______________Milli Kitabxana_______________
"sən qırx min il bundan ovvol anadan olmusan" sözləri, şübhəsiz, boş-boşuna
yazılmayjb. Nə sirr var burda?
Sirri açım, yoxsa əvvəlcə yumurta yeyək?
Səmədin fikri yenə də uzaq illərdə, "gör səbətdə yumurta qalıbmı?" – deyən
üzüntülü raykom katibi ilə Bircə balasının o qəmli günlərində gəzdi. Sonra
tüstülü həyəti gördü, fikri qanşdı, əmisinin üç barmağı ucunda ona doğru
uzatdığı yumurtanı alıb "podnos"a qoydu.
-
Hələ söz yeyirəm, - deyib gülümsünməyə çalışdı. Sultan isə bir an
içində dəyişib köksünü ötürdü.
-
Bayaq Aşıq Sadıq barədə danışanda beynimdə bir bayatı dolandı:
Dərddə Kərəm. Neyləsin dərdə Kərəm? Qoşullam qəm kotanına, Çəkərom,
dord okorom!
Nizamidən danışanda Yanıq Kərəmi xatırlayıram. Yanıq Kərəm-dən
danışanda Nizamini xatırlayıram. Çünki Nizami də yaxası bənd-bənd bağlanmış
"köynək" içindədi.
Diqqətlə dinlə.
"Qırx min il bundan əvvəl anadan olmusan" sözlərinin sirri "ilk müsəlman"
ifadəsindədi. "İlk müsəlman" ifadəsinin sirri isə təhrif "mü səlman" sözü altında
gizlədilmiş OdƏr sözü "BağƏsƏlMən"dədi.
Subasqınından sonra geri sananan tarixin iyirmi doqquz mininci ilində EySar
ÜnEv ("Noy", "Nuh") QalAğımızın ƏlAğı -"Allahı" idisə, böyük qardaş Ulu Bağ
ƏsƏlMən isə Olamda öz birinci Odu - adı –rütbəsilə ƏsƏlMəndisə, "Solomon",
"Süleyman" ƏsƏlMəni təhriflərə bağlayan BağƏsƏlMən ("Mü səlman") kim
idi? Bağ deyildimi? Yəni əbədi Bağlardan deyildimi? Bağ Atamızla oğullarının
Kainatda, demək həm də
"Yer"
- EyƏrdə əbədi yaşaması dəyişməz
qanunauyğunluqdusa, "ilk müsəlman"ın - "Müslüm"ün – BağƏsƏlMənin -
BağHəmOdu "Mühəmməd"in Nizami əsrindən "qırx min il əvvəl anadan olub"
yeni tarixin yeddinci əsrində "Məkkə"də - BağOdda Bağlıq eləməsi, yəni Yerdə
otuz min altı yüz il yaşaması "fantastika"dımı, əzizim?!
İndi təsəvvür elə ki, nə Xızr Abıynan ünsiyyətdə olmusan, nə də mənnən,
OdƏr bəşəriyyəti, OdƏr dili haqqında heç bir məlumat almadan, oturub "Xəmsə"
oxuyursan: "Sən qırx min il bundan əvvəl anadan olmusan". Yandımı Nizami?!
Bəli, əzizim!.. "Dərddə Kərəm!" Yəni dərdlilikdə "Kərəm"in - OdƏrimin
bərabəri yoxdu.
______________Milli Kitabxana_______________
Əsli - OdƏrcəsi "ÜnƏsim" (Yaradan Ünüm) olan "Nizami" təxəllüs"ü də
alov içindədi, oğul!
Batinlərimiz təhrif dildə "Mütənazi" də adlandırırlar Nizamini. "Tənzim
edən" mənasında. Nəyi tənzim edən? "İslam" tarixçiləri dərhal tərəddüdsüz
qışqırırlar ki, "dini tənzim, edir, Nizaməddindi!" Məhz buna görə də Nizami
"köynək" içində yana-yana deyir: "İnsanın beyni susuz səhradır" (Heç nə
bitirmir). Nizamiyə, on ikinci əsrdə Bağdadda Ərəb dili içində özlərini "İxvar os
Səfa" (SafAğ qardaşları) adlandıran SafAğ Alimlorinə, Nəimiyə, Nəsimiyə,
saysız-hesabsız "Şeyx"lərə -ƏsAğlara tamam etinasız, əsrlərdən bəri inadla
təkrar eləyirlər ki, "ilk müsəlman Müslümdü". Min-milyon dəfə şərh elə ki,
"Müslüm"nən "Müsəlman" eyni sozdü: hər ikisinin əsli BağƏsƏlMəndi, təsdiq
eləməz Din!
Planetimizin bəlası hər şeyi dərk edə-edə heç nəyi dərk eləmiyən qeyri-adi
idraksızlardı, oğul
İkiqat diqqətli ol indi, bəlanın miqyasını gör.
"Yevangeliye" kitabı ilk kəlməsindən son kəlməsinə qədər təhrif tərcümədən
ibarət olduğu kimi, adı da təhrif tərcümədi. Əsli - OdƏr-cəsi "EvÜn OdƏP"di
(Ün Evinin Hoqiqət Əli). Qrek-Latınlar "Şad xəbər", "Muştuluq" mənası
veriblər. Yeni tarixin dördüncü əsrində "xristian"lığı rəsmi "Religiya" elan
edəndə "muştuluq"layıb öz təbəələrini. Nəyə görə? Deyəcəm indi.
"Yevangeliye"yə "Novıy zavef"də deyirlər. Rusca deyil bu ad.
Əslini - OdƏrcəsini eşit: "ÜnEvEy ƏsEvOd" (Uca Ev Ünü Yaradan Evin
Həqiqətidi). Ərəbcəyə tərcümədə "İncil" adlandırıblar, bu da guya "Şad xəbər" -
"Muştuluq" mənasındadı.
"Religiya"nın bəd əməllərinin əsasını dönə-dönə deməliyəm: sözü öldürür!
"ƏsÜz"ü - Yaradan Mənanı! Həqiqəti əksər hallarda ələ salır, iblisanə qəhqəhə
çəkir. Belə qəhqəhələrnən dolu olan "Quran"dan ən dəhşətli bir qəhqəhəni
eşitməyən adam yoxdu: "Məryəm oğlu İsa!" "Məryəm oğlu!" "İncil"dəndi bu
dəhşət: "İşıq"dan hamilə olub Məryəm ana. "Boq otets" işıqdan ibarətmiş. Ər-
insan deyilmiş?!
"Religiya" hardan alıb bu dəhşəti? Dedim: sadəcə OdƏrcə "Ər" kəlməsinin
"işıq" mənasını tərcümə eləyib, "Ər"in İnsan mənasını atıb!
İndi yekununa bax "İnciF'in - "Muştuluq"un: "Quzu gəlir, başının üzərində də
çoxlu təhrif adlan". Nədi bu, bir şey başa düşürsən?
"İisus" gəlir əvəzinə "Quzu gəlir" yazıblar! Niyə?
Səməd donub qalmışdı.
______________Milli Kitabxana_______________
-
EySar əvəzinə "quzu"?! "İncil"dədi bu?!
-
Bəli, əzizim!.. Bütün Bağlarımızın, o cümlədən ƏlAğ EySanrı
rütbələrindən biri OdƏsdi (Yaradan Həqiqət). "Od" ovəzinə burda da "ki" gətirib
Qrek". "KiƏs"i türkcə "küz" eləyib, müasir dilimizdə "küz", "küzü" (quzu
saxlanan yer mənasında) işlətdiyimiz sözü "tərcümə" eləyib, EySar OdƏs dönüb
olub "quzu"!
Bəs "başının üzərində çoxlu təhrif adları" nə deməkdi? "Bojie simvolı"
adlandırırlar. Yəni rəmzləri açmağa cəhd göstərmə! "Kitab" "quzu" deyir, sən də
"quzu" de, kimlərəsə qurban kəsilmiş yazıq bir heyvan hesab elə. Vəssəlam!
Budu "Novıy zavet" - "Şad xəbər" -"Muştuluq": sevin ki, "quzu" gəlir!.. Qəh-
qəhə nədi, bütün bəşəriyyətin başına ip salmaq kimi bir şey deyilmi bu
"Muştuluq?!"
İmkanın olanda tap oxu ruscasını, gör necə İlandı Bağı "quzu" eləyib, adları -
rütbələri gizlədən Din!
Deyəcəm, biləcəksən ki, EySann öz alim yoldaşlarından hərəsi bir xatirə kimi
şey yazıb "çarmıx" hadisəsindon sonra. Tərikcə - Türkcə yazıblar, OdƏr
terminlərindən istifadə edə-edə. İian "alimlər"i SafAğ Alimlərinin adlarını
gizlədə-gizlədə qrekcəyə, sonra latıncaya, sonra köhnə "rus" dilinə tərcümə
eləyiblər, indiki "Ukrayna", "Rusiya", "Bolqariya" ərazilərində zornan tədris
elətdiriblər, "Rus"a dönənlərimizdə EySar haqqında olan-qalan təsəvvürü də
məhv eləyiblər. EvÜn OdƏrƏs "İvan krest"itcl"ə döndərilib "İisus"u "krest"it
eləyibsə, EyƏr ƏsƏlimə "Yeru səlim"ə döndərilibsə, "tərcümə"di bu, yoxsa
qatillikdi?!.
İndi qayıdıram "Bibliya"nın "Vetxiy zavet" hissəsinə.
"Vetxiy", bilirsən, "stany" – köhnə mənası alıb rusca, "starıy za-vet" - "köhnə
xəbər" mənası verir.
Görək nədi bu "xəbər": "Zmeya iz travı podnyala qolovu, skazala: "Eş,
vkusno". Adam sycl yabloko i bıl izqnan iz Raya". "Adom almanı yedi və
"Ray"dan - Cənnətdən qovuldu". Başqa variantı da var, bilirsən, "alma" deyil:
"buğdanı yedi, Cənnətdən çıxdı".
Cəfəngiyyatdı?
İlk nəzərdə cəfəngiyyatın kvadratıdı. Oxuyub istər-istəməz çiynini çəkirsən
ki, necə yəni "ilan" dedi?! İlan dilə gəlib, deyib: "Ye, dadlıdı?!" "Adəm" deyilən
isə bir dənə alma yediyinə görə qovulub cənnətdən?! Bu nə "alma"dı belə?!
"Alma" niyə "buğda"ya dönüb?!. Sual suala calanır, "Boq"un, "Allah"ın
"özünəbənzər" yaratdığı "ilk insan"ın, nə üçünsə "peyğəmbər" adlandırılan
"Adəm"in "Ray"dan - "Cənnət"dən qovulması dumanlı günah iş kimi, müəmma
olaraq qalır. Niyə? "Xris-
Dostları ilə paylaş: |