74
TÜRKOLOGİYA
№ 1
2014
X R O N İ K A
VII BEYNƏLXALQ TÜRK DİLİ QURULTAYI:
TÜRKOLOGİYADAKI GƏLƏCƏK PERSPEKTİVLƏR
2012-ci il 24–28 sentyabr tarixlərində Türkiyə Respublikasının paytaxtı Ankara şəhərində
Türk Dil Qurumu tərəfindən təşkil olunan VII Türk Dil Qurultayı keçirildi. VII Türk Dil
Qurultayı Türk Dil Qurumunun yaradılmasının 80-illiyinə həsr olunmuşdu. Qurultay Bilkənd
Hotel və Konfrans Mərkəzində keçirilirdi. Bu türkoloji qurultayda 25 türkdilli respublikalarla
yanaşı: Macarıstan, Almaniya, Hollandiya, Yunanıstan, Fransa, Kosovo, Serbiya, Xorvatiya,
Albaniya, Makedoniya, İngiltərə kimi Avropa ölkələrindən də nümayəndələr var idi.
Qurultayı Türk Dil Qurumunun yeni rəhbəri, prof. Müstafa Kaçalin giriş sözüylə açdı. Qu-
rultay iştirakçılarını Türkiyə Respublikası Baş Nazirinin köməkçisi Bülənd Arınç, Türkiyə Böyük
Millət Məclisinin rəhbəri Cəmil Çiçək salamladılar. Sonra prof. Zeynəb Qorxmaz 26 sentyabrın
türk dili tarixindəki yeri, prof. Həmzə Zülfiqar isə alınma terminlər səbəbindən türk dilində
yabançılaşma mövzusunda çıxış etdilər.
İclaslar Sakarya, Fırat, Yeşilırmak, İzmir, Meriç, Kızılırmak, Göksu salonları üzrə aparı-
lırdı. Hər gün 7 salon üzrə 6 iclas keçirilirdi, hər iclasda 3 alim çıxış edirdi. Beləliklə, gün ərzində
42 çıxış dinlənirdi, saat 9.30-dan 18.30-a qədər iclaslar aparılır, hər çıxış üçün 20 dəqiqə vaxt
verililir, iclasın axırında çıxışların geniş müzakirəsi keçirilir, iştirakçılara müxtəlif suallar
verilirdi. Mövzular fonetika, lüğətçilik, etimologiya, dil əlaqələri, kompyuter tərcüməsi, türk
dialektləri, mətn dili, sintaksis, səs təqlidi, söz yaradıcılığı, leksikologiya, dil nəzəriyyəsi, dilin
tədrisi üzrə bölünmüş, qruplaşdırılmışdı. Qurultayda Türkiyənin tanınmış dilçiləri Əhməd Bican
Ərcilasun, Halık Şükrü Akalın, Nuri Yuce, Əhməd Buran, Kamal Əraslan, Nurəddin Dəmir, Əli
Akar, Sadəddin Özçelik, Fikrət Turan, Saim Sakaoğlunun iştirakı böyük maraqla qarşılandı.
Azərbaycan tərəfdən qurultaya 12 alim dəvət alsa: prof. Əbülfəz Amanoğlu – AMEA-nın
Naxçıvan bölməsi, AMEA-nın müxbir üzvü, professor, filologiya üzrə elmlər doktoru, Adil Ba-
ğırov – AMEA-nın Naxçıvan bölməsi, professor, filologiya üzrə elmlər doktoru, Vahid Zahidoğlu
Adilov – AMEA-nın Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu, dosent, filologiya üzrə fəlsəfə doktoru, Baba
Məhərrəmli – AMEA-nın Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu, dosent, filologiya üzrə fəlsəfə doktoru,
Qızılgül Abdullayeva – BDU, dosent, filologiya üzrə fəlsəfə doktoru, Mətanət Abdullayeva – BDU,
dosent, filologiya üzrə fəlsəfə doktoru, Vasif Adilov – Bakı Slavyan Universiteti, dosent, filologiya
üzrə fəlsəfə doktoru, Elza İsmayılova – Xəzər Universiteti, dosent, filologiya üzrə fəlsəfə doktoru,
Zivər Hüseynova – Xəzər Universiteti, dosent, filologiya üzrə fəlsəfə doktoru, Tarix Muzeyinin
əməkdaşı Gülzadə Abdulova. Sevindirici haldır ki, Qars Universitetində çalışan həmyerlilərimiz –
dos. Yalçın Yunusov və prof. Bədirxan Əhmədov da qurultaya dəvət almışdılar. Azərbaycandan
olan nümayəndələrdən Əbülfəz Amanoğlu, Adil Bağırov, Baba Məhərrəmli həm də iclas sədri
vəzifəsini icra etdilər.
75
Baba Məhərrəmlinin mövzusu «Türk dillərində ölü söz kökləri» idi. O, türk dillərində ölü
söz köklərinin yaranmasında fonoloji amillərin böyük rol oynadığını qeyd etdi. Türkoloq müxtəlif
türk dillərinə aid zəngin faktlarla ölü söz köklərinin fərqli sayda qorunduğunu söylədi. O, türk
dillərində ölü söz köklərinin yeni sözlərin yaranmasında əsas baza rolu oynamasını xüsusilə vur-
ğuladı. Tədqiqatçı qeyd etdi ki, çağdaş türk dillərinin bir çoxunda daşlaşan ölü söz kökləri digər
bir türk dilində ilkin formasını saxlaya bilmişdir. Bunun da əsas səbəbi türk dillərinin fərdi
inkişafı, özünəməxsusluğudur.
Çıxışdan sonra Türk Dil Qurumunun başkanı Mustafa Kaçalin, Əhməd Bican Ərcilasun,
Qızılgül Abdullayeva, Vahid Zahidoğlu çıxış haqqında yüksək fikir söylədilər və müxtəlif suallar
verdilər. Prof. Həmzə Zülfüqar B.Məhərrəmlinin məruzəsində işlətdiyi daşlaşma terminini xüsusi
qeyd edərək, bu termini Azərbaycan dilçilərinin uğuru adlandırdı və həmin terminin Türk Dili
Qurumunda Türkiyə türkcəsinin də dil termini kimi də qeydə alınmasına söz verdi.
Vahid Zahidoğlu «Dədə Qorqudda bir soylama haqqında» adlı məruzəsində «Dədə
Qorqud»dakı bəzi mətnlərin oxunuşunda olan yanlışlıqlar haqqında geniş bilgi verdi. Tədqiqatçı
Məhərrəm Ergin, Sadəddin Özçelik kimi qorqudşünasların Dədə Qorqud mətni ilə bağlı bəzi
yanlış fikirlərinin olduğunu sübut edərək, özünün gətirdiyi arqumentlərlə həmin mətnlərin düzgün
oxunuş formasını slayd şəklində təqdim etdi. Alim orijinal mətni dinləyicilərə təqdim edərək,
Dədə Qorqud mətnlərinin düzgün oxunmamasının hansı yanlışlıqlara yol açdığını göstərdi. Adil
Bağırovun məruzəsi «Dədə Qorqud» dastanında Naxçıvanla bağlı yer adları haqqında idi.
Araşdırmaçı adı «Dədə Qorqud»da keçən bir çox yer adlarının paralellərinin Naxçıvan bölgəsində
də işləndiyini qeyd etdi. Bununla alim Naxçıvanın qədim oğuz türklərinin yurdu kimi tarixi-
geopolitik əhəmiyyətinin olduğunu diqqətə çatdırdı. O, sübut etdi ki, Azərbaycan ərazisində olan
toponimlərin araşdırılması türk toponimiyası üçün böyük önəm daşıyır. Ən qədim türk məs-
kənlərindən olan Azərbaycanın hər qarış torpağında türk nəfəsi, türk ruhu duyulur.
Əbülfəz Amanoğlunun məruzəsi belə adlanırdı: «Əski bir yer adı: Katun». Alim Katun ça-
yının etimologiyası haqqında öz araşdırmasında geniş söhbət açdı. Vasif Adilovun «Tarihi türk şəxs
adlarının formalaşmasında rəng işarətlərinin yeri» mövzusundakı çıxışında türk şəxs adlarının, türk
antropologiyasının tarixi-etimoloji şərhi təqdim olundu. Elza İsmayılovanın «Koroğlu dastanında
türk mənşəli arxaizmlər» mövzusundakı çıxışında bu eposda türk mənşəli sözlərin fonetik, leksik,
qrammatik səviyyədə arxaikləşmiş elementlərindən bəhs etdi.
Mətanət Abdullayeva «Fəlsəfi şeir dilinin simvolik dili haqqında» məruzəsində şeir dilinin
linqvistik məziyyətləri haqqında danışdı. Qızılgül Abdullayeva «XVII əsr Azərbaycan türkcəsində
cağatay türkcəsi elementləri» mövzusunda çıxışında orta əsrlərdə türk xalqları arasında əsas ədəbi
dil olan cağatay türkcəsi elementlərinin əsasən Azərbaycan dilindəki poetik nümunələrdə əksini
tapdığını söylədi. Alim zəngin faktlarla cağatay türkcəsinin Azərbaycan poeziya dilindəki təsirini
tarixi-etnik amillərlə bağladı. O, qeyd etdi ki, orta əsrlərdə böyük bir сoğrafi arealı əhatə edən və
ortaq bir türk ədəbi dili səviyyəsinə çatan cağatay türkcəsi Azərbaycan dilində indi də öz qədim
elementlərini qoruya bilmişdir.
Tarix Muzeyinin əməkdaşı Gülzadə Abdulova «Atalar sözləri arxaik sözlərin dil yaddaşı
kimi» adlı məruzəsində atalar sözlərinin leksik-fonetik xüsusiyyətləri haqqında məruzə etdi.
Zivər Hüseynova «Səfəvilər dönəmində türkədən farsçaya keçən sosial kəlmələr» mövzu-
sundakı çıxışında fars dilinin leksik fondunun zənginləşməsində türk mənşəli sözlərin böyük rol
oynadığını açıqladı.
Qurultayda çıxışlar ciddi müzakirə olunur, iradlar bildirilir, maraqlı suallar verilirdi.