Materiallar
02 may 2009-cu il
43
saxlamaq,
hər kəlməsi, hər beyti, hər bəndi və bunu şeir silsiləsi ilə onu həyata və
fəaliyyətə səsləmək keyfiyyəti vardır və bu onun poetik üslubunun məziyyətlərin-
dən biridir. Şairin poeziyasında metaforalara geniş sayda rast gəlmək mümkündür.
Məs: “Bəlkə göy kişnədi, bulud ağladı?”, “bu səslər bizə atəşlər yurdunun fəlsə-
fəsindən danışır”, “azadlıq quşun qanadında uçur,” “həqiqət ədalət məhkəməsinə
qol çəkir”, “insan da bar verib başını əyir”, “alışıram gecələr masa arxasında mən,
saçlarım da ağarır qəlbimin atəşindən”, “elm ayaq açıb dolanır indi”, “sənə güllər
nəğmə deyir”, “sızıldayan külək də dərdimizə qan ağlar”, “ağlayıb
dağlardan əsən
küləklər, bu məsum xəbəri aləmə yaydı” və s nümunələr buna əyani sübutdur.
Bəxtiyar poeziyasında çox istifadə edilən təsvir vasitələrindən biri də təşbehlər-
dir. Adətən şair təəccüblü təşbeh işlətməyi sevmir. Onun təşbehləri adiliyi ilə bir
qədər də kütləviliyi ilə gözəldir. Şairin yaratdığı təşbehlər şeirin ümumi ahəngində,
canlandırdığı təbiət mənzərəsində diqqəti ayrıca çəkmir, şeir bütöv bədii lövhə
kimi qavranır. Şairin poeziyası təşbehin bütün növləri ilə zəngindir. Məs:“Adam
tanıyıram yuxularında, üzür balıq kimi yad sularında”, “şair-fikirlərin çırpınan seli,
şair-təbiətin danışan dili”, “yolunda yay kimi hey gərilim mən”,“gözü buz bağlayan
bulaqlar kimi soyuq adamın da qəlbi kor olur”, “ürəyi buz ,sözü isti, özü ilıq”,
“babamın beli kimi daş divarı əyilmiş, ay atamın koması”, “narahat ürəklər daşqın
sel kimi dillənər”, “saçlarıma
yarpağa xal düşən kimi, dən düşür”, “ tarix alqışları
sillə kimi üzünə çəkdi”, “ömrüm boyu arılar kimi qəzetdən, kitabdan şirə çəkmi-
şəm” və s nümunələr söylədiklərimi bir daha təsdiq edir.
Şairin poeziyasında tez-tez rast gəlinən, şeirlərindəki mənanı qüvvətləndirən,
şirinləşdirən məcaz növlərindən biri də, metonimiyadır.
Düyməni basırsan efirdə səslər
Qarışıb dolaşır biri-birinə
Bir ölkə havadan hey axşam-səhər
Böhtanlar yağdırır özgələrinə.
Bu parçada ölkənin havadan hey axşam-səhər böhtan yağdırması metonimi-
yadır, yəni ölkədə yaşayan əhali nəzərdə tutulur. Şairin poeziyasında metonimiya
işlənmiş çoxlu nümunələr vardır. Məs: “yanımdan maşınlar, qatarlar ötüb, mənə əl
ediblər pəncərələrdən”, “oldu başdan-başa o boyda ölkə,
məhkum millətlərin həbs-
xanası”, “yalan zurnasına oyandı ölkə”, “Şuşan ağlar qaldı , köçdü el-oba”, “verib
Qarabağı Bakıya çatdıq”,“hər gecə danışır radio havadan”,“Bakıyla Təbrizin arasın-
dayam”, “Türk oğlu ortada durub seyr edir” və sair.
