2 3 8 Mark R. Cohen
görü,
akıl
ve dostluk, ortak bir insan deneyimi lehine tekil dini
bağları aşarak eski bilgeliğin koru
nmas
ına ve hakikatin aranıp
bulunmasına ad
anmı
ş, bu toplulukların bir araya gelmesini ola
naklı kıldı."68
Yahudilerin ve Hıristiyanların tarafsız, bir ortamda karşılıklı
ilgi duyulan konulan tartışma fırsatları, Aşkenazik Kuzey Avru
pa'da çok az vardı. Olduğu kadarıyla Yahudi ve Hıristiyan bil
ginlerin bu türden toplanhlarında, Hıristiyanlar Eski Ahit'le ilgili
"gerçek" Yahudi anlayışını öğrenmenin bir aracı olarak, Yahudi
ler Hıristiyan tefsir yöntemlerini anlamak için bir forum olarak
yararlandılar.69 İslam'daki meclislere özgü olan türden açık fikir
li dini tartışmaların, Hıristiyan Kuzey A vrupa'da bir benzerinin
bulunduğu kuşkuludur. Aksine orada, Albertus Magnus ve
Thomas Aquinas gibi Hıristiyan alimlerin düşüncesine nüfuz
eden akıl, Yahudi entelijensiyaya ulaşmadı. Dahası, hem Muse
viliğin hem Hıristiyanlığın kendine haslığını yumuşatacak hiçbir
dini görececilik rüzgarı da esmedi. Burada Hıristiyanlık ile Mu
sevilik arasındaki polemik, sokakta, popüler önyargı ve şiddet
biçiminde sergilendi.70
İslama Yahudi Polemiksel Yanıh
İslam'ın Museviliğe nispeten ılımlı saldırısıyla orantılı olarak
İslama Yahudi yanıh da, Hıristiyanlığa karşı ateşli polemikleriyle
karşılaşhrıldığında, özellikle A vrupa'daki Hıristiyan karşıh Ya
hudi polemiklerin sertliğiyle karşılaşhrıldığında, yumuşakh.
Olumsuz Yahudi Tutumları
Yahudi yazılarında rastlansa da, İslama yönelik düşmanlığın
tonu, Hıristiyan dünyasındaki benzerinden daha az ekşiydi. Da
hası, İsa ve Hıristiyanlık simgeleri, Hıristiyan dünyasının Yahu
dileri arasında dizginsiz bir tiksinti uyandırdığı halde,71 benzer
bir itki ve tepki İslam dünyasının Yahudileri arasında yok görü-
Haç ve H ilal Altında Ortaçağda Yah udiler 2 3 9
nüyor. İslami fetihler sırasında, açık ya da örtülü Hıristiyan kar
şıh temalar Yahudi zihniyetine o kadar yerleşmişti ki, Arap
dünyasındaki Yahudi yazılarında bile çıkmaya devam elti.72 İs
lam Yahudileri, Ceuta (Fas) ve İskenderiye limanı gibi Akdeniz
kıyısının üç dinli pazarlarında da Latin Hıristiyanlığıyla tarhş
maya girdiler.73
İslam dünyasının Yahudileri arasında Hazreti Muh
amm
edi
betimleyen sadece iki tane aşağılayıcı lakabın kullanıldığı bilini
yor. Birincisi, "deli"
(meshugga)
lakabıydı. O sırada inanmayan
bazı Arapların Muhammed'e yakıştırdığı "çılgın"
(mecnun)
sıfa
hndan açıkça esinlenen Yahudiler, sözcüğü Hosea'daki* bir ayet
le
(9: 7)
ilişkilendirdiler:
evil ha'navi' meshugga ish ha-ruah,
"Pey
gamber çılgın, sürekli rahatsız edilerek delirtilen mülhem
adamdı."74 Diğer lakap,
resul
sözcüğüyle İbranice oynanarak
üretilen "sakat"
(pasul)
lakabıydı. İslam hukukuna göre böylesi
hakaretlerin cezası ölümdü. Yahudilerin Muh
amm
edi "deli" ya
da "sakat" olarak nitelemeleri Müslümanlarca bilindiğine, ya da
Yahudilerin daha incelikli bir jargon kullandıkl
arına
dair fazla
belirti yok.75
Müslüman Polemiklere Yanıt
Müslüman dünyasında yazılan Yahudi kutsal kitap yorumla
rındaki İslam karşıh malzemenin, Avrupalı Yahudi kutsal kitap
tefsirlerindeki dinler arası polemikle bir karşılaştırılması', yeter
siz sonuçlar verir. Örneğin, İspanyol Abraham ibn Ezra'nın
(1089
-1164)
yorumlarında Muhammed'le ilgili ileri sürülen kutsal ki
tap kehanetlerine bir Yahudi yanıh bulunabilir. Hıristiyan Tude
la'da doğmuş olmasına ve yaşa
nunın
büyük bir bölümünü İtal
ya, Fransa ve İngiltere'de dolaşarak geçirmesine karşın, İbn Ezra
Müslüman İspanya'da, Endülüs sarayındaki Yahudi topluluğu
• Eski
Ahlt'te adı geçen ikinci.derecede peygamberlerden biri
-çv.
240 Mark R. Cohen
arasında eğitimini almışh. Can alıcı ayetleri ele alışı, İslam'ın
reddiyle fazla ilgilenmediğini gösterir. örneğin Genesis 17'de,
Tanrı'nın İsmail'i kutsamasını içeren bölümü atlar; yorumunun
bir baskısında ise, Kutsal Kitap'ta başka bir yerde geçen
bi nıe'od
nıe'od
ifadesinde (Exodus 1: 7; Firavun'un İsrail oğullarının nüfu
sunun artacağına dair korkusuyla ilgili), Muhammed'in gelişiyle
ilgili sayısal öngörüyü dikkate almaz.76 Deuteronomy 18'de
"Efendiniz Tanrı, kendi halkınız arasından sizin için benim gibi
bir peygamber çıkaracak" ifadesiyle başlayan, pasaj için şu tarih
sel açıklamayı verir: "Tanrı'nın çıkaracağı" peygamberin Mu
sa'nın ardılı Joshua'ya işaret eder ve bu peygamber Tanrı'dan
gönderilecektir, bir kahin olmayacakhr. Hosea 13: 5'i, -"Ben, çöl
de size yol- göstermiş olan Efendiniz Tanrıyım" ifadesini -
Müslüman yoruma göre Muhammed'i ima eden ifade- yorum
layan İbn Ezra, bu ifadenin, çölden çıktıklarında Tanrı'nın İsrail
oğullarına yaphğı ihsanla ilgili görüşünü içerdiğini belirtir.
Açıkçası ibn Ezra, Müslüman Kutsal kitap tefsirlerinde anlamlı
bir meydan okuma görmez. Müslüman açıklamalar, ayetlerin
manhklı Yahudi okumalanyla kolayca karşı durulabilen metin
lerin taraflı bir okumasını temsil eder.
Genesis 16'daki öykünün ele alınışı daha karmaşıkhr. Ha
gar'ın oğlu İsmail'le birlikte çıkıp gitmesi sırasında melek, oğlu
nun büyük, güçlü bir halk yaratacağı kehanetiyle Hagar'ı rahat
lahr. İslam'ın doğuşundan çok önce, Deuteronomy 33: 2-3'teki
"Sina-Seir-Paran ayeti"yle ilgili bir midraşta77 rebbiler, Genesis
16'daki İsmail betimlemesini, Tanrı'nın Tevrat'ı İsrail'den önce
Yahudi olmayan milletlere sunduğuna dair süregelen inançla
ilişkilendirmişlerdi. İsmail'in "eli herkese karşı" olan bir "yabani
adam"
(pere' adanı)
olarak nitelenmesi (Genesis 16), Yahudi vaiz
ler tarafından, İsmail ve torunl
arının
hırsız oldukları ve dolayı
sıyla Tevrat'a layık olmadıkları şeklinde anlaşıldı.78
Müslüman dünyada yazı yazan ortaçağ Yahudi yorumcula
rının,
bu düşmanca temayı geliştirme olanakları vardı; fakat, bu
Dostları ilə paylaş: |