yağ,
tatarca –
may
sözlərim götürək.
Hallanmada Cəmlənmədə Xəbərlik forması
A. Yağ
may yağlar, maylar, yağdır,
maydurur
Y. Yağın
maynın
Yn. Yağa
mayqa
Təs. Yağı
maynı
Yer. Yağda
mayda
Ç. Yağdan
maydan
Müqayisəli-tarixi
metod
xalqın
harada
yaĢamasından asılı olmayaraq dilin bütün struktur
elementləri arasındakı uyğunluğu qohumluq üçün əsas
götürür. Qohum dillərin fonctik sistemi.
Leksik tərkibi və qrammatik quruluĢu qohum olur.
Məs. müasir Azərbaycan dilində
tüstü,
tatar dilində isə
tütün
iĢlədilir. Dilimizin tarixinə və canlı xalq danıĢıq
qaynaqlarına (dialektlərə) nəzər saldıqda
tütün
sözünün
nə vaxtsa Azərbaycan dilində tüstü mənasında
iĢlədildiyinin Ģahidi oluruq. Elə müasir dilimizdə də
«tütünü təpəsindən çıxdı»
ifadəsi indi də geniĢ
iĢlənməkdədir. Biz iĢlətdiyimiz
gənc
sözünün
ekvivalenti tatar dilində
yaş
sözüdür. Azərbayçan dilində
gənc
–
qoca,
tatar dilində
yaş
–
qart
formasında iĢlədilir.
Bu məna Azərbaycan dilində yalnız ağaca aid edilir.
Yaş
ağac, qart ağaç. Yaş
sözü cavan, əyilən, sulu mənasında,
qart
isə qunı, qoca mənasında iĢlədilir.
«Qocalıb
qartıımq»
ifadəsi gösterir ki, bu məna Azərbaycan dili
üçün də yad deyil.
Müqayisəli-tarixi metodun ilkin məqsədi
«ana
dil» (proyazık) probleminin həlli olmuĢdur. Bu barədə B.
A. Serebrennikov yazır: «əgər bəĢər dilinin hər hansı bir
dildən, məsələn, Adəm və ya qədim yəhudi dilindən
törəməsi haqqında orta əsrlərdə mövcud olan mifləri
nəzərə almasaq, demək lazım gəlir ki, «ana dil» problemi
öz elmi əsaslarını müqayisəli-tarixi metodun yaranması
dövründən almağa baĢlamıĢdın).
1
Miiqayisəli-tarixi metodun bünövrəsini təĢkil edən
R. Raskın, F. Boppun, Y. Qrimin və A. X. Vostokovun
əsərləri meydana gəlməmiĢdən əvvəl belə dillər
arasındakı ümumiliyin əsasında F. ġlegel «ana dil»
problemi haqqında fikir irəli sürmüĢdür.
Görkəmli alman alimi A. ġleyxer də bu sahədə ilk
1
CcpcöpcHHHKOB B A. Oöıııcc jnwKojııaıiHe. M. 1973. CTp.
260
38
uğurlu addım atanlardandır. A. Meyc ġleyxerin qədim
hind, qədim yunan, qədim italyan, qədim kelt, qədim
slavyan, Litva və qədim alman dillərinin fonetika və
morfologiyası üzərində apardığı müĢahidələrə və gəldiyi
nəticəyə əsaslanaraq onu Hind-Avropa dillərinin ümumi
bir mənĢədən törəməsi nəzəriyyəsinin banisi hesab edir.
A. ġleyxər habelə qohum dillərin ümumi
mənĢəyini təĢkil edən «dillərin qohumluğu Ģəcərəsi»ni
də yaratmıĢdır.
Dilçilik tarixində müqayisəli-tarixi metodu
müxtəlif alimlərin fəaliyyəti ilə bağlayanlar vardır. Məs.
akad. A. P. Barannikov Veda vo Sanskrit dillorini
müqayisəli surətdə tədqiq etmiĢ hind alimi Panini (e. ə.
IV əsr) müqayisəli-tarixi metodun banisi hesab edir.
1
XI əsrin görkəmli alimi M. KaĢqarinin
«Kitabi-divani-lüğət- it-tiirk» adlı əsərində də müqayisə
vardır. Bizcə, bu iki alimin müqayisəsi ötəri və səthi
olduğu üçün, dilin bütün sistemini əhatə etmədiyi üçün
onları müqayisoli-tarixi metodun banisi hesab etmək
olmaz. Müqayisəli-tarixi metodun əsasını alman alimi
Frans Bopp 1816-cı ildə Frankfurt Ģəhərində çapdan
çıxmıĢ «Sanskrit dilinin təsrif sistemi yunan, latın, Ġran
və alman dillərinin təsrif sistemi ilə müqayisədə»,
Danimarka alimi Rasmus-Kristıan Rask 1818-ci ildə
Kopenhagendə çapdan çıxmıĢ «ġimal Ġsland dilinin
mənĢəyinə dair», alman alimi Yakob Qrim 1819-cu ildə
Hettingen Ģəhərində birinci cildi çapdan çıxmıĢ «Alman
qrammatikası», rus alimi A. X. Vostokov 1820-ci ildə
1
B. Çobanzadə. Lüğət və onun təĢkili. (Azərbaycanı öyrəmnə yolu)
1028. .Nvl səh 19 -20.
Moskvada nəĢr edilən «Slavyan dili... haqqında
mülahizələr» adlı əsərləri ilə qoymuĢlar. Bu dörd əsərin
meydana gəlməsini va onların dilçilik tarixində açdığı
geniĢ elmi yolu yüksək qiymətləndirən Amerika dilçisi
L. Blumfild bu hadisəni XIX əsr elminin çox böyük
nailiyyəti hesab etmiĢdir. Yüz yetmiĢ ildən artıq bir
dövrdə bu metod dünya dilçiliyi üçün böyük uğurlar
gətirmiĢdir.
Müasir
dünya
dilçiliyində
belə
kamparativistika çox güclü cərəyan olaraq qalır.
Müqayisəli-tarixi metodun türk dillərinə tətbiqi
əsrimizin əvvəllərindən baĢlayır. Məhz bu dövrdən
türkoloqlar
türk
dillərindəki
oxĢar
cəhətləri
ümumiləĢdirərək Ural-Altay nəzəriyyəsini yaratmıĢlar.
Beləliklə, türk dillərinin ümumi bir «ana dil»dən (türki)
əmələ gəldiyini sübut etmiĢlər. Türki dil terminini ilk
dəfə PolĢa alimi Zayançkovski iĢlətmiĢdir. 1933-çü ildən
1961-ci ilə qədər Ural-Altay nəzəriyyəsi qadağan
edilmiĢ, türk dillərinin umumi mənbədən olması fikrini
təsdiq edənlər cəzalandırılmıĢ, onlara pantürkist damğası
vurulmuĢdu.
Siyasətin elmə qalib gəldiyi bir dövrdə –
Azərbaycan dili türk dilləri ailəsinə mənsubdur – fikri
üstündə bir çox alimlər həbs olunaraq məhv edilmiĢlər.
MüĢahidə metodu. MüĢahidə ümumi tədqiqat
metodu kimi bir sıra elm sahələrində istifadə edilir. Belə
ki, biologiyada müĢahidə bitkilərin inkiĢafı üzərində,
tibbdə xəstəliyin gediĢi və müalicəsi prosesində,
kimyada müəyyən tərkibin alınması üçün aparılan
reaksiyalar üzərində, coğrafiyada
yerin landĢaft
xüsusiyyətlərinin dəyiĢməsi və ya uyğunluğu üzərində,
psixologiyada insanın davranıĢı üzərində, pedaqogikada
izlədiyin adamın təlim və tərbiyəsi üzərində və s.
aparılır.
Dilçilikdə
müĢahidə
leksikoqorafiyada,
dialektolokiyada, dialektoqrafiyada, hər hansı bir
qrammatik kateqoriyanın tarixi inkiĢafında, bu və ya
digər topoformantin regionlar üzrə yayılmasında,
səslərin
və
sözlərin
iĢlənmə
tezliyinin
müəyyənloĢdirilməsində, qohum dillərin sintaktik
quruluĢunun eyni istiqamətinin müəyyənləĢdirilməsində
və s. istifadə edilir.
MüĢahidə dilçilikdə ən çox tətbiq edilən
metodlardandır. Hələ M. KaĢqari özünün məĢhur
«Divan»ını da türk tayfalarının dilləri üzərində apardığı
müĢahidə əsasında yazmıĢdır. Bu metoddan ya birbaĢa,
ya da dolayısı ilə XIX əsrin bütün dilçiləri istifadə
etmiĢlər. MüĢahidə metodundan bir sistem kimi
iyirminci illərdən istifadə edilməyə baĢlanmıĢdır.
Diplektlərimizin
toplanmasına,
onların
sistemləĢdirilməsinə müĢahidə üsulunu ilk dəfə prof. B.
Çobanzadə
tətbiq
etmiĢdir.
Alim
«Türk-tatar
dialektolojisi» (Bakı, 1927), «Azərbaycanın gənc
leksikoqraflarına», «Lüğət və onun təĢkili»' və s. çoxlu
məqalə və çıxıĢlarında istər lüğət üçün materialın
toplanmasında, istərsə də dilimizin canlı dialekt və
Ģivələrinin toplanmasında müĢahidə üsuluna yüksək
qiymət verirdi. O, yazırdı: «Yığdığı materialı gün
keçirmədən müəyyən bir sistemə çəkməlidir. Bu
sistemdə iki əsas almaq mümkündür;
a)
sözlərin fonetik cəhətdən təsnifi;
b)
sözlərin təsərrüfat və ya ictimai həyat
bölmələrinə görə təsnifi.
Hər halda bir kəndi və yaxud bir rayonu tədqiq
edən adam bu cəhətlərə diqqət yetirməlidir:
1)
eĢitdiyi sözləri düzgün surətdə və tamamilə yaza
bilməli.
2)
bu sözlərin mərbut olduğu əĢya və hadisələri
görməli, təsvir edə bilməli, bəzən rəsmini də
çəkməlidir.
3)
heç bir rayonda bütün sənət sahiblərinin,
bütün xalqın bir dili, bir cür tələffüzü olmadığını
xatirindən çıxarmayaraq, bütün sənət Ģöbələrini, bütün
xalq təbəqələrinin sözlərini, tələffüzlərim. baĢqa lisani
əsərlər ilə göstərməyə çalıĢmalı.
4)
yığana material verənlərin mənĢəyi,
tərbiyəsi, təhsil dairəsi, sənəti, yaĢı və baĢqa təbiətinə aid
cəhətləri münasib üsullarla mütləq öyrənməli və qeyd
etməlidir.
5)
çalıĢdığı rayonun tarixini, iqtisadi və
ictimai həyatını, coğrafi mühitini do bilməlidir
6)
yığan hər günkü müĢahidələrini dəftərinə,
jurnalına köçürməlidir»
1
.
Bu tələblər indi də dialektlərimiz üzərində canlı
müĢahidə aparmaq üçün zəruri cəhətlərdir.
Deskriptiv metod. Bu metod, əsasən. Amerika
dilçiləri
tərəfindən
iĢlənib
hazırlanmıĢdır.
O.S.Axmanəva bu metod haqqında belə izah verir:
«Daha yığcam və qəti (son –
A. B.)
Ģəkildə ifadə edilmiĢ
formullar tələb edən, dilin və ya mətnin empirik təsvirini
tələb edən metod... Burada da vahidləri özü öz
quruluĢunu açır; buna görə də tədqiqatçıdan psixoloji
1
AwıaHOBii O. C. «Canııapı, .nııırmıcTHHCCKHX repMHiıoıı»
M l%9. c. 233.
proseslərə nüfuz etməyi tələb etmir»
5
.
Diskriptivistlər dil faktlarını tədqiq etməkdən daha
çox təsvir etməyə əhəmiyyət verirlər. Deskripti\ dilçiliyi,
adətən, görkəmli dilçi-antropoloq Frans Boasın (1858 –
1942) adı ilə bağlayırlar. Deskriptiv dilçilik sonralar L.
Blumfıld tərəfindən
əsaslandırılmıĢ və hal-hazırda B. Blokun, C.
Treycerin, Z.HaiTĠsin əsərlərində inkiĢaf etdirilir.
Deskripitivistlər sözə əhəmiyyət vermir.
2
Dil quruluĢunun xarici, formal cəhətlərinə fikir
verən deskriptivistlər belə qərara gəlmiĢlər ki, tədqiq
etdiyin dili bilməmək də olar. Doğrudur, dil qanunlarını
bilən bir tədqiqatçı hər hansı bir dil üzərində tədqiqat
apara bilər. Amma bu, yenə dil vahidlərinin, dil
qanunlarının daxili mahiyyətinə nüfuz etməyi tələb edir.
Məhz yuxarıdakı cəhəti əsas götürən deskriptivistlər,
özlərinin danıĢa bilmədikləri Amerika hindularının dilini
«tədqiq» etməyə baĢlamıĢdılar. Ġyirminci illərdən
baĢlanan bu iĢ tam uğurla nəticələnmədi.
Təcrübə metodu. Dünyanı dərketmə prosesində
təcrübənin rolu çox böyükdür. Kimya, biologiya, fizika
və s. kimi elmlər özlərinin bütün nəticələrini məhz
təcrübə əsasında əldə edirlər. Təcrübə nəinki bu və ya
digər elmi nəticəyə gəlmək üçün əsas verir, habelə həmin
elmi qənaətin düzgünlüyünü yoxlamaq üçün də əsas
meyardır. Dilçilikdə təcrübədən əsasən, səsin, sözün və
bütöv cümlənin akustik cəhətlərini öyrənmək üçün
istifadə edilir. (Dilçiliyin fizika ilə əlaqəsi məsələsindən
bəhs edərkən bu haqda danıĢmıĢıq). Cümlə haqqında
nəzəri biliyi yoxlamaq üçün onun təhlil edilməsi də
təcrübəyə əsaslanır. Bundan əlavə, hər hansı bir dilin
sinonimlər lüğətinin materiallarının toplanması və
sistemləĢdirilməsi do təcrübəyə əsaslanır.
Riyazi metod. Riyaziyyatın tətbiq edilməsi müasir
dünya elminin inkiĢafına güclü təsir etmiĢdir.
ModelləĢdirmə, proqramlaĢdırma həm elmlərin nəzəri
cəhətdən inkiĢafına, həm də təcrübi cəhətdən
öyrənilməsinə kömək etmiĢdir. Dilçilik və riyaziyyat
bəhsində bu haqda məlumat verdiyimizə görə burada
riyaziyyatın dilçiliyə tətbiqi haqqında geniĢ danıĢmağa
lüzum yoxdur. Müasir mürəkkəb elektron maĢınlarının
hazırlanması, sinxron tərcümə cihazlarının sistemi məhz
riyazi modelləĢdirmə və proqramlaĢdırmaya əsaslanır.
1
Struktur metod. Bu metod müqayisəli-tarixi
metoda nisbətən çox sonra yaradılsa da, sürətlə inkiĢaf
etmiĢdir. Dünya üzrə yayılmasında da bu metod diqqəti
cəlb edir.
Bu metod öz elmi əsaslarını böyük Ġsveçrə dilçisi
Ferdinand de Sössürün əsərlərindən alır. Bu metodun
sonrakı inkiĢafı isə müxtəlif ölkələrdə yaĢayan dilçi
alimlərin adı ilə bağlıdır.
Müqayisəli-tarixi metoddan fərqli olaraq, struktur
metod dil vahidlərinin, keniĢ mənada konstruksiyalarının
strukturundan çıxıĢ edir, komponentlərarası və birləĢmə
daxili semantik münasibətlərə əhəmiyyət vermir.
B
U
metoda indi müasir dilçilikdə cərəyana
1
N. Məmmədov, A. Axundov. «Dilçiliyə giriĢ v>, Bakı. səh. 18 –
19.
' Ətraflı məlumat üçün bax: Глисон Г. «Введение n
дескриптивную лингвистику».
çevrilmiĢ olan Danimarka qlossematikası, Praqa
funksional dilçiliyi və Amerika deskriptivizmi Ģəklində
yaĢamaqdadır. Bunlardan bir qədər fərqli olaraq müasir
dilçilikdə də struktur cərəyan mövcuddur.
Strukturalizm 1950-ci illərdə özünün yüksək
inkiĢaf dövrünü yaĢayırdı. Bu illərdə struktur metod az
qala ənənəvi metodu sıxıĢdırıb sıradan çıxarmaq üzrə idi.
Belə ki, o dövrdə yazılan əsərlərdə struktur təhlil
metoduna üstünlük verildiyi halda, semantik cəhətlərə az
əhəmiyyət verilirdi.
Müasir dilçilikdə
Dostları ilə paylaş: |