③
O‘zbek va koreys tillarida kelishik qo‘shimchalari otlardan keyin keladi.
Seul
ga
서울
에
O‘zb
Kor
④
O‘zbek va koreys tillarida yordamchi fe’llar asosiy fe’llardan keyin keladi.
Men maktabga
bor
ishim
kerak
.
나는 학교에
가
야 한다
.
O‘zb
Kor
⑤
O‘zbek va koreys tillarida inkor qo‘shimchalar fe’llarga qo‘shiladi.
Gapir
ma
.
말하
지 마
.
O‘zb
Kor
3.2
Grammatika va ifodalar
①
O‘zbek va koreys tillarida bosh kelishik qo‘shimchalari mavjud.
Koreys tilida bosh kelishik
qo‘shimchasining yozma shakli mavjud. Ammo o‘zbek tilida bosh kelishik qo‘shimchasi
yozma shaklga ega emas.
Jinsu kitob
ni
o‘qiyapti.
O‘zb
진수
가
책
을
읽는다.
Kor
O
‘
zbek va koreys tillarining o‘xshash qiyosiy xususiyatlari
18
19
②
O‘zbek va koreys tillarida darak, so‘roq, taklif, buyruq
gaplarni gapning kesimidan
aniqlash mumkin.
Jinsu Seulga
boradi
. (Darak gap)
Jinsu Seulga
boradimi
? (So‘roq gap)
Jinsu, Seulga
ketdik
. (Taklif gap)
Jinsu, Seulga
bor
. (Buyruq gap)
O‘zb
진수는 서울에
간다
.
(Darak gap)
진수는 서울에
가니
? (
So‘roq gap)
진수는 서울에
가자
.
(Taklif gap)
진수야, 서울에
가라
.
(Buyruq gap)
Kor
③
Koreys tilida hurmatni bildiradigan ifodalar mavjud.
댁
(uy),
진지
(ovqat),
생신
(tug‘ilgan
kun),
성함
(ism-sharif),
주무시다
(uxlamoq). O‘zidan kattalarga
hurmat bildirganda ushbu
muloqot shaklidan foydlanishadi. Tengdoshlari, do‘stlari, yoki yaqinlari bilan muloqot
qilganda yuqoridagi so‘zlarni quyi shaklini ishlatishadi.
집
(uy),
밥
(ovqat),
생일
(tug‘ilgan
kun),
이름
(ism-sharif),
자다
(uxlamoq).
④
Ism-sharif yozish tartibi bir xil. Birinchi familya keyin ism yoziladi.
Karimov
Jasur
O‘zb
김
진 수
Kor
kun/oy/yil (ya’ni, 15-oktyabr, 2018 yil)
O‘zb
yil/oy/kun (ya’ni,
2018년 10월 15일
)
Kor
O‘zbek va koreys tillarida sana yozilishining tartibi turlicha.
18
19
31
우리 고향은 서울보다 공기가 맑아요
Mening vatanimda havo Seuldan ko‘ra toza
Baru va Cholmin tashqariga qarab gaplashib o‘tirishibdi.
Ular nima haqida
gaplashayotganligini suhbat orqali bilib oling. Avval suhbatni ikki marta
tinglang, so‘ng takrorlang.
대화 1
Suhbat 1
Track
97
바루
철민 씨, 밖을 보세요. 지금 눈이 와요. 우와
신기해요
.
Cholmin, tashqariga qarang. Qor yog‘ayapti. Juda ham
ajoyib.
철민
바루 씨는 눈을 처음 봐요?
Baru, qorni birinchi marta ko‘rishingizmi?
바루
네, 우리 고향은 일 년 내내 더워요. 12월에도
최저기온이 20도
정도
라서 바닷가에 가서
수영도 할 수 있어요.
Ha, mening vatanimda yil davomida havo issiq bo‘ladi.
Dekabr oyida ham eng past harorat +20 daraja bo‘lganligi
uchun dengiz sohiliga borib cho‘milsa ham bo‘ladi.
철민
정말요? 바루 씨 고향에 여행 가고 싶네요.
Rostdanmi? Baru, vataningizga
sayohat qilgani borgim
kelyapti.
바루
겨울에는 비가 많이 와서 습해요. 여행을 하려
면 여름에 가세요. 기온은
높지만
비가 오지
않아서 여행가기 좋아요.
Qishda yomg‘ir ko‘p yog‘ganligi uchun havo nam
bo‘ladi. Agar sayohatga bormoqchi bo‘lsangiz yozda
boring. Yozda havo harorati yuqori bo‘lsa-da, yomg‘ir
yog‘maganligi sababli sayohat qilish uchun ayni muddao.
1. 두 사람은 지금 무엇을 보고 있어요?
2. 바루 씨의 고향은 날씨가 어때요?
Baru va Cholmin hozir nimani tomosha qilyapti?
Baruning vatanida ob-havo qanday?
Suhbatni takrorladingizmi? Unda quyidagi savollarga javob bering.
신기하다
hayratlanmoqh
Ajoyib, g‘ayritabiiy kabi ma’nolarga
ham ega.
· 외국인인데 한국 사람처럼
한국말을 하니까 정말 신기
해요.
O‘zi chet ellik bo‘lsa
ham koreys
millati vakilidek koreys tilida
gaplashganini ko‘rib rostdan
hayratdaman.
· TV에서 마술을 하는 것을
봤는데 아주 신기했어요.
Televizorda sehrgarlik
tomoshasini ko‘rib
juda ham
hayratlandim.
정도
taxminan, -larcha
· 집에서 회사까지 30분 정도
걸려요.
Uyimdan ishxonamgacha
30 daqiqacha vaqt ketadi.
· 한국에서 산 지 1년 정도
됐어요.
Koreyada yashaganimga
1 yilcha bo‘lib qoldi.
정답
1. 눈 오는 것을 보고 있어요. 2. 일 년 내내 더워요.
22
31 우리 고향은 서울보다 공기가 맑아요
31
Mening vatanimda havo Seuldan ko‘ra toza
23
학습 안내
Darsning
maqsadi
□
Dostları ilə paylaş: