_________Milli Kitabxana_________
99
İrəvani Fazil (1782-1888). Neçə illərdir ki, torpaqlarımızın
bir hissəsi qəsbkar qonşularımızın işğalı aıtındadır. Bu torpaqların
Azərbaycana məxsus olduğunu sübüt edən sənəd və tarixi abidələri
ermənilər təhrid edərək mənimsəyib özününküləşdirirlər. Onlar
qədim Azərbaycan torpaqlarını mənimsəyir. Ancaq fakt fakt olaraq
qalır, nəinki təkcə Dağlıq Qarabağ, Ağdam, Şuşa və sair rayonlar,
hətta Ermənistanın indiki paytaxtı İrəvan şəhəri Azərbaycanın
tarixi ayrılmaz tərkib hissəsi sayılır. İrəvan şəhəri Azərbaycanın
tərkibindən ayrılana qədər müsəlman şəhəri olmuşdur. Bu şəhər bir
çox müsəlman alimlərinin vətəni olmuşdur. Onlardan biri də Fazil
İrəvanidir. “Fazil İrəvani” kimi tanınan Ayatollaxul-uzma Molla
Məhəmməd ibn Məhəmməd Bağır 1782-ci ildə qədim İrəvan şəhə-
rində anadan olmuşdur. Doğma şəhərində ilk ibtidai dini təhsilini
aldıqdan sonra o, dini biliklərini təkmilləşdirmək üçün İraqa yola
düşüb. Əvvəlcə o, Kərbəla şəhərinə gedir, təhsilinin birinci mər-
hələsini alır. 4 il ərzində onun əsas müəllimi “Zavabitül-üsul”
kitabının müəllifi Seyid İbrahim Müsəvi Qəzvini (təxminən 1846-
cı ildə vəfat edib) olmuşdur. Bu müddət ərzində Fazil İrəvani
müsəlman hüququnun incəliklərini və üsullarını mənimsəmişdir.
Sonradan F.İrəvani cəfəri təriqətinin elmi paytaxtı hesab edi-
lən Nəcəf şəhərinə köçür. Vaxtilə burada o böyük müctəhidlərin
dərslərinə davam edir. Şeyx Həsən Kaşifül-Gita (1846-ci ildə
vəfat edib), ”Cəvahirül-kəlam” kitabının müəllifi Şeyx Məhəm-
mədhəsən İsfahani Nəcəfi (1850-ci ildə vəfat edib) və müctəhid-
lərin şeyxi Murtuza Ənsari (1799-1864) kimi elm nəhəngləri
F.İrəvaninin biliklərini lazımi istiqamətə yönəltmişlər və onun
qabiliyyətli müctəhid olmasına köməklik etmişdilər.
Tarixçilərin yazdığına görə, Fazil İrəvani təhsilinin son mər-
hələsində yalnız Şeyx Ənsarinin dərslərində iştirak edir. Uzun-
müddətli təhsil və tədqiqatdan sonra o, öz müəllimləri Şeyx Mur-
tuza Ənsari və Şeyx Məhəmmədhəsən İsfahani Nəcəfinin razılığı
ilə özünü hərtərəfli müctəhid kimi formalaşdırıb göstərə bilmiş-
dir. O, Nəcəf şəhərindəki elmi mərkəzdə dərs verməklə, müxtəlif
elmi mövzularda mühazirələr oxumuşdur. Müsəlman hüququndan
_________Milli Kitabxana_________
100
verdiyi dərslər məzmun və əhatəsinə görə çöx yüksək qiymətlən-
dirilmişdir.
Fazil İrəvani həm də Qafqazın ilk Şeyxülislamlarından biridir.
Ilk təhsilini molla məktəbində oxumuş, 20 yaşında Qahirənin “Əl-
Əzhər” universitetində ali dini təhsil almaq üçün göndərilmişdir.
Təbrizin 1892-ci ildə vəfat etmiş şeyxülislamı Hacı Mirzə Mah-
mud onun yetişməsində xüsusi rol oynamışdır. Təhsilini başa vur-
duqdan sonra təxminən 25 il Qahirənin din xadimləri ilə çiyin-
çiyinə çalışan bu görkəmli ilahiyyatçı İrana qayıtmış, Təbriz və
İsfahan şəhərlərinin məscidlərində axundluq etmişdir. XIX əsrdə
yaşamış, islam dini sahəsində məşhur xadim olmuşdur. Dərin en-
siklopedik biliyə və bəlağətli nitq qabiliyyətinə malik olan Fazil
İrəvani gənc nəslə islam dininin incəliklərini öyrətməklə yanaşı,
yaradıcılıqla da ciddi məşğul olmuşdur. Onun qədim Şərq tarixinə,
dini fəlsəfəyə, müsəlman dünyasının milli adət-ənənələrinə aid
yazdığı qiymətli məqalələri təkcə İranda deyil, digər Yaxın Şərq
ölkələrində də hörmət və ehtiramla qarşılanmış, müəllifinə böyük
nüfuz qazandırmışdır. Doğma yurdunu özünə əbədi məbədgah
sayan, daim öz əzizlərinin xiffətini çəkən Fazil bir neçə ildən sonra
öz ana yurduna qayıdır və İrəvandakı Göy camenin baş axundu
vəzifəsində fəaliyyətə başlayır [62]. Dini elmlərə, Şərq tarixinə və
fəlsəfəsinə mükəmməl bələd olan Fazil İrəvani 1843-cü ildə müc-
təhid rütbəsi kimi yüksək elmi dərəcəyə layiq görülür və Qafqaz
Müsəlmanları Şiə Ruhani İdarəsi sədrinin müavini vəzifəsinə irəli
çəkilir. 1846-cı ildə isə Qafqaz Müsəlmanları Şiə Ruhani İdarəsi-
nin sədri və şeyxülislamı seçilir. Qafqaz regionunda yeni dini mək-
təb və mədrəsələrin yaradılması, gənc nəslin bütün dinlərə hörmət
və ehtiram tərbiyə edilməsi, milli mənsubiyyətindən və dini etiqa-
dından asılı olmayaraq Qafqazda yaşayan bütün millətləri vahid bir
ailənin üzvləri kimi yaşayıb-yaratmağa, dostluq və qardaşlığa də-
vət etmək sahəsindəki uğurlu fəaliyyəti və xeyirxah əməllər carçısı
kimi tanınması Rusiya və İran dövlətləri tərəfindən yüksək qiymət-
ləndirilir. Onun həmin dövlətlər tərəfindən orden və medallarla təl-
tif olunması da bu qiymətin bariz təzahürüdür.
_________Milli Kitabxana_________
101
Axund Fazil İrəvani bir sıra qiymətli ədəbi, tarixi və dini əsər-
lərin də müəllifidir. Həmin əsərlərin bəziləri müxtəlif dillərə tər-
cümə olunaraq İrəvanda, Təbrizdə, Sankt-Peterburqda, Berlində,
Parisdə nəşr edilib. Görkəmli alimin “Kitabi-Təharət” (“Paklıq ki-
tabı”) əsəri 1883-cü ildə Təbrizdə çap olunub. Kitab Molla Əhməd
Kuzəkünanının tapşırığı ilə tacir Həsən Məhəmməd Mehdi Ku-
zəkünanı tərəfindən fars dilində çap edilmişdir. (Azərbaycan kitabı
(bibloqrafiya). I cild 1780-1920-ci illər, Bakı,1963, səh.17.)
Tədqiqatçıların fikrincə, onun “Tarixi-İrəvan” adlı əsəri də əl-
yazma şəklində olmuşdur. Təəssüf ki, həmin əlyazma tapılmamış,
erməni şovinistləri tərəfindən məhv edilmiş, ya da başqa ad altında
Ermənistanın arxivlərində saxlanılır. Fazil İrəvani gənc yaşlarında
“Qızılgül və bülbül” adlı bir povest də yazıb, əlyazması şəklində
saxlanılıb. 1812-ci ildə Sankt-Peterburqda eyni adda iki kitab çap
olunmuşdur. Erməni dilində kitabın adı “Qızılgül və bülbül haq-
qında əxlaqi roman”, rus dilində nəşr olunan kitab isə “Qızılgül və
bülbül haqqında alleqorik povest” adlanır. Müəllifi güya saray mü-
şaviri, İrəvanlı Xocens Markar Geqamyandır. 1826-cı ildə “Qızıl-
gül və bülbül” Parisdə Azərbaycan dilində çap olunub. Çox keçmə-
dən Vayya de Floribal adlı bir şəxs kitabı fransız dilinə çevirib və
1832-1833-cü illərdə iki dəfə çap etdirib. Bir qədər sonra isə Jozef
Fon Hammer əsəri alman dilinə çevirib. 1892-ci ildə “Qızılgül və
bülbül” alman dilində çap olunaraq, İrəvani Xocens Markar Ge-
qamyanın “orijinal əsəri” kimi erməni, rus, fransız, alman oxucula-
rına təqdim edilmişdir. Fransız tədqiqatçısı Vayya de Floribal
1892-ci ildə məsələyə aydınlıq gətirərək bildirir ki, “Qızılgül və
bülbül” türk müəllifi Fazil İrəvaninin əsəridir. Xocens Markar sa-
dəcə olaraq onu erməni və rus dillərinə tərcümə edəndən sonra “öz
əsəri” kimi çap etdirmiş, dünya oxucularını çaşdırmışdır. Kitabın
əsl müəllifi bəlli olduqdan sonra belə, ermənilər “Qızılgül və bül-
bül”ü 1950-ci ildə yenə də erməni [106-203] müəllifinin əsəri kimi
Freznada (ABŞ) çap etdirmişlər”. Bunu görən Geqamyan plagiat-
lıq edərək əsəri öz adına çıxıb. Sonradan ermənilərin özləri tərəfin-
dən etiraf edilib ki, “Qızılgül və bülbül” povesti X.M.Geqamyanın
Dostları ilə paylaş: |