Vahabzadə yaradıcılığında metafora, metonimiya, təşbehlər semantik tutumuna
görə zəngin, formaca rəngarəngdir. Bu vahidlər oxucuya yalnız zövq vermir,
obrazları gücləndirməklə bərabər, həm də oxucunu düşünməyə,
ondan mənəvi qida
almağa sövq edir. Şairin yaradıcılığında məcazlar bütün müstəvilərdə gözəl görü-
nür, poetik səslənir, məcazların hər biri ayrılıqda bir əsər təsiri bağışlayır. Bəxtiyar
poeziyası sistemli şəkildə tədqiq olunmalı, onun şeirlərindəki ən kiçik detal belə
təhlil süzgəcindən keçirilməlidir. Əgər doğma poeziyamız əzəmətli bir durna qata-
«TƏRCÜMƏŞÜNASLIQ VƏ ONUN MÜASİR DÖVRDƏ ROLU» II Respublika tələbə elmi-praktik konfransı
44
rıdırsa, o qatarın xoş, müqəddəs nəğməsində B.Vahabzadə könlünün çırpıntıları qüd-
rətlə səslənir. O durna qatarı üfüqdən-üfüqə, nəsildən-nəslə qanad açdıqca Bəxtiyar
ilhamının xalq və vətən təranələrini
də özüylə aparacaq, ürəklərdən-ürəklərə səpə-
cəkdir.
“OĞUZNAMƏ”DƏ İŞLƏNƏN İSİM VƏ SİFƏTLƏR
Çinarə MƏHƏRRƏMOVA
ADPU-nun filologiya fakultəsinin II kurs, 201-ci qrup tələbəsi
Elmi rəhbər: professor Əzizxan Tanrıverdi
“Oğuznamə” indiyədək türkologiya elminə məlum olmayan, XV-XVI əsrlərdə
üzü köçürülən əlyazmasıdır.Bu əlyazma ulu babalarımızın dil və təfəkkür tərzini
bizə çatdıran Azərbaycan və türk dilləri tarixini müxtəlif cəhətdən öyrənmək işinə
xidmət edəcək çox qiymətli yazılı ədəbi abidədir.
“Oğuznamə” türk filologiyası,ümumiyyətlə türk mədəniyyəti üçün sanballı
mənbədir. Cünki əlyazma Azərbaycan və türk folklorunun ən qədim qaynaqların-
dandır, oğuz atalar sözü və zərbi-məsəllərindən ibarət məcmuədir.
Xalqın müşahidələrini təsəvvür və təfəkkür tərzini, canlı məntiqini hifz eləyən
atalar sözü sıxılmış yaydır; onun əsl
enerjisi, təsir qüvvəsi nitq məqamında, konkret
zaman, şərait daxilində bilinir. Bu halda hər bir paremik vahid əyrini doğrayan
qılınca, zülməti dağıdan işığa, yaxud dərdlərə şəfa verən məlhəmə çevrilir. “Oğuz-
namə”də olan atalar sözü və zərbi məsəllərin tərkibində işlənmiş isim və sifətlər
müəyyən saydadır. Bu nitq hissələrinin işlənmə tezliyinə fakir versək, görərik ki,
isimlər daha çoxdur, daha zəngindir. Bu baxımdan demək
olmaz ki,sifətlər tam
məhduddur. Sadəcə isimlərlə müqayisə etdikdə bu nisbət fərqi nəzərə çarpır. Bu
məqamda maraqlı bir detala fikir verək: (təbii ki, sifət işlənməsi ilə bağlı) Oğuz-
namənin “Yad fəriştədən biliş albız yegdür” məsəlindəki “albız” 3 məna ifadə edir:
1) al arvadı;
2) albasdı;
3) şər ruh.
Birləşmənin I tərəfi al məhz şər mənası ifadə etməklə sifət vəzifəsini icra
etmişdir. Məlumdur ki al sözünün bir çox mənaları vardır. Məsələn:hiylə, qırmızı,
al qırmızı, aldatmaq və s. Qədim forması isə yal şəklində olmuş, həmin kökdən yıl-
dız, yıldırım kimi sözlər yaranmışdır. Oğuznamədə olan yıldırmaq felı də buna
misaldır. (Əzizxan Tanrıverdi “Kitabi Dədə Qorqudun söz dünyasi” Bakı 2007
səh.232) Deməli, sifət abidədə əsasən I növ təyini söz birləşməsinin I tərəfi kimi
daha çox işlənmişdir. Məsələn: Eybsiz yar istəyən yarsuz qalır. Eyiblü tavar issində
yaraşar kimi nümunələrdəki eybsiz yar, eybli tavar kimi I növ təyini söz
birləşməsinin I tərəfi də sifət vəzifəsindədir.Oğuznamədə işlənən isimlər
eləcədə