105
7. Tuncer Gülensoy, Ahmet Buran. Elaziğ Yöresi Ağızlarından
Derlemeler. Ankara, 1994. 240 səh.
8. Cemil Gülseren. Malatya ili ağızları. Ankara, 2000. 448 səh.
9. Mukim Sağır.Erzincan ve yöresi ağızları.Ankara,1995,435 səh.
10.Ahmet Ercilasun. Kars ili ağızları. Ankara, 2002. 386 səh.
11.Mübariz Yusifov. Füzulinin söz dünyası.Bakı, “Elm və təhsil”,
2011. 496 səh.
Резюме
Лексический состав творчество Магамеда Фузули в
сравнении диалектизмов Восточной Анатолии
(на основе тюркских газелей поэта)
В данной научной работе исследуются общие диалекти-
ческие особенности существующие между диалектизмами
использованные М.Фузули в его газелях и диалектизмами
Восточной Анатолии. Использованием сравнительного мето-
да изучения диалектизмов автором получены интересные
научно-исторические заключения.
Ключевые слова: Восточная Анатолия, Мохаммед Фи-
зули, Диалектологии, Taрaкaмa диалект, Турецкие газели.
Summary
The vocabulary in Fuzuli’s creation
(based on the poems in Turkish)
in the comparison with Eastern Anatolian dialects.
İn this scientific work common dialectological features are
researched which are used in Fuzuli’s Turkish ghazals between
Eastern Anatolian region and good results have been amazing.
Key words:Eastern Anatolia, Mohammed Fuzuli, Dialecto-
logy, Tarakama dialect, Turkish ghazals.
106
Bəhram Məmmədov
elmi işçi
M.FÜZULİ YARADICILIĞI VƏ DİALEKTLƏRİMİZ
Klassik Azərbaycan poeziyasının görkəmli nümayəndələrin-
dən biri olan Məhəmməd Füzuli təkcə türk dünyasının deyil, bü-
tövlükdə Şərq xalqlarının ədəbiyyatına təsir göstərən sənətkardır.
M.Füzuli poeziyası, xüsusilə türk və fars dillərində yazmış oldu-
ğu “Divan”ları ədəbiyyatşünasların hər zaman diqqət mərkəzində
olmuş, onun lirik şeirləri müxtəlif istiqamətlərdə araşdırılmışdır.
Şairin zəngin bədii irsi ədəbi tənqidçilərin diqqətini cəlb et-
məklə yanaşı dilçilərin, dil tarixçilərinin də əsas tədqiqat obyek-
tınə çevrilmişdir. Bu baxımdan M.Füzuli poeziyasında işlənən və
müasir dövrdə Azərbaycan dilinin dialekt və şivələrində öz varlı-
ğını qoruyub saxlayan dil faktlarına təsadüf edilməsi diqqəti cəlb
edir.
M.Füzulinin türkcə divanı bizə zəngin dialektoloji faktlar ve-
rir. Belə ki, “Divan” Azərbaycan dilinin dialekt və şivələri ilə fo-
netik, leksik və qrammatik səviyyələrdə paralellərlə rastlaşmaq
mümkündür. Məhz bu amili nəzərə alaraq M.Füzuli poeziyasında
rast gəldiyimiz dialektoloji faktları üç istiqamətdə nəzərdən keçir-
mək mümkündür.
Fonetik xüsusiyyətlər. Müasir Azərbaycan ədəbi dilini dialekt
və şivələrimizdən ayıran əsas cəhətlərdən biri də fonetik fərq-
lərdir. Müasir ədəbi dildə rast gəlmədiyimiz bir çox səslər və fo-
netik hadisələr vardır ki, həmin dil faktlarına dialekt və şivələ-
rimizdə rast gəlirik. M.Füzuli yaradıcılığında rast gəldiyimiz və
dialektlərimizdə qorunub saxlanılan fonetik fərqlərə nəzər salaq:
a>ə. A saitinin ə səsi ilə əvəzlənməsi Azərbaycan dilinin bü-
tün dialekt və şivələrində rast gəlinən fonetik hadisədir. Eyni
fonetik əvəzlənməyə M.Füzuli poeziyasında da rast gəlirik.
Fərq mülkün tut, gər istnadə istərsən kəmal,
Səltənətdən keç kim, ol vahidə çoxdur ehtiyac.
M.Füzuli
107
Tari-zülfündürmü rüxsarında canlar məskəni,
Ya buraxmış bir rəhi pürpiçü xəm güluzarə mur
(8,s.100)
M.Füzulinin türkcə divanında dialekt və şivələrimiz də müşa-
hidə edilən ə>a əvəzlənməsinə də rast gəlmək mümkündür. Əsa-
sən qərb qrupu dialekt və şivələ-rimizdə rast gəlinən bu fonetik
hadisəyə Şahbuz, Zaqatala, Qax, Muğan qrupu şivələrində, Bakı
və Quba şəhərlərinin bəzi kənd şivələrində də rast gəlmək
mümkündür. Məsələn, xarc, xazna, mana.
Füzuliyə nəzər salaq:
Ya rəb, həmişə lütfünü et rəhnüma mana
Göstərmə ol təriqi ki, gəlməz sana, mana (8, s.39)
Yox məndə bir bir əməl sənəşayistə, ah əgər,
Əmalimə görə verə ədlin cəza mana (8, s.39)
Azərbaycan dilinin dialekt və şivələrinin fonetik xüsusiyyət-
lərini əks etdirən hadisələrdən biri də samitlərin əvəzlənməsidir.
Samitlərin əvəzlənməsi nəticəsində baş verən hadisələrdən ən sıx
rast gəlinən karlaşma və ya cingiltiləşmədir. Samitlərin əvəzlən-
məsi hadisəsinə həm söz əvvəlində, həm söz ortasında, həm də
söz sonunda rast gəlirik (7, s.79).
M.Füzulinin türkcə divanında ən çox rast gəldiyimiz samit
əvəzlənməsi söz ortasında y>g əvəzlənməsidir. Y>g əvəzlənməsi
Azərbaycan dilinin dialekt və şivələrində ən çox şərq qrupu dia-
lekt və şivələrinə aiddir. M.Füzulinin türkcə divanına nəzər salaq:
İç meyi-nab ki, bağrından edər cümlə-kabab
Atəşi-eşq ilə üşşaqi-cigər xar sana (8, s.52)
Azərbaycan dilinin dialekt və şivələrində, həmçinin M.Füzuli-
nin dilində müşahidə edilən y>g əvəzlənməsi orta əsrlərdə möv-
cud yazılı abidələrin demək olar ki, böyük əksəriyyətində müşa-
hidə edilir. Qədim dövr yazılı abidələrimizdə, həmçinin g>y əvəz-
lənməsi də müşahidə edilir. Bu haqda prof.Ə.Tanrıverdi yazır:
“Müasir ədəbi dilimizdə “y” ilə başlayan “yenə” sözü “Kitab”da
“genə” formasındadır. “Dədə Qorqut genə soylamış”. Həmin söz
Dostları ilə paylaş: |