Toshkent farmasevtika instituti tillar kafedrasi farmatsevtik terminologiya


Mashqlar 1. Quyidagi retseptlarning to‘liq shaklini yozing va o‘zbek tiliga tarjima



Yüklə 4,73 Mb.
səhifə25/29
tarix26.03.2018
ölçüsü4,73 Mb.
#34364
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   29

Mashqlar

1. Quyidagi retseptlarning to‘liq shaklini yozing va o‘zbek tiliga tarjima

qiling.

1. Rp.: Sol.Magnii sulfatis 10% 10 ml

Tinct. Valerianae

Tinct. Convallariae āā 15 ml

M.D.S: Kuniga 3 marta 1 osh qoshiqdan ichilsin.

2. Rp.: Acidi salicylici 0.1

Ol. Helianthi 10.0

M.f.sol.


D.S.: Surtish uchun

3. Rp.: Sol. Ac. Hydrochlorici 2% 200 ml

Pepsini 3,0

Sir. simp. 20 ml

M.D.S: Kuniga 4 marta 1 osh qoshiqdan ichilsin.

4. Rp.: Tinct. Strychni 2 ml

Natrii hydrocarbonatis 4,0

Extr. Belladonnae 0,12

Aq. Menthae ad 200 ml

M.D.S.:Kuniga 3 marta 1 osh qoshiqdan ichilsin.

5. Rp.: Emuls. Ol. Helianthi 180,0

Camphorae 2,0

Sirupi Sacchari 10 ml.

M.D.S. Kuniga 3 marta 1 osh qoshiqdan ichilsin.

6. Rp.: Inf.fol. Salviae 150 ml

Ac. Borici 2,0

M.D.S. Chayqash uchun

7. Rp.: Inf.hb. Thermopsidis ex 0,2:100 ml

Natrii benzoatis 2,0

Sirupi Sacchari 5 ml

M.D.S: Kuniga 3 marta 1 choy qoshiqdan ichilsin.

8. Rp.: Dec. rad. Althaeae 120 ml

Codeini 0,05

Natrii hydrocarbonatis 3,0

M.D.S.: Kuniga 3 marta 1 desert qoshiqdan ichilsin.

9. Rp.: Extr. Belladonnae 0,015

Ichthyoli 0,1

Ol. Cacao 1,5

M.f. supp.

D.t.d. N3

S.:Kuniga 1 shamchadan qo‘yilsin.

10. Rp.:Ac. lactici 0,05

Chinosoli 0.1

Ol. Cacao q.s. ut f. glob.

D.t.d. N20

S.:Ertalab va kechqurun 1 sharchadan qo‘yilsin.

11. Rp.:Tab. fol. Digitalis 0,05

D.S.:Kuniga 3 marta 1 tabletkadan ichilsin.

12. Rp.: Aq. Plumbi

Aq. dest. āā 50 ml

Ac. borici 2,0

M.D.S.:


2. Retseptlarni tarjima qiling va qisqartirib yozing.

1.Ol: Glukoza eritmasi 40 %-200 ml

Nikotin kislota 0,25

Kodein 0,2

Valeriana nastoykasi 10 ml

Aralashtir. Ber.

Belgila: Kuniga 3 marta 1 osh qoshiqdan ichilsin.

2.Ol: Kodein fosfat 0,3

Natriy bromid 3,0

Marvaridgul nastoykasi 10 ml

Distillangan suv 5 ml.

Aralashtir. Ber.

Belgila: Kuniga 2 marta 20 tomchidan ichilsin.

3.Ol: Jelatin 0,3

Shakar sharbati 10 ml

Distillangan suv 100 ml gacha

Aralashtir. Ber.

Belgila: Har soatda 1 osh qoshiqdan ichilsin.

4.Ol: Gulxayri ildizi qaynatmasi 120,0

Kodein 0,05

Natriy gidrokarbonat 3,0

Aralashtir. Ber.

Belgila: 5 yoshli bolaga kuniga 3 marta 1 desert

qoshiqdan ichilsin.

5.Ol: Salitsilat kislotasi 0,1

Kungaboqar moyi 10,0

Eritma hosil bo‘lguncha aralashtir.

Ber.


Belgila: Surtish uchun.

6.Ol: Kuchala nastoykasi 2,0

Natriy gidrokarbonat 4,0

Belladonna ekstrakti 0,12

Yalpiz suvi 200,0 gacha

Aralashtir. Ber.

Belgila: Kuniga 3 marta 1 osh qoshiqdan ichilsin.

7.Ol: Kanakunjut moyi

Shaftoli moyi teng miqdorda 25,0 dan

Oq mum 15,0

Lanolin 10,0

Surtma hosil bo‘lguncha aralashtir.

Ber.

Belgila: Quruq teriga surtish uchun.



8.Ol: Magniy sulfat eritmasi 10 %-100,0

Marvaridgul nastoykasi

Valeriana nastoykasi teng miqdorda 15,0 dan

Aralashtir. Ber.

Belgila: Kuniga 3 marta 1 osh qoshiqdan ichilsin.

9.Ol: Afsonak yer ustki qismi damlamasi 2,0-100,0

Natriy benzoat 5,0

Aralashtir. Ber.

Belgila: 5 yoshli bolaga kuniga 3 marta 1 choy qoshiqdan

ichirilsin.

10.Ol:Xlorid kislota eritmasi 2%-200,0

Pepsin 3,0

Oddiy sharbat 20,0

Aralashtir. Ber.

Belgila: Kuniga 4 marta 1 osh qoshiqdan ichilsin.

I. “Retseptlarda so‘zlarni qisqartirish" mavzusini o‘zlashtirib oling va

quyidagi savollar yordamida bilimlaringizni tekshirib ko‘ring.

1. Retseptlardagi so‘zlar qanday qisqartiriladi?

2. Retseptlardagi qaysi so‘zlar bitta harfgacha qisqartiriladi?

3. Agar so‘zning bosh qismida qatorasiga bir nechta undosh harflar

kelsa bu so‘z qanday qisqartiriladi?

II. Retseptlarda qisqartirishga ruxsat etiladigan so‘zlar va iboralar

ro‘yxatini yod oling.

III. Retseptlarni to‘liq shaklini yozing va o‘zbek tiliga tarjima qiling.

1.Rp.: Emuls. oleos. 100,0

Camphorae 1,0

Ol.Menthae piperitae gtt.V

M.D.S.: Kuniga 2 marta 1 osh qoshiqdan ichilsin.

2. Rp.: Sol. Glucosi 40 %-200,0

Ac.ascorbinici 2.0

Ac. nicotinici 0,25

Codeini 0,2

Tinct. Valerianae 10,0

M.D.S. Kuniga 3 marta 1 osh qoshiqdan ichilsin.

3. Rp.: Inf. r. Althaeae ex 6.0-180,0

Natrii benzoatis

Elixiris pectoralis aa 1.5

Sir. Sacchari 10,0

M.S.D.: Kuniga 3 marta 1 osh qoshiqdan ichilsin.



