703
inanmazsınız, eyni sözlərlə söhbətə başladı: – Görürəm ki, siz
ziyalısınız. (Nədir, onlar bu söhbətlərini öz aralarında
əvvəlcədən eyni şablon üzrə razılaşdırırlar?). Bu girişdən sonra
Qdlyan mənə dedi: – Bilirsiz ki, mənim başımın üstündə bu
Liqaçov kərpici asılıb (eynən bu sözləri dedi). Odur ki,
Qarabağ məsələsiylə məşğul olmuram. Amma bir kənar (?!)
adam kimi deyirəm, bəlkə müvəqqəti olaraq, ancaq müvəqqəti
– bir-iki illiyə Qarabağı Ermənistana verəsiz, ehtiraslar
sakitləşəndən sonra yenə Azərbaycana qaytarıla bilər.
Ürəyimdə: – Deməzsən, aldatdım, – deyə düşündüm və bu
təcrübəli demaqoqun belə ucuz fəndlərdən istifadə etməsinə
güldüm, amma Qdlyana ancaq bunu dedim: – Qarabağı nəinki
iki ilə, heç iki aya, iki günə, iki saata da heç kəsə verə bilmərik.
Bir şey deməyib çıxıb getdi.
Qarabağ məsələləri təzə başlananda Bakıya Fransadan
"Fiqaro" qəzetinin müxbiri gəlmişdi, mənimlə də görüşdü və
mən dedim ki, Yerevandakı mitinqlərdə bəzi çağırışlar,
məsələn, "Biz məcbur edəcəyik ki, sovet əsgərləri bizə atəş
açsın", yaxud "Biz rus-türk-tatar xalqlarını erməni qanına
bələyəcəyik" – mazoxistcəsinə səslənir. Jurnalist isə "Fiqaro"da
bunu: "Azərbaycan yazıçısı Anar deyir ki, bütün ermənilər
mazoxistdirlər" – şəklində vermişdi. Bütün xalqı təhqir etmək
adətimə ziddir və mən qəzetə təkzib yazdım. Amma ermənilər
bundan gen-bol istifadə etdilər. Ali Sovetdə də Ambarsumyan
(akademik yox, rektor, adını unutmuşam) kinayəylə mənə söz
atdı: "Axı biz ermənilər mazoxistik" – dedi. – Mən belə söz
deməmişəm, – dedim, – amma erməni xalqının özünün bu
barədə fikri var. Ambarsumyan təəccüblə: – Nə fikir? – deyə
xəbər aldı. Vaxtilə erməni dili bilən bir tanışımdan eşitdiyim və
dəftərçəmə yazıb əzbərlədiyim erməni zərb-məsələni təkrar
etdim: "Vor teğ hay, in teğ vay" ( yəni harda Hay (erməni) var,
orda vay var).
Ambarsumyanın gözü kəlləsinə çıxdı, bir kəlmə də demədən
donub qaldı.
704
***
Tarixin qəribə paradoksları var. Görürsən kütlə qəflət
yuxusunda uyuyur və yuxudan oyanmamış insanların başında
kimlərsə turp əkir. Sonra kimsə başqa birisi bu uyuyan kütləni
çətinliklə də olsa, turp əkənlərin müqavimətini qıra-qıra oyadır.
Və oyanan kütlə qəzəbini, nifrətini başında illər boyu turp
əkənlərə qarşı deyil, onu qəflət yuxusundan oyadana qarşı
çevirir. Bütün reformatorların (Xrüşşov, Qorbaçov da daxil
olmaqla) taleyi belədir. Ədəbiyyatda da istər bizdə, istər
Rusiyada yeni nəslin (əlbəttə, hamısının yox, bir qisminin)
altmışıncılara neqativ münasibəti məhz bununla bağlıdır.
***
Dağlıq Qarabağ məsələsində ermənipərəst mövqeyinə görə,
90-cı ilin Bakıdakı Qara yanvarına görə Qorbaçovu heç vaxt
bağışlamayacam. Amma bununla belə SSRİ adlanan şər
imperiyasının dağılmasında onun müsbət rolunu da
unutmuram. Sovet sisteminin bütün eybərəcərliklərini yaşamış
adamlar da Qorbaçova nifrət bəsləyir. "Gərək bu ölkəni
dağıtmayaydı" deyirlər. Dağıtmasaydı, Azərbaycan müstəqil
ola bilərdimi? Bəzi respublikalarda, o cümlədən Azərbaycanda
da milli müstəqillik hərəkatı nə qədər güclü və əhəmiyyətli olsa
da, Qorbaçovun bəlkə də özünün də sonacan dərk edə
bilmədiyi islahatçılıq kursu olmasaydı, yenidənqurma adıyla
aşkarlıq siyasəti aparılmasaydı, milli müstəqillik hərəkatlarının
da aqibəti yalnız sovet məhbəsləri və Sibir sürgünləriylə
nəticələnəcəkdi. Hər bir imperiya kimi (Avstro-Macarıstan,
Osmanlı, Britaniya və Fransa imperiyaları kimi) Sovet
imperiyası da gec-tez dağılmalıydı. Gec yox, tez dağılması isə
Qorbaçov siyasətinin bəhrəsidir.
***
"Gecə düşüncələri" ("Noçnıe mısli") yazısından parçalar
Azərbaycan və rus dillərində "525-ci qəzet"də, "Literaturnaya
qazeta" və "Zerkalo" qəzetlərində, "Azərbaycan" jurnalında
(xeyli ixtisar edilmiş şəkildə) çap edilmişdi. Əsərin tam mətni
705
(yazı rus dilidə yazılıb) – 1998-ci ildə Azərnəşr tərəfindən
buraxılmış "Noçnıe mısli" kitabımda dərc olunmuşdu.
Amma bu tarixdən sonra da nə gecələr bitib, nə də gecə
düşüncələri. Yazımın nəşrindən sonra qeyd etdiyim düşüncələri
bu kitabda gedən mətnə əlavə edirəm (xronologiyanı
gözləmədən) və bu gecə düşüncələrimin Azərbaycan
türkcəsində tam mətnidir. Amma bu mətnin sonunda qoyulan
tarix şərtidir, çünki dediyim kimi xronoloji prinsipə riayət
etmədiyimdən çox sonrakı fikirlər əvvələ, ya ortaya düşüb.
Yəqin ki, gecə düşüncələri bu mətnlə də bitməyəcək. Nə qədər
ki, yuxusuz gecələrim olacaq və nə qədər ki, fikirləşmək
qabiliyyətimi itirməmişəm gecə düşüncələri də davam edəcək.
***
"Ağ qoç, qara qoç" utopik və antiutopik nağıllarımı yazıb
nəşr etdirməklə qarşıdan gələn təhlükələr haqqında xəbər-
darlıq etməyə çalışdım. Amma hardan? Hakimiyyət hərisləri
hər hansı ayıq xəbərdarlığa məhəl qoymağa qadirdilərmi?
***
Parisdə Şərq xalqlarının incəsənətini əks etdirən Gime
muzeyində mənə ən çox təsir edən yapon rəssamlarının əsərləri
oldu. Fransız impressionistləri Monedən və Pisarro-dan neçə
əsr əvvəl yaponlar öz qravürlərində havanın titrəyişini əks
etdirməyi bacarırdılar ki, adətən, bu tapıntını XIX əsrin fransız
rəssamlarına aid edirlər. Utamaronun çəkdiyi qadın – təbir
caizsə – yapon Madonnası, ana və körpəsi motivi də Avropa
rəssamlarının eyni mövzuda çəkdikləri şəkillərdən daha incə,
daha lətifdir. Utamaro rəsmlərindəki cizgilərin – musiqi termini
ilə desək, leqatosuna – yalnız Pikasso və Matis deyil (onların
qrafikasını nəzərdə tuturam), hətta İntibah dövrünün rəssamı
Bottiçelli də həsəd apara bilərdi. Utamaronun yapon
qadınlarının dar, qıyma gözlərindəki kədər isə Modilyaninin
qadın portretlərini andırır. Ümumiyyətlə, hansısa izaholunmaz
cəhətlərilə Modilyani və Utomaro, məncə, bir-birinə çox yaxın
sənətkarlardır.
Dostları ilə paylaş: |