R sayfullayeva, B. Mengliyev, G. Boqiyeva, M. Q urbo no va, Z. Yunuso va, M. Abuzalova



Yüklə 10,16 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə9/473
tarix14.03.2023
ölçüsü10,16 Mb.
#102474
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   473
hozirgi o`zbek adabiy tili sayfullayeva2009

[sort]
va 
[o'zbek]
atamalarining qo'llanilishi shu farqlanish bilan bog'liq. Turdi 
Farog'iy she’riyatida, Abdulla Qodirivning «O'tkan kunlar» va 
«M ehrobdan chayon» asarlarida buning yorqin namunasini ko'rish 
m um kin. C hunonchi, Turdi g'azallaridan birida shunday baytlar 
mavjud:
O 'zbak o'g'li o'qisa tafsir ila mishkotni,
Ro'z savin-u shab qiyom afzun etib tootni,
Etsa toroji havodis, ja m ’ o'lub avbosha der:
«Sahmgin solib suron ur. mol in olg'il sortni».
[
O'zbek\
so'zining 
bugungi 
kunda 
tilimizda 
b a ’zan 
voqelantiradigan «sodda», «oq ko'ngil», «to'g'ri» kabi m a ’nolari 
ham shu farq bilan bog'liq:
Sevsam, sevibm an-da, o'zbekm an, sodda.
( G '.G 'u lo m )
Rus istilosi davrida ham IX—X asrdagi turklarning avlodi 
bo'lgan aholi 
[sort], [sari]
nomi bilan yuritilardi. Shuning uchun
XIX asr oxirlarida o'z bek tilining rus harbiylari tom onidan 
o'rganilishi uch u n N .P.O stroum ov, 
M.S.Andreyev, 
L.A.Zimin 
kabilar tom o n id a n tuzilgan ilk qo'llanm alarda u shu nom bilan 
atalgan.
13


XX 
asr 
boshlarida 
bugungi 
o ‘zbek 
millatining 
rasmiy 
nom lanishi a n c h a balis-u m unozaraga sabab bo'Idi. Asosiy bahs 
[turk] — [turkistonlik] — \sori\ 
— [o'zbek]
atamasidan biri ustida 
bordi. Shu davrda ilg‘o r adiblar k o ‘proq 
[o'zbek]
atamasini 
m a ’qullashdi.
] 0 ‘zbek]
so'zi etn o n im (xalq nom i) sifatida qadimgi davrdan 
qo'llanilib kelgan. IX asr arab manbalarida- o'zbeklar, ularning 
botirlik va qo'rqmasliklari, shuning uchun xalifa sardorlari ulardan 
o'zlari uch u n qo'riqchilar yollaganligi haqida m a ’lumot bor. Lekin 
fanim izda rus va sovet davrida bir fikr — o'z bek so'zi Oltin O 'rd a d a
1313— 1342-yillarda xonlik qilgan Sulton M u h a m m a d O 'z bekxon 
no m idan olingan degan talqin targ'ib etilgan. Bu — xato talqin. 
Zero, bu so'z etn o n im sifatida, aytib o'tilganidek, XIV asrdan 
a n c h a oldin h am qo'llangan. Aksincha, Sulton M u h am m ad g a bu 
antro p o n im (kishi nomi) 
[o'zbek]
etnonim i asosida berilgan.
G 'a rb iy Yevropa o'zbek tili va m adaniyati bilan X V II—XVIII 
asrlardan boshlab yaqindan tanisha boshladi va tilimiz G 'a rb iy
Yevropada 
chig'atoy tili
nom i bilan m ash h u r bo'Idi. Bu n om
haqiqatan ham chingiziy C hig'atoy ibn Chingiz (vafoti 1242-y.) 
bilan bog'liq. Bunga sabab shuki, XVII va u n d a n keyingi asrlarda 
m u m to z adiblar hududimizga X II I—XIV asrlarda kirgan C hig'atoy 
ulusi nom i asosida til va adabiyotimizni ham shu nom bilan atagan. 
Yevropada 
bu 
nom ning 
keng 
om m alashishida 
H erm an 
Vamberining XIX asr o'rtalarida 
m intaqada keng yoyilgan 
«Chagatayishe 
sprachstadium» 
(«Chig'atoy 
tili 
darsligi») 
darsligining xizmati katta.
Yevropada o'z bek tili, bundan tashqari, (
qoraxoniy
), (
sharqiy
turk), (sharqiy turkcha),
(sharqiy Turkiston tili),
( islomoy sharqiy
turkiy), (chigiliy),
(turkiy turoniy), (N avoiy turkiysi)
va boshqa 
n o m lar bilan m a ’lum. Bu atam adan har birining o'ziga xos ilmiy- 
tarixiy asosi bor.
Xulosa sifatida aytish mumkinki, o 'zbek tili va xalqining ildizi 
q a d im -q a d im d a n boshlangan va qarluq qavmlari ham da lahjalari 
turli davrlarda o 'g 'u z , uyg'ur, qipchoq kabi turkiy qavmlarini, 
shuningdek, eroniy, arabiy, m o 'g 'u l kabi noturkiy qavm vakillari 
lahjalarini o'ziga singdirgan, IX—X asrdan boshlab hozirgacha 
uzluksiz ijtim oiy-m adaniy taraqqiyot natijasida millat va milliy til 
sifatida shakllangan. Bu murakkab tarixiy jarayon t a ’siri tilimizning 
shevaviy bo'linishida (o'zbek um um xalq tilining uch katta lahjaga 
ajralishida), leksik-grammatik xususiyatida (c h unonchi, qaratqich 
kelishigining qarluqcha 
[-ning]
q o'shim chasi bilan 
men, sen
14


olmoshlarida 
o 'g ‘uzcha 
[-
ing

ko'rinishining 
saqlanishi, 
ilon
so'zining shu o ‘g ‘uzcha shaklda tilda m e ’yorlashishi, 
uning 
qarluqcha 
yilon
shaklining eskirishi va qipchoqcha shevaviy 
jilan
k o ‘rinishining mavjudligi, tilimizda katta miqdordagi tarixan arabiy, 
forsiy, qism an m o ‘g ‘ulcha bo'lgan so'zlarning borligi v.h.) o'z 
aksini topgan. Shuning uchun «nomi o'z idan, o'zi nom idan 
qadimiyroq» iborasi o'z bek tili va millati tarixiga ham daxldor.

Yüklə 10,16 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   473




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə