I Türkoloji Qurultayın 90 illiyinə həsr olunmuş beynəlxalq konfrans:
TÜRKOLOJİ ELMİ-MƏDƏNİ HƏRƏKATDA ORTAQ DƏYƏRLƏR VƏ YENİ ÇAĞIRIŞLAR (II hissə)
78
pulgir (pulu həddən artıq sevən) və s.
Dramların dilində qoşa sözlər intensivliyi xarakterizə edir: çən-duman, səs-küy, dikbaş, salam-
əleyküm, kütbeyin.
Obrazlılıq ekspressivliyi doğuran əsas vastlərdəndir. “Bədiilik çox zaman görmə və eşitmə ilə
əlaqədar (audiovizual) təsəvvürlərlə bağlıdır ki, bu təsəvvürlər əlamətli məfhumlarla assosiasiya
edilir və bu məfhumları simvollaşdırır. Bədii təsəvvürlər öz təbiətinə görə psixiki hadisədir. Eyni
zamanda, sözlü surət sözün məna strukturuna daxil olmuş sosiumun təsəvvürüdür. İnsanı
səciyyələndirən ekspressiv leksik vahidlər arasında bədii ifadələr, adətən, zahiri əlamətləri və
şəxsin (şəxsiyyətin) xüsusiyyətlərini əks etdirir (5,14-15). Məs.: acıdil, həlləm-qəlləm, hədərən-
pətərən, xıncım-xıncım, pərən-pərən və s. obrazlı sözlərdir.
Həyat materialını dərindən və hərtərəfli öyrənmiş yazıçı meşşanlığın, xüsusi mülkiyyətçilik
ehtirasının, mənəvi qadağanlara laqeydliyin törətdiyi acınacaqlı nəticələri ictimai planda
göstərməklə yanaşı, bu mənfi keyfiyyətlərin şəxsiyyti alçaldıb onu həqiqi xoşbəxtlikdən məhrum
etdiyini də son dərəcə inandırıcı, emosional vasitələrlə əks etdirə bilmişdir.
N.Abbasova C.Cabbarlının dram dilindəki emosional sözlərə toxunaraq yazır: «Emosional
sözlər müxtəlif dramaturji funksiyalarda istifadə olunur. Gərgin vəziyyət və hərəkətlərin, dəqiq və
örtülü münaqişələrin, qəhrəmanların adi münasibətlərində, dünyanın daxili xarakteristikasında,
kolliziyaların toqquş-masında və s. emosional sözlər işlədilir» (4, 9).
Emosionallığın güclənməsi dramın təsir qüvvəsini artıran əlamətlərdən biri kimi «Atayevlər
ailəsi»ndə çox əhəmiyyətlidir.
«Həyatın hər üzünü, xarakterlərin təqdir olunan və pislənən cəhətlərini adi sözlərlə, üslubi
yükdən məhrum heç bir emosiya və ekspressiya yaratmayan, söz, ifadə və birləşmələrlə göstərmək,
bütün genişliyi ilə təsvir etmək mümkün deyildir. Yazıçı istər-stəməz işlək sözlərdən kənara
çıxmalı, emosional-ekspressiv sözləri bədii əsərə cəlb etməli olur və onlardan daha çox istifadə
etməyə çalışır. İ.Əfəndiyev öz yaradıcılıq ənənəsinə əməl edərək, danışıq dilində işlək olan yüksək
emosiya və ekspressiya bildirən ayrı-ayrı söz qruplarını digər bədii əsərlərində olduğu kimi dram-
larında da cəmləşdirə bilmişdir. Yazıçının əsərlərində səmimi münasibət, qayğı, nəvaziş, öyüd-
nəsihət, ərk, qəzəb, hiddət, nifrət, təhqir, söyüş, qarğış və başqa məzmunlu üslubi çalarla,
məziyyətlər yaradan emosional-ekspressiv leksika müsbət emosiya və mənfi emosiya yaradan
sözlər kimi iki yerə bölünür» (6, 76).
Dialoqlarda emosional-ekspressiv leksika yalnız yerinə görə, mövzuya uyğun seçilib işlənmiş,
əksər hallarda müəllifin (burada onun qəhrəmanlarının hissləri, dünyagörüşləri, davranışları,
münasibətləri və s. nəzərdə tutulur) nəzərdə tutduğu məqsədə yönəldilmişdir.
Müsbət və ya mənfi məzmun ifadə edən emosional sözlər istər yaşlı nəslin nitqində, istərsə də
gənclərin danışığında verilərkən ölçü hissi unudulmur, yerinə görə böyük, ağsaqqal, lazım gələndə
hirsli, qəzəbli təsvir edildiyi kimi, onlar qayğıkeş, səmimi, mehriban, tədbirli, alicənab, ailəcanlı, el
qədrini bilən kimi də təqdim edilir.
Müsbət emosiyalı sözlər üslubi çalarlar yaradır:
1) dialoqun həmsöhbətlərindən biri o birinə öz hörmət hissini, ona olan ehtiramını,
səmimiyyətini ifadə edir: başına dönüm, qadasın aldığım və s.
2) həmsöhbətini inandırmaq, ifadə etdiyi fikrin həqiqiliyini sübut etmək üçün.
3) etiraz, öyüd-nəsihət, danlaq məzmunlu söhbətlərdə. Məs.: adam oğlusan, yekə qızsan və s.
4) səmimi müraciət, nəvaziş, yalvarış, yaxınlıq ifadə edənlər: bacıqızı, mənim əzizim, canım,
aman gündür, balam, amanın bir günüdür, sən allah, ay başına dönüm, mənim iki gözüm və s.
5) inandırma, alqış, xoş arzu, qayğı, söhbətə başlama, mətləbə keçmə üçün şərait, məqam
hazırlama, hörmət, müsahibini yüksək qiymətləndirə və s. bildirənlər: allah eləməsin, allah
göstərməsin və s.
6) təəccüb, heyrət, təəssüf, təsəlli, etiraz, öyüd-nəsihət və s. məzmun və çalar bildirənlər: ay
evi tikilmişin qızı, bir insafın olsun və s.
7) mənfi emosiya yaradan dil vahidlərindən istifadə bədii əsərlərdə yeri gəldikcə
eybəcərlikləri, hətta müsbət qəhrəmanının özündəki sığalsız cizgiləri, keyfiyyətləri də əks etdirir,
onlara yazıçı münasibətini ifadə edir.
I Türkoloji Qurultayın 90 illiyinə həsr olunmuş beynəlxalq konfrans:
TÜRKOLOJİ ELMİ-MƏDƏNİ HƏRƏKATDA ORTAQ DƏYƏRLƏR VƏ YENİ ÇAĞIRIŞLAR (II hissə)
79
8) mənfi məzmunlu sözlər surətlərin mənəviyyatını, daxili aləmini, dünyabaxışını, özünə olan
tələbkarlığını aşkara çıxarır. Mənfi emosiya, ekspressiyaya nail olmaq üçün danışıqda, xalq dilində
kəlməbaşı qarğış, nifrət, hiddət və başqa mənaları bildirmək məqsədilə deyilən söz, ifadə və
birləşmələr: belləri qırılmış, başı batmış, yiyəsi ölmüş və s. (6, 89).
Davud – ilahi! Mələk xanım, Mila! Mən o mavi göylərə sizsiz uçmaq istəmirəm (7, 184);
Həbib - Biz ki, o barədə xəyallarımıza ucsuz-bucaqsız meydan vermişik (7, 72).
Yazıçı «Atayevlər ailəsi»ndə bitkin ekspessiv dialoqlar yaratmışdır. O, dialoqda tez-tez söz, cümlə
əvəzinə jest və hərəkətkərdən istifadə etmişdir: Reyhan (zarafatyana)- Yoxsa, bir adama vurulub
eləmisən? Mehrican «yox» mənasında başını tərpədir (7, 8).
Güclü müasirlik duyğusu, yaradıcılıqda müasir bədii təsvir və ifadə vasitələri, ədəbi prosesə
sabahın gözü ilə baxmaq İ.Əfəndiyevi bir yazıçı kimi çoxlarından fərqləndirən cəhətlərdəndir.
ƏDƏBIYYAT
1. Seyidov Y. İlyas Əfəndiyev. Azərbaycan Dövlət Nəşriyyatı. Bakı,1975
2. Elçin. “Uçan naməlum obyektlərə sözü qaldı…”- Yaddaşın boy çiçəyi. Bakı,”Qərənfil”
nəşriyyatı, 2006
3. Azərbaycan bədii dilinin üslubiyyatı (oçerklər). Bakı, Elm, 1970
4. Abbasova N. C.Cabbarlı pyeslərinin leksikası. Fil.elm.dokt.diss.avtoreferatı. Bakı, 1974
5. Джалилова Т.А. Экспрессивность в азербайджанском языке и лексические средства
ее выражения. АКД, Баку, 1992
6. Salahova A. İlyas Əfəndiyev yaradıcılığının poetikası. Bakı, Yazıçı, 1984
7. Əfəndiyev İ. Bizim qəribə taleyimiz. Pyeslər, xatirələr, roman. Bakı, Yazıçı, 1989
Namazova F.K.
SUMMARY
Expressive-emotional Vocabulary in Ilyas Efendiyev s Dramaturgy
The expressive-emotional vocabulary of the artistic words in I.Efendiyev s dramaturgy varies
with their specifications. In this article it is noted that the dialogues which are formed with the help of
artistic words not only are used to describe the life, but also reveals the secret, potential, emotional
thoughts.
Key words: expressive-emotional vocabulary, semantic functionality dramatic works,
literary language
Gülnarə Əliyeva-Koşkun, fil.ü.f.d.
Bakı Slavyan Universiteti
gulnara.fakhraddin@gmail.com
Tatarca-rusca və rusca-tatarca ikidilli lüğətlər
Müstəqil elm sahəsi olub dilçiliyin leksikologiya, semantika,
etimologiya, fonologiya,
frazeologiya və s. kimi sahələri ilə sıx bağlı olan leksikoqrafiya bəzən həmin sahələrdə aparılan
araşdırmaların nəticələrinə söykənsə də, çox vaxt bir sıra problemlərin həllində onları
qabaqlamışdır. Bunu ensiklopedik və ya izahlı lüğətlərdə daha aydın müşahidə etmək olar. Bununla
da, leksikoqrafiya tədricən formalaşmış, digər dilçilik sahələri ilə bərabərhüquqlu olmaqla
müstəqillik əldə etmiş və dilçilik elminin mühüm sahəsinə çevrilmişdir. Türk lüğətçiliyi “Divani
lüğət-it türk”dən başlamış bu günə kimi yaradılmış dəyərli və fundamental türkdilli lüğətlərin elmi-
nəzəri tədqiqi və təhlili fonunda 1000 illik şərəfli yol keçmişdir. Ayrı-ayrı lüğətçilik əsərlərində
lüğətlərin tipologiyasının müəyyələşdirilməsi, leksikoqrafların apardığı tədqiqatların