IV.To‘g‘ri o‘qishni o‘rganing!

Chromolymphotrastum, Sulfobar, Propyliodonum, Propylix, Barii sulfas pro roentgeno, Magnevist, Echovist, Gadoteridol, Levovist, Fluorescein - natrium, Thyrefact, Pentagastrinum, tabulettae “Limontar”, Rifathyroinum, Thyroliberin, Achillea asiatica, Betonica officinalis, Dolamin, Bryonia alba, Brassica junsea, Avermex, Centaurium umbellatum, Chelidonium majus, Sternocard, Cichorium intybus, Cimicifuga dahurica, Juglans regia, Cinnamonum camphora, Divascol, Menyanthes trifoliata, Leonurus quinquelobatus, Nerium oleander, Urtica dioica, Orthosiphon stamineus, Oxycoccus quadripetalus, Padus racemosa, Panax schin-seng, Pyrethrum cinerariaefolium, Quercus petraea, Rauwolfia serpentina, Rhaponticum carthamoides, Rhus coriaria, Tussilago farfara, Viscum album, Zea mays, Strychnos nux-vomica, Chlortetracyclinum, Polyvitaplex, Antianaeminum.



V. Quyidagi maqollarni yod oling.

1. De lingua stulta incommoda multa.

Be’mani so‘zlar katta ko‘ngilsizliklarga olib keladi.

2. Festina lente. Sekin shoshilgin.


34 -AMALIY MASHG`ULOT: FARMATSEVTIK TERMIN VA RETSEPTLARNI TARJIMA QILISH

Farmatsevtik atama va retseptlarni tarjima qilish

1. Grammatika boyicha ozlashtirgan bilimlaringizni quyidagi savollar

yordamida tеkshirib koring.

1. I turlanishdagi otlarga qaysi otlar kiradi?

2. I turlanishdagi otlar kеlishiklar boyicha qanday turlanadi?

3. II turlanishdagi otlarga qaysi otlar kiradi?

4. II turlanishdagi otlarning kеlishiklar boyicha qoshimchalarini ayting.

5. III turlanishdagi otlarning kеlishiklar bo`yicha qoshimchasini ayting.

6. Undosh tipga qaysi otlar kiradi?

7. Aralash tipga qaysi otlar kiradi?

8. Unli tipga qaysi otlar kiradi?

9. IV turlanishdagi otlarga qaysi otlar kiradi?

10. IV turlanishdagi otlar kеlishiklar boyicha qanday turlanadi?

11.V turlanishdagi otlarga qaysi otlar kiradi?

12.V turlanishdagi otlarning kеlishik qoshimchalarini ayting.

13. I-II turlanishdagi sifatlarga qaysi sifatlar kiradi?

14. I-II turlanishdagi sifatlar kеlishiklar boyicha qanday turlanadi?

15. III turlanishdagi sifatlar nеchta guruhga bolinadi?

16. 3 qoshimchali, 2 qoshimchali va 1 qoshimchali sifatlar dеganda

nimani tushunasiz?

17. III turlanishdagi sifatlar kеlishiklar boyicha qanday turlanadi?

18. Tuzlar nomi lotin tiliga qanday tarjima qilinadi?

19. Rеtsеpt nеchta qismdan tashkil topadi?

20. Rеtsеptning lotincha qismi qanday yoziladi?

21. Qanday rеtsеptlarni bilasiz?

2. Quyidagi sozlarning turlanishini va rodini aniqlang.

Juniperus, flos, fructus, solutio, gemma, sal, Nuphar, usus, species.

3. Quyidagi otlarning bosh va qaratqich kеlishik, birlik va koplik son

shakllarini jadval yordamida yozing.

Bodom, qaynatma, ildizpoya, surtma, shira, postloq, kun, koknori, urug,

pasta.
Namuna:

Nom.Sing.

Турл.

Род

Gen.Sing.

Nom.Plur.

Gen.Plur.

species-

yigma



V

f

speciei-

yigmaning



species-

yigmalar



specierum-

yigmalar-

ning


4. Terminlarning shartli tasvirini tuzib, Nom. va Gen. da lotin tiliga tarjima

qiling.

1) mеda yigmasi

2) namatak mеvalari

3) ilonsimon toron ildizpoyasi

4) lеvzеyaning ildizpoyasi ildizlari bilan

5) jеnshеn ildizi

6) zupturum barglari

7) ravoch ildizining tablеtkalari

8) jag-jagning suyuq ekstrakti

9) mavrak barglari

10) cho`ktirilgan oltingugurt

11) strofant uruglari

12) dorivor mavrak barglari

5. Rеtsеptlarni ozbеk tiliga tarjima qiling.

1. Recipe: Aetheris purissimi pro narcosi 100,0

Da tales doses numero 5.

Signa: Narkoz uchun.


2. Recipe: Herbae Convallariae 1,0

Herbae Leonuri 2,0

Rhizomatis cum radicibus Valerianae 1,5

Misce, fiant species.

Da.

Signa:Bir stakan qaynagan suvda damlansin.

3. Recipe: Foliorum Digitalis 1,0

Foliorum Menthae piperitae 4,0

Fructuum Foeniculi 1,5

Misce, fiant species.

Da.

Signa: Har bir doza 1 stakan qaynagan suvda damlansin.

Kuniga 3 marta 1 osh qoshiqdan ichilsin.

4. Recipe: Radicis Althaeae 10,0

Radicis Glycyrrhizae 8,0

Foliorum Eucalypti 2,0

Olei Menthae piperitae III

Misce, fiant species.

Da.

Signa:

5. Recipe: Specierum antiasthmaticarum 8,0

Da.

Signa: Chеkish uchun

6. Rеtsеptlarni lotin tiliga tarjima qiling.

1.Ol: Angishivonagul barglari 1,0

Bahorgi adonisning yеr ustki qismi 4,0

Ukrop mеvalari 2,0

Arpabodiyon mеvalari 1,0

Yigma hosil bo`lguncha aralashtir.

Shunday dozalarda 10 (son) ta bеrilsin.

Bеlgila: 1 stakan qaynab turgan suvga damlash kеrak.

2.Ol: Marvaridgul yеr ustki qismi

Bahorgi adonisning yеr ustki qismi tеng miqdorda 3,0 dan

Dolana mеvasi 2,0

Yigma hosil bolguncha aralashtir.

Shunday dozalardan 20 (son)ta bеr.

Bеlgila: Har bir dozani 1 stakan qaynab turgan suvda damlash

kеrak.Kuniga 3 marta 1 osh qoshiqdan ichilsin.

3.Ol: Frangula postlogi 3,0

Qizilmiya ildizi

Gulxayri ildizi tеng miqdorda 2,0 dan

Natriy tetraboratdan 2,0

Kaliy tetraboratdan 2,0

Yigma hosil bolguncha aralashtir.

Bеr.

Bеlgila: 1 stakan qaynab turgan suvda damlash kеrak.

Kuniga 2 marta 1 osh qoshiqdan ichilsin.

7. O‘zbek tiliga tarjima qiling.

1. In baccis Oxyсocci vitaminum C continetur. 2. Species ex foliis, radicibus, herbis et fructibus plantarum praeparantur. 3. Species sunt aromaticae, diureticae, cholagogae et ceterae. 4. Infusum herbae Artemisiae absinthii ut amarities adhibetur. 5. Species pectorales ut remedium expectorans adhibentur.


Oraliq baholashga tayyorlaning!
35 -AMALIY MASHG`ULOT: SIFAT DARAJALARI. QIYOSIY VA ORTTIRMA DARAJADAGI SIFATLAR

133-§. Sifat darajalari

Lotin tilida sifatlar uchta darajaga ega:

1. Oddiy daraja – Gradus positivus

2. Qiyosiy daraja – Gradus comperativus

3. Orttirma daraja – Gradus superlativus.
134-§. Qiyosiy darajadagi sifatlar
Mujskoy va jenskiy roddagi sifatlarning qiyosiy darajasini hosil qilish uchun sifat negiziga –ior, sredniy rodga esa –ius qoshimchasi qoshiladi.


Oddiy daraja

Qiyosiy daraja

Nom. Sing.

Gen. Sing.

Nom. Sing.

purus - toza

pur-i

pur-ior

pur-ius- tozaroq



subtilis - mayda

subtil-is

subtil-ior

subtil-ius - maydaroq



niger - qora

nigr-i

nigr-ior

nigr-ius- qoraroq


Qiyosiy darajadagi sifatlarning lugat shakli quyidagicha boladi:

purior, ius- tozaroq

Qiyosiy darajadagi sifatlar kelishiklar boyicha III turlanishdagi otlar kabi turlanadi.




Turlanish namunasi

Casus

Singularis

Pluralis

m. f. n.

m. f. n.

Nom.

subtilior subtilius

subtiliores subtiliora

Gen.

subtilioris

subtiliorum

Dat.

subtiliori

subtilioribus

Acc.

subtiliorem subtilius

subtiliores subtiliora

Abl.

subtiliore

subtilioribus


135-§. Orttirma darajadagi sifatlar

Farmatsevtik terminologiyada orttirma darajadagi sifatlar uchraydi. Sifatlarning orttirma darajasi oddiy daraja negiziga –issim- suffiksini va rod qoshimchalarini qoshish orqali yasaladi. Orttirma darajadagi sifatlarning lugat shakli quyidagicha boladi:

purissimus, a, um – juda ham (eng) toza

subtilissimus, a, um - juda ham (eng) mayda.

Orttirma darajadagi sifatlar I-II turlanishdagi sifatlar kabi turlanadi va otlarga rodda, sonda va kelishikda moslashadi.

Masalan: oleum purissimum - juda toza moy.

Mujskoy rodga tegishli –er qoshimchali sifatlarning orttirma darajasini hosil qilish uchun Nom.Sing.ga -rim- va rod qoshimchalari ( -us, -a, -um)

qoshiladi.

Masalan: niger-rim-us, a, umjuda ham qora.

136-§. Quyidagi orttirma darajadagi sifatlarni yod oling!

subtilissimus, a, um – juda mayda

purissimus, a, um – juda toza

optimus, a, um – eng yaxshi

grossissimus, a, um – juda yirik, eng yirik
Mashqlar

1. Qavs ichidagi sifatlarni otlarga moslashtiring va o‘zbek tiliga tarjima qiling.

1) oxydum (subtilissimus, a, um)

2) acidum (subtilissimus, a, um)

3) pulvis (subtilissimus, a, um)

4) solutio (purissimus, a, um)

5) Natrii carbonas (purissimus, a, um)

6) Vaselinum (optimus, a, um)

2. Quyidagi terminlarni Nom. va Gen. da lotin tiliga tarjima qiling.

1) juda mayda rux oksidi 5) yirik kukun

2) juda toza vazelin 6) juda mayda oq streptotsid

3) juda mayda kukun 7) juda toza efir

4) juda yirik kukun 8) juda yaxshi oq vazelin

3. Retseptni ozbek tiliga tarjima qiling.

1. Recipe: Aetheris purissimi pro narcosi 100,0

Da tales doses numero 5.

Signa: Narkoz uchun.

4. Retseptlarni lotin tiliga tarjima qiling.

1. Ol: Kseroform 0,3

Vazelin moyi 2,0

Eng yaxshi oq vazelin 8,0

Surtma hosil bo‘lguncha aralashtir.

Ber.

Belgila: Qovoqqa surtish uchun.



2. Ol: Juda mayda oq streptotsid 5,0

Shunday dozalardan 6 (son) ta berilsin.

Belgilansin: Sepma dori

5. Retseptlarning to‘liq shaklini yozing va tarjima qiling.

1.Rp.: Pulv. Ac. borici subtilissimi 10,0

D.S.: Quloqqa purkash uchun.

2.Rp.:Dermatoli 10,0

Zinci oxydi 20,0

Talci 30,0

M.f. pulv. subt.

D.S.: Sepma dori.

3.Rp.:Sol. Synoestroli 2 % 1 ml

D.t.d. № 30 in amp.

S.: Kuniga 2 ml.dan mushakka yuborilsin.

4.Rp.:Kalii acetatis 3,0

Aq.dest. 200 ml

D.S.: Kuniga 4 marta 1 osh qoshiqdan ichilsin.
137- §. Farmatsevtik terminologiyada qo‘llaniladigan

ravishlarni yod oling!

ana – teng, teng miqdorda

cito – darrov, tez, tezda, tezlik bilan

sitissime – juda tez

minutum – mayda

optime – eng yaxshisi

caute – avaylab, ehtiyotlik bilan

lente – sekin (ta’siri bo‘yicha)

ultralente – juda sekin (ta’siri bo‘yicha).

I. ”Sifat darajalari. Qiyosiy va orttirma darajadagi sifatlar” mavzularini

o‘zlashtirib oling va quyidagi savollar yordamida bilimlaringizni tekshirib

ko‘ring.

1. Lotin tilida sifatlarning nechta darajasi bor va ularning lotincha nomlarini

ayting.

2. Qiyosiy darajadagi sifatlar qanday turlanadi?



3. Orttirma darajadagi sifatlar qanday turlanadi?

4. Qiyosiy va orttirma darajadagi sifatlar otlarga qanday moslashadi?



II. 136,137 -§§ dagi orttirma darajadagi sifatlarni va ravishlarni yod oling.

III.Terminlarni Nom. va Gen. da lotin tiliga tarjima qiling.

1)eng yaxshi vosita 3)eng toza vosita

2) eng yirik qism 4) juda mayda barg

IV.Retseptlarning to‘liq shaklini yozing va tarjima qiling.

1. Rp.: Streptocidi albi subtilissimi 2,0

Vaselini flavi 10,0

M.f. ung.

D.S.: Ko‘z uchun surtma.

2. Rp.: Sol.Antipyrini 10 % 30 ml

D.S.: Burundan qon oqqanda qo‘yiladigan tamponlarni

namlash uchun.

3. Rp.: Aethylmorphini hydrochloridi 0,03

Sir. Althaeae

Aq. dest. āā 50 ml

M.D.S.: 3 yoshli bolaga kuniga 2-3 marta 1 choy qoshiqdan

berilsin.

4. Rp.: Calcii lactatis

Calcii glycerophosphatis āā 0,25

D.t.d. № 20 in tab.

S.: Kuniga 2-3 marta 1ta tabletkadan qabul qilinsin.

5. Rp.: Zinci sulfatis 0,25 %

Plumbi acetatis āā 0,3

Aq. dest. 200 ml

M.D.S.: Purkab yuvish uchun.

6. Rp.: Tab. Neomycini sulfatis 0,1 10

D.S.: Kuniga 2 marta 1 tadan tabletka qabul qilinsin.

7. Rp.: Ol. Vaselini purissimi pro us. int. 200,0

Ol. Menthae gtt. II.

M.D.S.: Kuniga 2 marta 1 osh qoshiqdan ichilsin.


36 -AMALIY MASHG`ULOT: SON. SANOQ VA TARTIB SONLAR

138 - §. Son. Sanoq va tartib sonlar

Lotin tilida sonlar o‘zbek tilidagidek sanoq va tartib sonlarga bo‘linadi.

Quyidagi sanoq va tartib sonlarni

yod oling!



Rimcha raqam

Arabcha raqam

Sanoq son

Tartib son

I

1

unus,a,um – bir

primus,a,um – birinchi

II

2

duo,duae – ikki

secundus,a,um – ikkinchi

III

3

tres,tria – uch

tertius,a,um – uchinchi

IV

4

quattuor – to‘rt

quartus,a,um – to‘rtinchi

V

5

quinque – besh

quintus,a,um – beshinchi

VI

6

sex – olti

sextus,a,um –oltinchi

VII

7

septum – etti

septimus,a,um – ettinchi

VIII

8

octo – sakkiz

octavus,a,um – sakkizinchi

IX

9

novem – to‘qqiz

nonus,a,um – to‘qqizinchi

X

10

decem – o‘n

decimus,a,um – o‘ninchi


102 - §. Sonlar yordamida so‘zlarning yasalishi

Ayrim tibbiy, farmatsevtika va botanika terminlari lotin tilida sonlar yordamida yasaladi:



duo-, bi-, bin- ikki – bifolia – ikki bargli

ter-, tri- uch – tricolor – uch rangli



quadr-, quadri- to‘rt – quadrangulum – to‘rt qirrali

quinque-, quinqui - besh – quinquefolia – besh bargli

sex-, sexi-, - olti – sexdentatus, a, um – olti tishli

septem-, septi- - yetti

octo- - sakkiz

Masalan : Platanthera bifolia – ikki bargli platantera

Bidens tripartita – uch bo‘lakli qoraqiz (ittikanak)

Hypericum quadrangulum – to‘rt qirrali dalachoy

Leonurus quinquelobatus – besh bo‘lakli arslonquyruq

Panax quenquefolia - besh bargli jenshen

Mashqlar

1. Quyidagi terminlarni Nom. va Gen. da tarjima qiling.

1) uchbargli meniantes bargi

2) uch bo‘lakli qoraqiz

3) arslonquyruq suyuq ekstrakti

4) besh bo‘lakli arslonquyruq

5) qoraqiz yer ustki qismi damlamasi

6) uch rangli gunafsha

7) eman po‘stlog‘ining qaynatmasi

8) dala qirqbo‘g‘imining yer ustki qismi

9) meniantesning quyuq ekstrakti

10) uch rangli gunafshaning yer ustki qismi

2. Retseptlarning to‘liq shaklini yozing va tarjima qiling.

1. Rp.: Natrii thiosulfatis 10,0

Aq. dest. 100 ml

M.D.S.: Har 5-10 minutda 1-2 osh qoshiqdan ichilsin.

2. Rp.: Tab. Furacilini 0,02 ad.us. ext. № 10.

D.S.: Chayqash uchun 100 ml suvda 1 ta tabletka eritilsin.

3. Rp.: Sol. Furacilini 0,02 % 10 ml

Sterilisetur!

D.S.: Ko‘z uchun tomchi.

4. Rp.: Perhydroli 5,0

Aq. dest. 15 ml

M.D.S.: Milkka surtish uchun.

5. Rp.: Sol.Ac. salicylici spirituosae 1 % 40 ml

D.S.: Sirtdan qo‘llash uchun.

6. Rp.: Methyleni coerulei 0,5

Spir. aethylici 70 % 50 ml

M.D.S.: Terining zararlangan joyiga surtish uchun.

7. Rp.: Picis liquidae

Saponis viridis āā 15,0

Spir. aethylici 35% 15 ml

M.f. lin.

D.S.: Sirtdan qo‘llash uchun

8. Rp.: Euphyllini 0,1

Ephedrini hydrochloridi 0,025

Sacchari 0,2

M.f. pulv.

D.t.d. № 12 in caps. gel.

S.: Kuniga 2-3 marta 1 ta kapsuladan qabul qilinsin.

9. Rp.: Sol. Ammonii chloridi 2,5 % 200 ml

D.S.: Kuniga 5 marta 4 osh qoshiqdan ichilsin.

10. Rp.: Decocti fol. Uvae ursi 3,0:100 ml

D.S.: 5 yoshli bolaga kuniga 4 marta 1 desert qoshiqdan

ichirilsin.

11. Rp.: Streptocidi albi subtilissimi 2,0

Vaselini flavi 10,0

M.f. ung.

D.S.: Ko‘z uchun surtma.



3. Rеtsеptlarni o`zbеk tiliga tarjima qiling.

1. Recipe: Herbae Convallariae 1,0

Herbae Leonuri 2,0

Rhizomatis cum radicibus Valerianae 1,5

Misce, fiant species.

Da.

Signa:Bir stakan qaynagan suvda damlansin.

2. Recipe: Foliorum Digitalis 1,0

Foliorum Menthae piperitae 4,0

Fructuum Foeniculi 1,5

Misce, fiant species.

Da.

Signa: Har bir doza 1 stakan qaynagan suvda damlansin.

Kuniga 3 marta 1 osh qoshiqdan ichilsin.

3. Recipe: Radicis Althaeae 10,0

Radicis Glycyrrhizae 8,0

Foliorum Eucalypti 2,0

Olei Menthae piperitae III

Misce, fiant species.

Da.

Signa:

4. Recipe: Specierum antiasthmaticarum 8,0

Da.

Signa: Chеkish uchun.

4. Rеtsеptlarni lotin tiliga tarjima qiling.

1.Ol: Angishvonagul barglari 1,0

Bahorgi adonisning еr ustki qismi 4,0

Ukrop mеvalari 2,0

Arpabodiyon mеvalari 1,0

Yig`ma hosil bo`lguncha aralashtir.

Shunday dozalarda 10 (son) ta bеrilsin.

Bеlgila: 1 stakan qaynab turgan suvga damlash kеrak.

2.Ol: Marvaridgul yеr ustki qismi

Bahorgi adonisning yеr ustki qismi tеng miqdorda 3,0 dan

Do`lana mеvasi 2,0

Yig`ma hosil bo`lguncha aralashtir.

Shunday dozalardan 20 (son)ta bеr.

Bеlgila: Har bir dozani 1 stakan qaynab turgan suvda damlash kеrak.

Kuniga 3 marta 1 osh qoshiqdan ichilsin.

3.Ol: Frangula po`stlog`i 3,0

Qizilmiya ildizi

Gulxayri ildizi tеng miqdorda 2,0 dan

Natriy tetraboratdan 2,0

Kaliy tetraboratdan 2,0

Yig`ma hosil bo`lguncha aralashtir.

Bеr.

Bеlgila: 1 stakan qaynab turgan suvda damlash kеrak.

Kuniga 2 marta 1 osh qoshiqdan ichilsin.

VI. KEYSLAR BANKI.

3- MAVZU
3 .Urg`u qoidasiga binoan quyidagi jadvalni to`ldiring.

прямоугольник 188

прямая соединительная линия 185прямая соединительная линия 184


прямая соединительная линия 182прямая соединительная линия 183

So`zning oxiridan ikkinchi bo`g`inga qo`yiladi

So`zning oxiridan uchinchi bo`g`inga qo`yiladi
овал 180

прямая соединительная линия 177прямая соединительная линия 178


прямая соединительная линия 175прямая соединительная линия 176прямая соединительная линия 174прямая соединительная линия 173


прямая соединительная линия 172


прямоугольник 171прямоугольник 167прямоугольник 168прямоугольник 169


4- MAVZU
4. Quyidagi zanjirda berilgan beshta fe`lni toping va ularni o`zbek tilidagi

tarjimasi yoniga yozing.
S I G N A R E P E T E R E X T E N D E R E X T R A H E R E F R I G E-

R A R E
takrorlamoq ____________


ajratib olmoq ____________
belgilamoq ____________
surtmoq ____________
sovitmoq ____________
5. Quyidagi harflar orasida berilgan yigirmata fe`lni toping va o`zbek tiliga

tarjima qiling.

C O L A R E P E T E R E

O A P O N E R E X Z Y F

Q R V E R T E R E O F I

U C O N C I D E R E I N

E X T E N D E R E N M I

R E F R I G E R A R E R

E X T R A H E R E O D E

P A S I G N A R E I S V

A D A R E S U M E R E I

R D E S T I L L A R E V

A E D I V I D E R E D E

R R M I S C E R E T X R

E E D E P U R A R E Q E


6. Quyidagi so`zlarning antonimlarini toping.

Dare, miscere, addere, extrahere, coquere.


5- MAVZU
11. Lotin tiliga tarjima qiling.

1.Nastoyka tayyorla. 2. Tabletkani ber. 3. Miksturani ber. 4. Yer ustki

qismini yig‘ va qurit. 5. Suvni distillyatsiya qil. 6. Miksturani suzib tindir.

7. Bintga surt. 8. Dokani sterilla.



1овал 2022. “Ot” mavzusi bo`yicha berilgan klasterni davom ettiring.


овал 201овал 200


прямая соединительная линия 199


овал 196прямая соединительная линия 198прямая соединительная линия 197

овал 192овал 193прямая соединительная линия 194прямая соединительная линия 195


прямая соединительная линия 191


овал 190


IV. Chap ustundagi so‘zlarning o‘ng ustundagi muqobilini toping.
1) aqua a) kurtak

2) gutta b) jo‘ka

3) herba c) habdori

4) cera d) yalpiz

5) gemma e) gazanda ,chayono‘t

6) pilula f) o‘t, yer ustki qismi

7) Betula g) mum

8) glandula h) o‘simlik

9) planta i) tirnoqgul

10) Convallaria j) moychechak

11) Mentha k) suv

12) Chamomilla l) quticha

13) Urtica m) qayin

14) Calendula n) marvaridgul

15) scatula o) tomchi

16) Tilia p) bez


6- MAVZU
III. Chap ustundagi lotincha so‘zlarning o‘ng ustundagi ekvivalentlarini

toping.

1) lingua a) rezavor meva

2) Rubia b) g‘ozpanja

3) Sophora c) qog‘oz

4) bacca d) limonnik

5) charta e) til

6) Glycyrrhiza f) bodom

7) Schizandra g) tuxumak

8) Amygdala h) gazako‘t, erbahosi

9) Gentiana i) ro‘yan

10) Tormentilla j) shirinmiya, qizilmiya

IV. Quyidagi terminlarning shartli tasvirini tuzib, Nom. va Gen. da lotin

tiliga tarjima qiling.

1) gulxayri nastoykasi 2) yalpiz o‘ti


7- MAVZU
III. Chap ustundagi lotincha so‘zlarning o‘ng ustundagi o‘zbekcha

ekvivalentlarini toping.

1) cella a) zaytun

2) axungia b) o‘t, safro

3) Oliva c) ilonsimon toron

4) Cucurbita d) hujayra

5) Rosa e) chakonda

6) Bistorta f) istod

7) Hippophaё g) yog‘, moy

8) chole h) terpentin

9) Polygala i) qovoq

10)Terebinthina j) na’matak

IV. Jadval yordamida quyidagi otlarning bosh va qaratqich kelishik, birlik

va ko‘plik son shakllarini hosil qiling.

yelim, hujayra, zaytun.


Namuna:


Nom. Sing.

Turl.

Rod.

Gen. Sing.

Nom. Plur.

Gen. Plur.

aqua –


сув

I

f

aquae- сувнинг


aquae- сувлар


aquarum- сувларнинг





V. Terminlarning shartli tasvirini tuzib, Nom. va Gen. da lotin tiliga tarjima

qiling.

1) qayin kurtagi

2) zaytun moyi

3) yalpiz suvi

4) qayin kurtaklari

5) oqqaldirmoq bargi


8- MAVZU
III. Chap ustundagi lotincha so‘zlarning o‘ng ustundagi o‘zbekcha

ekvivalentlarini toping.

1) bolus a) arslonquyruq

2) numerus b) vrach, shifokor

3) Leonurus c) sharbat

4) Lagochilus d) gil , tuproq

5) sirupus e) kungaboqar

6) Ricinus f) qandag‘och

7) Helianthus g) son

8) bacillus h) bozulbang

9) medicus i) tayoqcha

10) Alnus j) kanakunjut

IV.Quyidagi otlarning bosh va qaratqich kelishik, birlik va ko‘plik son

shakllarini jadval yordamida yozing.

sharcha, archa, arslonquyruq, kanakunjut.



V. Terminlarning shartli tasvirini tuzib, Nom. va Gen. da lotin tiliga

tarjima qiling.

1) arslonquyruq nastoykasi

2) chernikaning rezavor mevalari

3) kalanxoy shirasi

4) strofant nastoykasi

5) dolana nastoykasi


9- MAVZU
III.Chap ustundagi lotincha so‘zlarning o‘ng ustundagi o‘zbekcha

ekvivalentlarini toping.

1) oleum a) shamcha

2) folium b) damlama

3) Rheum c) malham

4) suppositorium d) qaynatma

5) emplastrum e) surtma

6) Anisum f) moy

7) unguentum g) suyuq surtma

8) decoctum h) ravoch

9) infusum i) arpabodiyon, anis

10) linimentum j) barg

IV. Quyidagi otlarning bosh va qaratqich kelishik, birlik va ko‘plik son

shakllarini jadval yordamida yozing.

shakar, malham, shira, kurtak



V. Terminlarning shartli tasvirini tuzib, Nom. va Gen.da lotin tiliga tarjima

qiling.

1) arpabodiyon moyi

2) ravoch sharbati

3) kanakunjut moyi

4) gazanda barglari
10- MAVZU
III. Chap ustundagi atama elementlarining o‘ng ustundagi o‘zbekcha ekviva-

lentlarini toping.

1) hyper- a) ajratib olish, yuqotish

2) ecto-, exo-, extra- b) ichki, ichidagi

3) endo- s) yuqori, ustki, me‘yoridan oshishi

4) re- d) sirtqi, tashqi

5) -trophia e) orasi, o‘rta, -aro

6) dys- f) ost, ostki

7) de-, des- g) faoliyatni buzilishi

8) -chol- h) oziqlanish

9) inter- i) o‘t, safro

10) infra- j) qaytadan boshlanmoq, tiklash



IV. Quyidagi otlarning bosh va qaratqich kelishik, birlik va ko‘plik son shakl-

larni jadval yordamida yozing.

do‘lana, archa, zig‘ir, oqqaldirmoq.



V. Terminlarning shartli tasvirini tuzib, Nom. va Gen. da lotin tiliga tarjima

qiling.

1) tillabosh yer ustki qismi

2) ukrop moyi

3) bodom moyi

4) do‘lana nastoykasi
11 – MAVZU

9. Terminlarning shartli tasvirini tuzib, Nom. va Cen.da lotin tiliga tarjima

qiling.

1) qirqbo‘g‘imning yer ustki qismi 5) achchiq shuvoq barglari

2) uchbarg barglari 6) jenshen nastoykasi

3) bo‘ymadoron yer ustki qismi- 7) bug‘doy kraxmali

ning damlamasi 8) qalampir nastoykasi

4) shaftoli moyining emulsiyasi



10. Pastdagi kataklarda hikmat yashiringan. Uni o`qish uchun berilgan

so`zlarni tarjima qilib, yuqoridagi kataklarga yozing va harflarning

raqamlari bo`yicha pastdagi kataklarni to`ldirsangiz uni o`qiysiz.

1) oqqaldirmoq 7) ravoch 12) ilonsimon taron 20) uzum 23) guruch



28) natriy 35) qaynatma.


1


2

3

4

5

6




7

8

9

10

11





12

13

14

15

16

17

18

19





20


21

22







23


24

25

26

27




28

29

30

31

32

33

34





35


36

37

38

39

40

41

42



1


16

7

15

9

14




4

23

31

20

28

27




19

35

32

33

21

29

40



12- MAVZU
III. Chap ustunda berilgan tez-tez takrorlanadigan bolaklarning o‘ng

ustundagi ma’nolarini toping.

1) -api- a) «etilni», «etilinni» aks ettiradi

2) -vipr- b) «fenilni», «fenilenni» aks ettiradi

3) -naphth- c) «azoguruhni» aks ettiradi

4) -aeth- d) ftaliyev kislotasining hosilasi

5) -phen- e) asalari zaharining preparatlari

6) -ferr- t) «tiokislotalarni», «tiotuzlarni» aks ettiradi

7) -phthal- d) temir preparatlari

8) -zin- h)«metilni», «metilenni» aks ettiradi

9) -thi(o)- i) naftalan kislotaning hosilasi

10) -meth- j) ilon zaharining preparatlari

IV. Tez - tez takrorlanadigan bo‘laklarni ajrating va ularning ma’nosini

ko‘rsating.

Diprophenum, Viprotox, Corazolum, Phenacetinum, Phthalazolum, Naphthyzinum, Aethamidum, Tropaphenum, Thiopentalum – natrium.


13- MAVZU
III. Tez-tez takrorlanadigan bo‘laklarni ajrating va ularning ahamiyatini

ko‘rsating.

Methylmelubrinum, Aethacizinum, Algofenum, Dolicainum, Dormicum, Prestarium, Erythromycinum, Vasaginum, Tensicor, Hexamethonium, Laevomycetinum, Cordiaminum, Cyclamycinum.



IV. Retseptlarni o‘zbek tiliga tarjima qiling.

1. Recipe: Sulfocamphocaini 10% 2 ml

Da tales doses numero 6 in ampullis.

Signa: Mushaklar orasiga 2 ml. dan yuborilsin.

2. Recipe: Validoli 0,05 in capsulis numero 20.

Da.


Signa: Kuniga 2-4 marta 1 ta kapsuladan qabul qilinsin.
14- MAVZU
1. Savdo nomi deganda deganda nimani tushunasiz?

2. Savdo nomlarining kelib chiqish manbalarini ayting.

3. Savdo nomlarida so‘zlar qanday yasaladi?

4. Suffiksatsiya, prefiksatsiya va abbreviatsiya deganda nimani tushunasiz?


II. 64,65-§§ dagi tez- tez takrorlanadigan bo‘laklar va dorivor preparatlar

nomlarini yod oling.

III. Tez – tez takrorlanadigan bo‘laklarni ajrating va ularning ahamiyatini

ko‘rsating.

Regutensin, Cordiaminum, Exalgin, Stenicardol, Prodorm, Triacillin, Butaflogin, Thiobutalum, Allercur, Dipidolor, Panangin, Chologonum, Dibazolum, Gentamycinum, Norsulfazolum, Furazolidonum, Ferroplex, Olivomycinum, Viperalgin, Phenazepamum, Benzylpenicillinum - kalium, Uregit, Neozepam.




IV. Retseptlarni lotin tiliga tarjima qiling.

1.Ol: Sintomitsin emulsiyasi

Ber.

Belgila: Zararlangan joyga surtish uchun.



2. Ol: Naftalan surtmasi 50,0

Ber.


Belgila: Kompressni namlash uchun

3. Ol: Fenol 0,5

Glitserin 10,0

Aralashtir.

Ber.

15 – MAVZU

III.Chap ustundagi tez-tez takrorlanadigan bo‘laklarning o‘ng ustundagi ahamiyatini toping.

