91
böyük Ģəhərlərə xas olan tələffüz normaları haqqında, məsələn,
yapon dilinin Tokio, Osaka və ya çin dilinin ġanxay ləhcələri
haqda da məlumat əldə etmək mümkündür.
Diqqəti yönəltmək istədiyimiz ikinci
nəĢr dilçiliyin ümumi problemlərini əhatə
edən “
Lingua”(0.532) jurnalıdır. Jurnalın
istifadəçiyə açıq sayında türk dilində söz
ardıcıllığı, onların daĢıdığı informasiya və
frazanın intonasiyasının bir-biri ilə əlaqəsi
məsələləri araĢdırılır. Digər bir iĢdə fransız
dilində inkarın formaları öyrənilir. Burada
italyan, koreya dillərinin qramatikasına
dair elmi məqalələr dərc edilib. “Lingua”
jurnalının bir-neçə cildinin monitorinqi oxucuda dünyanın dil
rəngarəngliyi haqda müəyyən təsəvvür yaradır. Belə ki, burada
bantu qrupuna daxil olan çiçeua və ikolanqa (!) dillərində
cümlə quruluĢuna, Ģərqi norveç dialektində tələffüzlə hərəkət-
lərin koordinasiyası məsələlərinə, ingilis dilində bəzi fellərin
iĢlənmə qaydalarına dair məqalələr çap edilib. Jurnalın 2007-ci
ildə iĢıq üzü görmüĢ digər saylarında türk, nepal, sanskrit,
ispan, fransız, 2008-ci ildəki saylarında türk, fransız, yapon,
koreya, ivrit, yunan, bantu qrupundan olan kiitaraka, çin,
island, rus, malay, indonezia, çex, polyak, italyan, 2009-cu ilə
təsadüf edən 119-cu cildində gürcü, macar, alban, türk
dillərində cümlə quruluĢu, fel və isimlərin iĢlədilməsi qaydaları,
söz ardıcıllığının spesifik xüsusiyyətləri, bu dillərin baĢqa
tərəfləri
öyrənilib
.
Ümumiyyətlə. jurnal
müxtəlif dillərin sintak-
sisinə, morfologiyasına, semantikasına dair xeyli məqalə çap
edir. Son illərdə “Lingua” jurnalı türk və gürcü dillərinin
özəlliklərini iĢıqlandıran 20 məqalə nəĢr edib. Qeyd edək ki,
türk dili haqqında 10 yazıdan 9-u məhz türkiyəli alimlər
tərəfindən təqdim olunub. Təəssüf hissi ilə qeyd etməliyik ki,
bu jurnalda Azərbaycan dilinə həsr edilmiĢ müstəqil araĢ-
dırmalara rast gəlmədik: Azərbaycan dilinin adı Qafqaz xalq-