin və ― 
Ümumtürk  dilləri  tarixi‖nin  öyrənilməsi,  Vahid  əlifba  sistemində 
Mətbuat  Orqanlarının  və  Teleradio  VeriliĢləri  Mərkəzinin  yaradıl-
ması,  Vahid  Mədəniyyət  və  Bədii  Ġrsinin  NəĢri    Mərkəzinin  təsis 
edilməsi, Türk dünyası ölkələrinin hamısında vahid Tədris planı və 
Tədris proqramları ilə fəaliyyət göstərən  Humanitar universitetlərin 
və  Elmi  tədqiqat  Ġnstitutlarının  yaradılması,  vahid  Elmi  Əla-
qələndirmə  Mərkəzinin  və  Ümumtürk  Ensiklopediyası  və  Lüğət-
çilik  Mərkəzi  yaradılması  problemlərinin  Dövlətlər  səviyyəsində 
həll edilməsi ön plana çəkilməlidir ... 


Türk ədəbi dillərinin birliyinə doğru 
 
 
73 
 
ƏLĠFBANIN MƏNġƏYĠ 
Sözdəki  səslər  müəyyən  iĢarələrlə  (hərflərlə)  göstəriləndən 
sonra  əlifba  yaranmıĢdır.  Əlifbanın    mənĢəyi  və  yaranmasına  dair 
mülahizələr üç qrupa bölünür: 
Birinci  qrup  alimlərin  mülahizəsinə  görə,  əlifbanı  misirlilər 
yaratmıĢlar. 
Ġkinci  qrup  alimlərin  mülahizəsinə  görə,  əlifbanı  minoylar 
yaratmıĢlar 
Üçüncü qrup alimlərin mülahizəsinə görə, əlifbanı finikiyalı-
lar yaratmıĢlar. 
Bu  mülahizələrdən  belə  qənaətə  gəlmək  olur  ki,  əlifbanın 
yaradılmasında  həm  misirlilərin,  həm  minoyların,  həm  də  finiki-
yalıların  əhəmiyyətli  dərəcədə  rolu  olmuĢdur.  Beləcə  də,  eramızdan 
çox  əvvəl  qədim  dövrdə  Misir  yazısı  Minoy  yazısının  inkiĢafına 
güclü  təsir  etmiĢdir.  Misir  və  Minoy  yazılarının  təsiri  altında  era-
mızdan  əvvəl  III  minillikdə  Qərbi  sami  xalqları  hərfi-səs  əlifbası 
yaratmıĢlar.  Sami  xalqları  arasında  ən  çox  inkiĢaf  etmiĢ    yazı  fini-
kiyalılara məxsusdur. Finikiyalıların dili  qədim yəhudi dilinə yaxın 
olub.  Finikiya  yazısında  22  hərfdən  və  əlifba  sirasından  istifadə 
olunub.  Deməli,  Finikiya  əlifbası,  artıq,  təkmilləĢmə  mərhələsinə 
çatmıĢdır.  Sonralar  Finikiya  əlifbası  əsasında  bir  çox  əlifbalar  yara-
dılmıĢdır.  Əlifbaalma  yolu  ilə  finikiya  əlifbası  yayılmıĢdır.  Müasir 
Dünya xalqları 350 əlifbadan istifadə edirlər. 


Mədəd Çobanov 
 
 
74 
 
№ 2 
 
 ƏN YENĠ TÜRK MƏRHƏLƏSĠ – TÜRKLÜYÜMÜZÜN 
YENĠDƏN OYANIġI DÖVRÜ 
 ( XX ƏSRĠN 20-CĠ ĠLLƏRĠNDƏN HAL –HAZIRA 
QƏDƏR) 
 
 Türk dillərinin ən yeni dövrünü aĢağıdakı mərhələlərə 
bölmək olar: 
 
        Sabiq  SSRĠ  məkanında  birləĢdirilmiĢ 
Türk  xalqlarının  tarixi  yazısındakı  ərəb 
əlifbasının latın qrafikası  əsaslı  yeni  əlifba 
ilə dəyiĢdirilməsi mərhələsi - XX əsrin 20-
30-cu illəri 
Azərbaycan 
Qazax 
Özbək 
    Türkmən 
 Qırğız 
Tatar 
  BaĢqır 
 
        Sabiq  SSRĠ  məkanında  birləĢdirilmiĢ 
Türk xalqlarının tarixi yazısında yeni qəbul 
edilmiĢ  latın  qrafikası  əsaslı  yazıdan  kiril 
qrafikası  əsaslı  yeni  əlifbaya  keçilməsi 
mərhələsi - XX əsrin 30 - 40 -cı illəri. 
 
         Azərbaycan 
Qazax 
Özbək 
Türkmən 
Qırğız 
BaĢqır 
Qaqauz 
 
 


Türk ədəbi dillərinin birliyinə doğru 
 
 
75 
      Sabiq  SSRĠ  imperiyasının  çökməsi  – 
dağılması  və  bir  sıra  Türk  xalqlarının  öz 
müstəqilliyini  yenidən  bərpa  etməsi  və 
Türk  dillərinin  Dövlət  dili  hüquqi-  statusu 
qazanması  mərhələsi  XX  əsrin  90-cı  illə-
rindən hal–hazıra kimi 
 
Azərbaycan 
Qazax 
Qırğız 
Özbək 
Türkmən 
Özbək 
 
      Rusiya 
Federasiyasının 
tərkibində 
birləĢdirilmiĢ Türk xalqları respublikaların-
da  Ana  dilinin  Respublika  dili  statusu  qa-
zanması  mərhələsi  -  XX  əsrin  90-cı  illə-
rindən hal-hazıra kimi 
Tatar 
BaĢqır  
ÇuvaĢ 
Xakas 
Yaqut 
      Rusiya  Federasiyasında  birləĢdirilmiĢ 
Türk – tatar xalqlarının Tatar dilinə Rusiya 
Federasiyasının  ikinci  rəsmi  Dövlət  dili 
statusunun  verilməsi  uğrunda  mübarizəsi 
mərhələsi XX əsrin 90-cı illərindən hal-ha-
zıra qədər 
Tatar 
ÇuvaĢ 
BaĢqır 
Yakut 
 


Yüklə 2,84 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   27




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə