Ministry of higher and secondary special education of the republic uzbekistan state world languages university



Yüklə 6,14 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə124/149
tarix25.09.2023
ölçüsü6,14 Mb.
#123818
1   ...   120   121   122   123   124   125   126   127   ...   149
KITOBcomparative typology of english uzbek and russian languages

V.A.Maslova
can 
be anexample for this understanding: “human being 
can receive themajority of data through linguistic 
frequency, therefore human lives in his own world 
created by himself with intellectual, spiritual and social 
need concepts than the world of things”. Moreover, 
through gender humanity can understand and evaluate 
the 
existence 
as 
individual 
and 
collective 
consciousness, they can investigate flamboyant 
relationships of ahuman being based on relations 


198 
between male and female. Thus, gender as a meaningful source identifies all 
sociocultural sides of human’s life. 
According to 
Jane Sunderland
gender can be 
found and can be analyzed in the following contexts:
The list below represents a starting point: 

in differences between women and men
boysand girls; 

in similarities between women and men, 
boys and girls; 

in diversity within women, within men, 
within boys, within girls; 

in aspects of linguistic dealings with 
(individual, and groups of) women, men, boys, and 
girls, for example, how they are addressed, what is said 
to them(‘hearer sex’); 

in aspects of what is said and written about 
gender 
differences/tendencies,similarities, 
and 
diversity; 

in aspects of what is said and written about 
(individual, and groups of) women,men, boys and girls 
(the assumption being that gender may be relevant in 
suchspoken and written texts). 
Gender can be observed in the vocabulary of every nation. Male and female 
characteristics are reflected in phraseological units and proverbs in the vocabulary 
of different ethnos and cultures. As an example, a number of groups of 
phraseological units can be used for comparison of genderological features of three 
languages: 

a list of phraseological units can be related only male features such 
as:
general’s 
battle, 
brother 
of 
the 
angle 
→ 
шутгороховый, 
рыцарьбезстрахаиупрека→ қулоғидакункўринибқопти, жонкуйдирмасанг - 
жононақайда.

a list of phraseological units can be related only male features such 
as:
lady of the house, one’s good lady, → подругажизни, талияврюмочку→ 
онасиўпмаган, аёлмакриқирқтуягаюк. 
Another example can be observed in thehidden sematic form of 
possessiveness: 


199 
o
Phraseological units with the peculiarities of male and female 
appearances and their characters that cannot be met in the language system of other 
cultures or nations and their possessive concepts have hidden semantic 
distinctiveness. For instance, English 
“May Queen”
(May-queen a young woman 
crowned with flowers as queen on Mayday, hyponyms can be filled, girl, miss, 
missy, young lady, young woman, i.e. the full structure of “May Queen” is “Queen 
of the May”, and obviously the hidden form of possessiveness can be observed 
here).
“Girl Friday”
( it is a female employee who has a wide range of duties, 
usually including secretarial and clerical work, originally by extension, from the 
character Man Friday in Robinson Crusoe, and structurally it is “girl (man) of 
Friday”). In Uzbek 
“устасифаранг”
(expert of his work), 
“бекойим”
(mother or 
wife of beks (landlords) and form of addressing to them), the structural form of 
possessiveness is 
“бекнингонаси”
and others. 
o
Phraseological units of male and female characters, which can be 
observed in lexicology of most languages. For example, in Uzbek 
“эркаксабзи”
or 
“эркакшода” 
is used for women who do the work of men and in appearance. 
Also, looks like a man, or in English, the equivalent of this phrase can be 
“blue 
stocking”
(an intellectual or literary woman originally late XVIIth century: 
originally used to describe a man wearing blue worsted (instead of formal black 
silk) stockings; extended to mean 'in aninformal dress'. Later the term denoted a 
person who attended the literary assemblies held (circa1750) by three London 
society women, where some of the men favored less formal dress. The women who 
attended became known as bluestocking women or blue-stockingers). However, in 
Russian, there are such characteristics of thefemale character. Instead of this, they 
interpret female as ascandalous creature as 
базарнаябаба
or androcentric metaphor 
like 
аппетитнаяженщина
etc. 

Yüklə 6,14 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   120   121   122   123   124   125   126   127   ...   149




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə