Undoshlar xususida
O‘zbek tilida undosh tovushlarni belgilashda jadidlar o‘rtasi-
da deyarli turli qarashlar kuzatilmaydi. Faqat arab tiliga xos bo‘lgan
harflarni (
ح
(hoyi hutti),
ژ
(je),
ض
(zod),
ص
(sod)
,
ظ
(zo)
,
ط
(to)
,
ث
(se)
,
ذ
(zol))
alifbodan chiqarib tashlab, 23 ta undosh bo‘lishi
kerak, degan xulosaga kelinadi [Фитрат 2006, 142].
Bu undoshlar quyidagilar:
ﻑ
(f)
,
ﻕ
(q)
,
ﻙ
(k)
,
ﮒ
(g),
ػ
(n - ng)
,
ﻝ
(l),
ﻡ
(m),
ﻥ
(n),
ﻍ
(g‘)
,
ﮪ
(h)
,
ﻭ
(v),
ؠ
(y)
,
ﺏ
(b),
ﭖ
(p),
ﭞ
(t)
,
ﺝ
(j),
ﭺ
(he),
ﺥ
(x)
,
ﺱ
(s),
ﺵ
(sh),
د
(d)
,
ر
(r),
ز
(z).
1921-yilda o‘tkazilgan O‘lka qurultoyida Fitrat taklifi asosida
undoshlar uchun mana shu 23ta harf qabul qilinadi [Жамолхонов
2009, 77]. Ashurali Zohiriy va Elbek ham Fitrat takliflarini quvvat
-
lab, undoshlarning 23 ta bo‘lishi o‘zbek tili uchun ma’qul qoida eka-
nini tasdiqlaydilar. Jumladan, Elbek o‘zining “Yozuv yo‘llari” darsligi-
da o‘zbek tilida undoshlar soni 23 ta deb belgilaydi.
Jadidlarning asosiy xizmatlaridan biri shu bo‘ldiki, ular milliy
alifboga “ng” (ң) tovushi uchun alohida harf kiritdilar. Bu haqda Boy
-
mirza Hayit shunday yozgan edi: “Jadidchilar arab harflarini qulay
o‘rgatmoq va turkchani to‘g‘ri talaffuz ettirmoq uchun arab harfla-
ridagi
fatxa, kasra va zamma
ishoratlari o‘rniga alohida harflarini
ilova qilgandilar. Ular bu alifbega turklarning eng eski “ng” harfini
ham qo‘shdilar. Turkistonda alifbe shu tariqa yaratilgandi” [Boy-
mirza Hayit, 1981].
20-yillarning ikkinchi yarmidan turkiy tillarda lotin yozuvi-
ga o‘tish siyosatining kuchayishi natijasida o‘zbek ziyolilari o‘rtasida
ham lotin yozuvi tarafdorlari ortib bordi. Lotin yozuvining afzalli-
gi, dunyoga chiqish uchun asosiy vosita bo‘lishi, yozuv tizimimiz
ham osonlashishi bo‘yicha turli munozaralar, matbuotda mavzuga
bag‘ishlangan maqolalar e’lon qilindi.
1926-yil 26-fevral 3-mart kunlari Bokuda Birinchi Butunit-
tifoq turkologiya qurultoyi bo‘ldi. Qurultoyda O‘zbekistondan Ra-
him In’omov, Ashurali Zohiriy, Shokirjon Rahimiy, Elbek, G‘ozi Yunus
va boshqalar vakil bo‘lib boradilar. Fitrat bu anjumanga yirik sharq-
shunos olim sifatida “alohida chaqiruv bilan” taklif etiladi. Qurultoy-
da turkiy xalqlarning lotin alifbosiga o‘tishlari haqida qaror qabul
qilindi. 1929-yilning may oyida Samarqandda bo‘lib o‘tgan Til va imlo
anjumanida lotin alifbosiga o‘tish haqida qaror qabul qilindi. Fitrat,
Ashurali Zohiriy, Cho‘lpon, G‘ozi Olim, Qayum Ramazon, Elbek, Ab
-
dulla Alaviy, Shokirjon Rahimiy singari mashhur olim va yozuvchilar,
ko‘zga ko‘ringan madaniyat xodimlari, ziyolilar lotin yozuvi asosida-
19
Ashurali Zohiriy va Elbekning milliy fonetika xususidagi qarashlari
gi yangi o‘zbek alifbosi va imlosini ishlab chiqish, uni hayotga joriy
etish ishiga katta hissa qo‘shdilar [Тоғаев 2006, 83].
O‘sha davrda qabul qilingan o‘zbek alifbosi quyidagicha edi:
A a
B ʙ
C c Ç ç D d E e
Ə ə
F f G g
Ƣ ƣ
H h I i
J j K k L l M m N n
O o
Ө ө
P p Q q
R r
S s
Ş ş
T t U u V v X x Y y Z z
Ƶ ƶ
'
Lotin yozuviga o‘tilgandan so‘ng alifboni yanada ixcham
-
lashtirish, matbaa ishlarida qulayliklar yaratish maqsadida undosh-
lar xususida ham munozaralar paydo bo‘ladi. Elbek
ham bu muno-
zaralarda faol qatnashadi. Xususan, g (g) va ƣ (g‘) harflari haqida
fikr yuritib, o‘zbek tilida “g‘”ning kam qo‘llanishi, shuning uchun “g‘”
va “g” uchun bitta “g” olish alifboda ancha qulaylik yaratishi mum-
kinligi haqida aytadi. Shu bilan birga, “h” va “x” masalasida to‘xta-
lib, ko‘pchilik ularni farqlamasligi, shunga ko‘ra ikkalasi o‘rnida bitta
“h”ni qoldirish taklifini o‘rtaga tashlaydi: “Yuqoridag‘ilardan tash-
qari bizda chatoqliq chiqara turg‘on harflardan “h” va “x” harflari
bor. Bularning birini tashlash kerak, albatta. Bizdagi “h” harfi ikki
harf o‘rnig‘a yuritilib keladi. Biroq, biz tilimizni tekshirganimizda
bu tovushlarning har yеrda har xil bo‘lib ishlanishini ochiq ko‘ramiz,
arabcha nuqtasiz
h
ni esa, ishchi, kulxuzchi ommasi sira ayta olmay-
dur, ammo “h”ni qattiq “x” o‘rnida va, aksincha ishlatishlar ham har
vaqt uchraydi. Masalan: Toshkentda “ho‘l”, “xo‘l”, “har”ni “xar” ra-
vishda qo‘llanish, buning boshqa ko‘p joylarda shunday davom eti-
shi so‘zimizni isbot eta turg‘on dalillardir. Buning uchun, meningcha
faqat “h”ni qolib, “x” oradan tashlanishi kerak, chunki “x” ko‘p mil-
latlarda “x” emas, balki “ks” bo‘lib o‘qiladi” [Элбек 2001, 69].
Albatta, bu olimning shaxsiy fikrlari, lekin o‘sha paytdagi
“g‘”li so‘zlar kam, degan fikrga qo‘shilib bo‘lmaydi. Chunki “Navoiy
asarlarining izohli lug‘ati”da 300ga yaqin “g‘”li so‘zlar borligini ino-
batga olsak [Фозилов 1983, 226-266], Elbekning fikrlariga qo‘shilib
bo‘lmaydi. “h” va “x” xususida ham shunday fikrlarni aytish mumkin.
Keyingi ikki yil ichida amaldagi alifboni o‘zgartirish borasidagi fikr-
lar ichida ham shunday takliflar bor. Bizningcha, har ikki harfni o‘z
holicha qoldirish, maqsadga muvofiq.
Xulosa
Yuqoridagi ma’lumotlardan shunday fikr kelib chiqadiki,
o‘zbek tili qonun-qoidalari haqida ilmiy qarashlar har doim bahs-
li bo‘lgani, mutaxassislarning o‘zlarida ham nazariy bilimlarning
20
Inomjon AZIMOV
yеtarli emasligi va fikrlarning xilma-xilligi ko‘zga tashlanadi. Bu
xususda H.Jamolxonov shunday yozadi: “... hozirgi o‘zbek adabiy
tili vokalizmini belgilash yuzasidan olib borilgan dastlabki ishlarda
bu masalaga fonema nazariyasiga tayangan holda yondashilmagan,
fonema bilan uning nutqdagi real ko‘rinishlari o‘zaro qorishtirilgan,
hatto 6 unlili vokalizm tarafdorlari qarashlarida ham bu masalaga
ilmiy-nazariy asosda emas, intuitiv sezgi asosidagina yondashilgan-
ligi ko‘zga tashlanadi. Shuning uchun bo‘lsa kerak, ularda o‘z fikr-
laridan chekinish holatlari tez-tez ko‘zga tashlanadi” [Жамолхонов
2009, 76].
1934-yilda Toshkentda alifbo va imloga bag‘ishlangan Res-
publika qurultoyi o‘tkazilib, unda o‘zbek adabiy tilida unlilar miq-
dori 9 ta emas, 6 ta deb hisoblash kerakligi haqida qaror qabul
qilinadi. Millat uchun, milliy til sofligi, uning qonun-qoidalarini
ishlab chiqish yo‘lida jonini tikkan Ashurali Zohiriy, Elbeklarning
zahmatli mehnati zoye ketmadi. Fikrlar xilma-xilligiga qaramay, mil-
lat taqdiri uchun qayg‘urgan, kerak bo‘lsa jonini bag‘ishlagan millat
fidoiylarining sa’y-harakatlari tufayli o‘zbek adabiy tili me’yorlari
bosqichma-bosqich shakllanib bordi.
Dostları ilə paylaş: