314
Savelij Senderovih i Elena Ívarc
dyncev «Dara» huvstvuet sebä v berlinskom tramvae kontrabandistom.
47
Razumeetsä, u Pu!kina Baron, Skupoj rycar´, — po suwestvu tot øe
ˇid. Tak, ego syn Al´ber i govorit: «Otec i sam bogat, kak øid». V svoü
ohered´, øid — «Proklätyj øid, pohtennyj Solomon». Qti vzaimoo-
traøeniä podherkivaüt ambivalentnost´ kaødogo sluhaä. Vozvrawaäs´ k
tomu mestu iz «Ady», s kotorogo my nahali, zametim, hto imenno markiz,
francuzskij predok Grega Qrminina, a ne ego evrejskie predki, — Sku-
poj rycar´ i «un juif». Nabokov podxvatyvaet pu!kinskuü temu, no pri
qtom idet gorazdo dal´!e — on dovodit ee do absurda, do parodii, kotoraä
sil´nee vsego u nego vyraøaet ego sobstvennoe ser´eznoe.
Sozdatel´ sobstvennogo balagana, ver!itel´ sudeb svoix marionetok,
puppenmejster ävläetsä bogom-rebenkom, grozoj svoix igru!ek, prokaz-
livym bogom-kozlom. Nic!ev «Gott und Bock»
— qto zamehatel´naä for-
mula imenno v nemeckom originale, ibo s ee vtoroj hast´ü sovpadaet
van
Bock — odin iz akronimiheskix psevdonimov Nabokova. Interv´üiruä v
1966 g. Nabokova, Al´fred Appel´ sprosil:
«V ideal´nom sluhae, kak hitatel´ doløen reagirovat´ na £konec” odnogo iz
va!ix romanov, na to mgnovenie, kogda vektory ubrany i fakt vymysla pod-
herknut, truppa raspuwena? Kakie obwie predstavleniä o literature vy podver-
gaete atake?
[Otvet] Vopros tak oharovatel´no sformulirovan, hto ä by s udovol´stviem ot-
vetil na nego s ravnoj qlegantnost´ü i krasnorehiem, no ä ne mnogo mogu skazat´.
Dumaetsä mne, to, hego ä xotel by dostih´ v konce moej knigi, qto huvstvo, hto ee
mir otstupaet na rasstoänie i ostanoviv!is´ gde-to tam, zastyvaet kak kartina v
kartine:
xudoøestvennaä masterskaä van Boka».
48
K qtomu Appel´ dobavil:
«Poiski ne podtverdili zaävki na suwestvovanie qtogo £gollandskogo mastera”,
h´e imä naxoditsä tol´ko v odnom bukvennom !age ot znahimoj anagrammy, bed-
nyj rodstvennik anagrammatiheskoj podruøki Kuil´ti, £Vivian Darkblum”».
49
My, v hisle drugix, prisoedinäemsä k qtomu tolkovaniü imeni van
Bok v kahestve anagrammy imeni Nabokov. Pri qtom dlä nas vaøno, hto
qtot anagrammatiheskij dvojnik vvoditsä Nabokovym dlä togo, htoby
ukazat´ na svoe pristrastie k priemu
mise-en-abîme, kartine ili zerkalu,
pomewennomu v kartine, v kotorom otraøaetsä sama bol´!aä kartina ili
ee avtor, stoäwij protiv nee, kak qto delali gollandskie xudoøniki XV
veka.
50
47
Nabokov V. Dar. S. 93.
48
Nabokov V. Strong
Opinions. New York, 1990. Pp. 72—73.
49
Tam !e.
P. 73.
50
G. Levinton zorko zametil, hto v imeni van Bok est´ «namek na van Qjka, koto-
ryj ne tol´ko vvel svoj portret v izobraøenie herty Arnol´dini, no i napisal