1) - vit - a) qalqonsimon bezni va qalqonsimon bez yonidagi

bezlarni davolash yoki tekshirish uchun preparatlar

2) - test - b) kortikosteroidlar

3) -thyr - c) fermentlarga tegishli

4) -cort- d) vitamin saqlaydiganlar

5) -thromb- e) androgen steroidlar

6) -as- f) antitrombotiklar

7) -oestr - g) anabolik steroidlar

8) -abol - h) estrogen preparatlar



IV.Tez-tez takrorlanadigan bo‘laklarni ajrating va ularning ahamiyatini

ko‘rsating.

Cordigen, Testoenatum, Polyvitaplex, Butaflogin, Penicillinasum, Allercur, Dekavit, Asvitolum, Perandren, Nicotensyl, Sulfacetamidum, Uritol, Contalax, Dipidolor, Cholevid, Androlin, Pabestrol, Angiotrophinum, Tensonal, Stanolon, Laboestrin, Agovirin, Sulfadimezinum.



V. Retseptlarni o‘zbek tiliga tarjima qiling.

1. Recipe: Tabulettas Menthandrastenolini 0,005 numero 100.

Da.

Signa: Kuniga 2 marta 1 ta tabletkadan qabul qilinsin.



2. Recipe: Unguenti Furacilini 0,2 % 25,0

Da.


Signa: Surtma

3. Recipe: Suppositoria cum Cordigito 0,001 numero 10.

Da.

Signa: Kuniga 1-2 marta 1 shamchadan qo‘yilsin.


16- MAVZU
III. Chap ustundagi lotincha so‘zlarning o‘ng ustundagi o‘zbekcha

ekvivalentlarini toping.

1) flavus, a, um a) suyuq

2) internus, a, um b) yirik

3) fluidus, a, um c) quruq

4) purus, a, um d) oq

5) siccus, a, um e) kulrang

6) niger, gra, grum f) sariq

7) cinereus, a, um g) toza

8) albus, a, um h) murakkab

9) grossus, a, um i) ichki

10) compositus, a, um j) qora


IV. Atamalarning shartli tasvirini tuzib, Nom. va Gen. da lotin tiliga

tarjima qiling.

1) oq streptotsid

2) sariq vazelin

3) achchiq bodom

4) sovuq suv

5) oq mum


17- MAVZU
III. Atamalarning shartli tasvirini tuzib, Nom. va Gen. da lotin tiliga

tarjima qiling.

1) shirinmiyaning quyuq ekstrakti

2) ravochning achchiq nastoykasi

3) gulxayrining quruq ekstrakti

4) qalampir yalpizning bargi

IV. Retseptlarni lotin tiliga tarjima qiling.

1. Ol: Qalampir yalpiz barglarining damlamasi 50,0 :200 ml dan

Ber.

Belgila: Har 3 soatda 1 osh qoshiqdan ichilsin.



2.Ol: Arslonquyruqning suyuq ekstrakti 25 ml

Ber.


Belgila: Kuniga 3 marta 20 tomchidan ichilsin.
18- MAVZU

4. Sifatlarni otlarga moslashtiring va so‘z iboralarini o‘zbek tiliga tarjima

qiling.



1. cera (albus,a,um)




6. emulsum (oleosus, a,um)




2. glycerinum (purus,a,um)




7. tabuletta (obductus,a,um)




3. succus (gastricus,a,um)




8. bolus (albus,a,um)




4. tinctura (amarus,a,um)




9. extractum (spissus,a,um)




5. capsula (gelatinosus,a,um)




10.Amygdala (amarus,a,um)


5 .Tez-tez takrorlanadigan bo‘laklarni ajrating va ularning ahamiyatini

ko‘rsating.

Haematogenum, Trimethinum, Cordigen,Cefotaxinum, Laro Testoenatum, Polyvitaplex, Butaflogin, Penicillinasum, Fludrocortisonum, Allercur, Dekavit, Stanolon, Asvitolum, Perandren, Nicotensyl, Sulfacetamidum, Barucainidum, Cholevid, Androlin, Uritol, Corazolum, Agovirin, Cibalgin, Regutensin, Contalax, Dipidolor, Pabestrol, Angiotrophinum, Tensonal, Laboestrin, Agovirin, Iopagnostum, Sovcainum, Virex, Apressinum, Sulfadimezinum.



19- MAVZU


  1. Pastdagi kataklarda hikmat yashiringan. Quyidagi so`zlarning antonimlarini topib, kataklarni to`ldiring, keyin raqamlar bo`yicha harflarni kataklarga yozing va hikmatni o`qing. 1)

  2. externus 9)hydricus 17) internus 25) albus 30) antidotum.




1


2

3

4

5

6

7

8




9


10

11

12

13

14

15

16




17


18

19

20

21

22

23

24




25


26

27

28

29







30


31

32

33

34

35

36

37

38



1

8

3




38



35

34

15

16



17

18



5

20

27

28

29

20- MAVZU
III. Chap ustundagi lotincha so‘zlarning o‘ng ustundagi o‘zbekcha ekviva-

lentlarini toping.
1) cholericus, a, um a) arpabodiyonli

2) pertussicus, a, um b) mumlangan

3) anisatus, a, um c) ko‘kyo’talga oid

4) ceratus, a, um d) vaboga oid

5) sulfuratus, a,m e) oltingugurtli

6) gastricus, a, um f) chipqonga qo‘yiladigan

7) vesicatorius, a, um g) o‘latga qarshi

8) adhaesivus, a, um h) bo‘g‘maga qarshi

9) antidiphthericus, a, um i) oshqozon –i, (-si)

10) antipestosus, a, um j) yopishqoq


IV. Terminlarning shartli tasvirini tuzib, Nom. va Gen. da lotin tiliga

tarjima qiling.

1) oshqozon shirasi 3) jelatinli gubka

2) kamforali surtma 4) bo‘g‘maga qarshi zardob
21- MAVZU


  1. Chap ustundagi lotincha so`zlarning o`ng ustundagi o`zbеkcha ekvivalеntlarini toping.

1) concisus, a,um a) tuyilgan, yanchilgan

2) reductus, a, um b) ishqalab maydalangan

3) tritus, a,um c) tozalangan

4) dilutus, a, um d) quritilgan

5) obductus, a, um e) maydalangan, kеsilgan

6) contusus, a, um f) kukunga aylantirilgan

7) exsiccatus, a, um g) qaytarilgan

8) pulveratus, a, um h) po`st bilan qoplangan

9) depuratus, a, um i) cho`ktirilgan

10)praecipitatus, a, um j) suyultirilgan


IV. Nom. va Gen. da lotin tiliga tarjima qiling.
1. aloyning po`st bilan qoplangan tablеtkalari

2. qirqilgan barglar

3. distillangan suv
III. Chap ustundagi lotincha so`zlarning o`ng ustundagi o`zbеkcha ekvi-

valеntlarini toping.
1) concisus, a,um a) tuyilgan, yanchilgan

2) reductus, a, um b) ishqalab maydalangan

3) tritus, a,um c) tozalangan

4) dilutus, a, um d) quritilgan

5) obductus, a, um e) maydalangan, kеsilgan

6) contusus, a, um f) kukunga aylantirilgan

7) exsiccatus, a, um g) qaytarilgan

8) pulveratus, a, um h) po`st bilan qoplangan

9) depuratus, a, um i) cho`ktirilgan

10)praecipitatus, a, um j) suyultirilgan


a IV. Nom. va Gen. da lotin tiliga tarjima qiling.
1. aloyning po`st bilan qoplangan tablеtkalari

2. qirqilgan barglar

3. distillangan suv

VII. MUSTAQIL TA`LIM MAVZULARI
Mustaqil ishni tashkil etishning shakli va mazmuni

Talabalarning mustaqil ishi o‘rganilayotgan mavzu yuzasidan ma’lumotlarni axborot texnologiyalarining imkoniyatlaridan keng foydalangan xolda yig‘ish, olingan ma’lumotlarni mustaqil ravishda ishlab chiqish, tahlil qilish va amaliyotda qo‘llay olishdan iborat bo‘lib, uning shakllari turli ko‘rinishda bo‘lishi mumkin. Mustaqil ishga mo‘ljallangan mavzular quyida keltiriritilgan.

Mustaqil ishni bajarish natijalari baholanadi. Uyga vazifalarni bajarish, qo‘shimcha darslik va adabiyotlardan yangi bilimlarni mustaqil o‘rganish, kerakli ma’lumotlarni izlash va ularni topish yo‘llarini aniqlash, internet tarmoqlaridan foydalanib ma’lumotlar to‘plash va ilmiy izlanishlar olib borish, mustaqil ravishda ilmiy manbalardan foydalanib ilmiy maqola va ma’ruzalar tayyorlash kabilar tinglovchilarning mashg‘ulotlarda olgan bilimlarini chuqurlashtiradi, ularning mustaqil fikrlash va ijodiy qobiliyatini rivojlantiradi.
1. Grammatik mavzularni takrorlang va quyidagi savollar yordamida bilimlaringizni tеkshirib ko‘ring.

1.Otlar nechta rodga ega? Ularning lotincha nomini yozing.

2. Otlar nechta turlanishga ega? Ularning Gen.Sing.dagi qoshimchalarini ayting.

3. Lug‘atga otlar qanday yoziladi?

4. I turlanishdagi otlarga qaysi otlar kiradi?

5. II turlanishdagi otlarga qaysi otlar kiradi?

6. Fellar nechta tuslanishga ega?

7. Fellarning buyruq mayli birlikda qanday hosil qilinadi?

8. Fellarning buyruq mayli koplikda qanday hosil qilinadi?

9. Qanday aniqlovchilarni bilasiz?

10. I-II turlanishdagi sifatlarga qaysi sifatlar kiradi?

11. I-II turlanishdagi sifatlar kelishiklar boyicha qanday turlanadi?

12. Lug‘atga sifatlar qanday yoziladi?

13. II turlanish sredniy roddagi otlarga qaysi otlar kiradi ?

14. II turlanishdagi mujskoy roddagi otlarga qaysi otlar kiradi ?

15. II turlanishdagi jenskiy roddagi otlarga qaysi otlar kiradi ?

16. Dorivor preparatlar nomi qaysi rodga va qaysi turlanishga kiradi?

17. Lotin tilidagi otlar nechta songa bo‘linadi? Ularning lotincha nomini ayting.

18. Otlarning turlanishi qanday aniqlanadi?

19. Moslashgan aniqlovchi qaysi soz turkumi bilan ifodalanadi?

20. Moslashmagan aniqlovchi qaysi so`z turkumi bilan ifodalanadi?

21. Retsept nechta qismdan iborat?

22. Retseptning lotincha qismi qaysi so‘z bilan boshlanadi ?

23. Retseptda dori moddalarining nomi qaysi kelishikda yoziladi ?

24. Qanday retseptlarni bilasiz ?

25. Dorivor preparatlar Nom. Sing., Gen. Sing., Nom. Plur. va Gen. Plur.da

qanday qo‘shimchalarga ega?

26. I turlanishdagi otlar Nom. Sing., Gen. Sing., Nom. Plur. va Gen. Plur.da

qanday qo‘shimchalarga ega?

27. II turlanishdagi mujskoy roddagi otlar Nom. Sing., Gen. Sing., Nom.



Plur. va Gen. Plur.da qanday qo‘shimchalarga ega?

28. II turlanishdagi sredniy roddagi otlar Nom. Sing., Gen. Sing., Nom. Plur.



va Gen. Plur.da qanday qo‘shimchalarga ega?

29. Dorivor vositalar nomenklaturasi deb nimaga aytiladi?

30. Dorivor vosita deb nimaga aytiladi?

31. Dorivor modda deganda nimani tushunasiz?

32. Dori shakli, dorivor preparatlar deb nimaga aytiladi?

33. Dorivor vositalar nomenklaturasini nechta tipik guruhga ajratish mumkin?

34. I, II, III, IV, V, VI tipik guruhlarga nimalarning nomlari kiradi?

35. I tipik guruh nechta otdan tashkil topadi va ular nimalarni nomini

bildiradi? Otlarning kelishigini ayting.

36. II tipik guruh to‘g‘risida nimalarni bilasiz?

37. Organik kimyoviy moddalarning ilmiy va trivial nomlari to‘g‘risida

nimalarni bilasiz?

38.Tez-tez takrorlanadigan bo‘laklar to‘g‘risida aytib bering.

39. Dorivor preparatlarning kop bolakli nomlarida sifat nechanchi

o‘rinda va qanday aniqlovchi holida turadi?

40. Murakkab dorivor preparatlar deganda nimani tushunasiz?

41. Murakkab dorivor preparatlar nomi qanday hosil qilinadi?

42. Retseptlarda tabletkalar va shamchalar nomi qanday yoziladi?

43. Savdo nomi deganda deganda nimani tushunasiz?

44. Savdo nomlarining kelib chiqish manbalarini ayting.

45. Savdo nomlarida so‘zlar qanday yasaladi?

46. Suffiksatsiya, prefiksatsiya va abbreviatsiya deganda nimani tushunasiz?

47. Dorivor preparatlarning trivial nomlari qanday talablarga mos kelishi kerak?

48. Dorivor preparatlarning trivial nomlari bo‘yicha belgilangan to‘rtta talabni aytib bering.

49. Dorivor preparatlar nomlarining jahon sinonimiyasi deganda nimani tushunasiz?

50. Sinonimiyani kamaytirish uchun qanday ishlar amalga oshirilmoqda?

51. Dori moddalariga xalqaro nom berish ishlarini qaysi tashkilot amalga oshiradi?

52. XPN va INN; JSST va WHO abbreviaturalari nimani anglatadi?




Yüklə 4,73 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   29




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə