43
N.B.Meçkovskaya dilin müxtəlif formaları haqqında fikirləri vardır. O bildirir ki, ümumxalq dili dilin
mövcud olan formalarının məcmusudur. Buraya ədəbi dil, xalq-danışıq dili, məhəlli dialektlər, müxtəlif
sosial dialektlər (peşə dili, jarqonlar, gizli korporotiv dillər, kasta dilləri) daxildir. Ümumxalq dilinə
münasibətdə dil strukturunun realizəsinin ayrı-ayrı variantları dilin mövcudluğunun formaları kimi özünü
göstərir [7,35]. Bu fikirlərdən aydın olur ki, dilçi dilə bir sosial sistem kimi yanaşır. Dil variantlarının dilin
bütövlüyü üçün əhəmiyyətli rola malik olduğu fikrindədir. Daha dəqiq desək, dilin variantsız olması onun
inkişafı üçün maneə olacağına işarə vurur.
Müasir dövrün əsas tədqiqatçılarından olan M.Meyerhoff dil variantlarının olmasının başlıca
səbəblərini aşağıdakı kimi sıralayır:
1.Bəzi insanlarla eyni səviyyədə özünü saymaq, ya da digər insanlardan fərqli olma arzusu: İnsanlar
özlərini müəyyən bir sosial qrupun parçası kimi görmək istəyirlər, özlərini ya da yer aldığı sosial qrupdan
kənartuturlar. Bu səbəbdən də istifadə etdikləri dil variantları fərqlidir.
2. Cəmiyyətin dəyərlərinə özünü uyğunlaşdırma. Dilin bir variantını toplumun bilərək, ya da
bilməyərəkdən istifadə etməsidir. İnformantlara bu variant reklam olunur və istifadəsinə təşviq edilir.
3. Cəmiyyətdə aşağılanmayacağı ifadələri istifadə etmə: Burada toplumun dəyər verdiyi və onun
alçalmayacağı dil variantından istifadə nəzərdə tutulur. Sosial qrupun tərkibində olanlar kobud ifadələri elə
formada istifadə edirlər ki, qrupun etirazına səbəb olmurlar. [13,24].
Bu amillərə diqqətlə nəzər yetirdikdə, görürük ki, psixoloji faktorlar əsasdır. Fərdlərin müəyyən bir
sosial mühitdə tutduğu mövqe, cəmiyyətlə üzləşmə prosesi, onun qanunlarına tabe olma (ya da olmama)
kimi xüsusiyyətlər mühum rol oynayır.
Son dövrlər Türkiyə dilçiliyində də dilin sosioloji tərəfləri ilə bağlı müxtəlif tədqiqatlar aparılmışdır.
Onların bu barədə olan fikirləri də maraq doğurur. Türkiyə dilçiliyində Kamile İmer, Doğan Aksan, Nuretdin
Demir və digərlərini göstərmək olar. Kamile İmer dildə baş verən dəyişikliklərə səbəb kimi qarşılıqlı
ünsiyyət prosesini göstərir. "Dil, müxtəlif tərəflərdən fərqli xüsusiyyətləri meydana çıxan və müxtəlif
formalar təqdim edən bir kompleksdir. Ən inkişaf etmiş ünsiyyət vasitəsi sayılan dil, qarşlılıqlı ünsiyyət
prosesində anlaşma baxımından bir çox dəyişikliklər özünü göstərir" [4,213].
D. Aksan dil variantları arasında əslində çox ciddi fərq olmadığı fikrindədir. O bildirir ki, "Din-
məzhəb, cins, yaş, ailə, qohumluq, və yoldaşlıq qruplarının bir-birindən çox fərqli dilləri olduğunu deyə
bilmərik. Bir qadınla bir kişinin, bir gənc oğlanla eyni yaşdakı gənc qızın nitqi arasında ancaq kiçik fərqlər
tapmaq olar. Digər qrupların nitq fərqlərinin də kiçik olduğunu düşünürük" .(D.Aksan, Hər yönüylə dil, səh.
88). Tədqiqatçının fikri ilə razılaşmaq olar. Əgər belə olmasaydı, dildə ayrılma prosesləri tez-tez baş verərdi.
O, bu fərqlərin çoxluğunu peşə qruplarında yer aldığını düşünür: "Bəzi toplumlarda sözlərin istifadəsi
baxımından, ümumi cəmiyyət üçün önəm daşımayan sözlər də istifadə olunur və bu onlar üçün ümumişlək
hala çevrilir. Bu qruplar peşə qruplarını - həkim dili, müəllim dili və s. aid etmək olar"[2,87].
N. Demir isə istənilən dil formasının onun variantı olduğu fikrindədir: "Variativ araşdırmalara görə
standart dil, yerli dialektlər, sosial dialektlər, fərqli yaş və cinsi qrupların jarqonu, məslək dilləri, qısaca dilin
hər formada istifadəsi bir variantdır. Heç biri dilçilik baxımından digərindən üstün deyildir. [5,96].
İstifadə etdiyimiz dil sadəcə hardan gəldiyimiz,hansı bölgədə yaşamağımızdan asılı deyil, eyni
zamanda mədəni keçmişimiz, əqidəmiz, iqtisadi vəziyyətimiz, cinsimiz, inanclarımız kimi bir çox sosial
mövqelərimiz ilə bağlıdır. "Bütün cəmiyyətlərdə fərdlərin bir-birilə fərqli şəkildə danışması özünəxasıdırsa,
digərlərinin isə müəyyən sosial qruplarla əlaqəli olduğunu söyləyə bilərik. Buna misal olaraq, bankda
işləyənlər fəhlələr kimi, professorlar da santekxniklər kimi danışmırlar. Bu sosial qruplar arasında görünən
sosial fərqlər, həmin qruplara məxsus fərdlərin nitqində müxtəlif dil səviyyələri üzrə -fonetika, qrammatika
və leksikada özünü göstərir" [11,159].
Dilin sosial variantları sosiolekt də adlandırılır. Sosiolektin bölünmə dairəsi ilə bağlı O.Reicmann
yazır ki, "Sosiolekt" dil variantının daşıyıcısı olan sosial qrupların - sosial təbəqələrin, məzhəb, əqidə, cins,
yaş, imkan, ailə-qohum, təhsil, və siyasi qrupların dilini əhatə edir[14, 81]. G. Heike və H.Glinz də sosiolekti
bir qrupun dili kimi göstərirlər.
Türk tədqiqatçısı F. S. Damla bir sıra dilçilərin fikirlərinə əsaslanaraq sosiolektə geniş şərh verir:
Dilçilərin qrup dili, ya da özəl dil adı verdikləri dillər, fərdin yer aldığı sinfə, yaşa, xüsusən əqidəyə görə
təyin edilən dildir. Eyni dilə malik olan, lakin mədəni dəyərlər baxımından ayrı-ayrı məsləkləri olan insanlar
dildən də fərqli istifadə edirlər. Səs özəllikləri və qanunlara tabe olma xüsusiyyətlərini bir yana qoysaq,
istifadə etdikləri sözlər də çeşidlilik baxımdan çox fərqli olur. Dünyagörüşü və mədəni səviyyəsi aşağı olan
insanların dili konkret ifadələrə daha geniş yer verir. Yüksək mədəni səviyyəyə sahib olan insanlar isə
düşüncəli,dərin mənalı sözlərdən geniş istifadə edir. Cəmiyyətdə söz bazası, eyni tipli sözlərin istifadəsi, bir-
44
birinə ehtiyacı baxımından insan qrupları vardır. Bu qruplar, əsasən, müəyyən məsələyə görə yaranır: hakim
dili, dənizçi dili və s. Bu qruplara dilçilər özəl dil və ya sosiolekt deyirlər. [3,14].
Fikrimizcə, sosiolekt dilin sosial variantlarının müxtəlif xüsusiyyətlərini özündə birləşdirir. Bunu
tərkibində dilin sosial diferensiallaşmasında formalaşan dil variantlarının xarakteristikası öz əksini
tapmalıdır. Dilin sosial diferensiallaşmasını ideoloji, dini, yaş, gender və s. istiqamətlər üzrə bölsək, görürük
ki, sosiolekt demək olar ki, dialektin öyrəndiyi bütün predmetlər üzrə dili araşdırır. Sosiolektin tərkibində
dilin sosial variantlarının maddi ifadəsi, o cümlədən onların qaydaları öz əksini tapır.
Ədəbiyyat
1.Rəcəbli Ə. Sosiolinqvistika. Bakı: Nurlan, 2004, 520 s.
2. Aksan Doğan. Her yönüyle dil ( Ana Çizgileriyle Dilbilim) Ankara: Türk Dil Kurumu yayınları, 1998
3. Damla F. S. Argo Dil Kullanımı Okul Türüne və Cinsiyete Göre Değişimi Üzerine Sosyolojik Bir İnceleme:
Eskişehir İli örneği, Bursa, 2012. 68. S.
4. İmer K. (1987). Toplum Dilbilimin Kimi Kavramlarına Kuramsal Bir Bakış ve Dil Türleri, http://
dergiler.ankara.edu.tr/dergiler/26/1029/12452.pdf (07.11.2009).
5. Nurettin Demir. Türkçede varyasyon üzerine// Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Türkoloji Dergisi
17, 2 (2010) 93-106 s.
6. Березин Ф.М., Головин. Б.Н. Обшее языкознание. М.: Просвещение, 1979. 414 s.
7. Мечковская Н.Б. Язык и общество. Минск: Выщейшая школо, 1983. 456 с.
8. Durell. U.Ammon, N.Dittmar, K.J.Mattheier, P.Trudgill. Linguistic Variable -Lingustic Variant/ Sprachvariable -
Sprachvariante//Sociolinguistics An İntenational Handbook of The Science of Language and Society . New -York:
Walter de Gruyter, 2004. I e., s.195-200.
9. Hudson R.A. Sociolinguistics NewYork: Cambridge University Press, 1996. 279 s.
10. Holmes J. An İntroduction to Sociolinguistics. London: Pearson/Longman, 2008.482 s.
11. Guy G.R. R.Mesthrie. Language, Social Class, and Status// The Cambridge Handbook of Sociolinguistics. New-
York: Cambridge University Press, 2011. s.159-185
12. Milroy James. Linguistic Variation and Change// On the Historical Sociolinguistics of English. Oxford: Blackwell,
1992. s.372-378
13. Meyerhoff M. Introdicing Sociolinguistics. London: Routledge Taylor and Francis Group, 2006.
14. Reichmann O. Deutsche Vfortforschung, Stuttgart: 1969, 102 s.
ARZU KAZIMOVA
Bakı Dövlət Universiteti
MİFONİMLƏR VƏ ENANTİOSEMİYA
Açar sözlər: mifonimlər, enantiosemiya, əks məna, semantic xüsusiyyətlər
Mythonyms and enantiosemy
It is known that enantiosemy is based on the existence of the two opposite meanings in one word and appear in
the circle of a language unit. This article is dedicated to the enantiosemy in the mythonyms: the examples and parallels
are given from tales.
Key words: mythonyms, enantiosemy, opposite meanings,
semantic structure
Mifonimlər öz ilkin həqiqi mənasına görə mifoloji düşüncə ilə bağlı olmaqla yanaşı, həm də lüğət
vahidlərinin semantik inkişafı, müxtəlif məna dəyişmələri nəticəsində yarana bilər. Mifonimlərin mənası
daha çox kontekstlə bağlı olur, fərdi xarakter daşıyır. Lakin həmin mənalar həm də inkişaf edib sözün
mürəkkəb strukturunun tərkib hissəsinə çevrilə və müxtəlif dəyişmələrə uğraya bilər. Sözlər məna və şəkilcə
omonim, sinonim, antonimlərə bölünür. Çoxmənalı sözün mənalarından biri əsas məna ilə əlaqəsini itirirsə,
müstəqilləşir, yeni sözə çevrilir. Dilin lüğət tərkibində mövcud olan omonimlərin bir qrupu bu əsasda
yaranır. Məna dəyişmələri nəticəsində yaranan söz qruplarının içərisində enantiosemiya hadisəsi ilə bağlı
olanlar ayrıca yer tutur.
Məna dəyişməsi ilə yaranan sözlərin bir qrupu arasında məna əksliyi olur. Bir sözün bir-birinə əks
olan mənaları bildirməsi enantiosemiya hadisəsi adlanır. Enantiosemiya polisemiya hadisəsi ilə bağlıdır.
Lakin bu prosesin nəticəsi, yəni sözlərin eyni səs kontekstində iki müxtəlif mənanı ifadə etməsi nəticə
etibarilə həmin sözlərin müstəqilləşməsinə, ayrıca lüğət vahidləri kimi sabitləşməsinə səbəb ola bilər.
Enantiosemiya hadisəsi bir tərəfdən omonimliklə, digər tərəfdən isə antonimliklə əlaqələnir. Deyilişi və
yazılışı eyni olan sözlər fərqli mənaları ifadə edirsə, belə sözlər omonimlər adlanır. Bu baxımdan