Sas 24 web indd



Yüklə 267,05 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə8/14
tarix14.05.2018
ölçüsü267,05 Kb.
#43917
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   14

HOLT MEYER 73

sat there and he really did remind one of the son of the rabbi from Nikolsburk, and 

I stood in the corner and peered out from behind a book of poetry, I hid behind the 

book of poetry and eyed my husband like a detective, watched that jewel of mine 

perform his shenanigans, but he seemed sincere, like just then he had confidence in 

himself and in those readers of his, for whom he wrote his Pearl of the Deep… at 

home when I flipped through the book it certainly was a far cry from something 

like Mr. Škvorecky’s Cowards or Nylon Age and I’d trade every one of those sto-



ries in Pearl of the Deep for just one story by Mr. Chekhov… but what threw me 

were those readers who looked at that jewel of mine in awe, they even blushed and 

stammered in his presence, so excited were they at the chance to see and hear the 

famous writer… And so as the line in front of the bookstore grew, so too grew my 

husband’s confidence, he was all smiles now, no longer the nervous wreck… my hus-

band could only be himself in those Libeň pubs of his, the moment we entered some 

restaurant where people were well dressed and behaved accordingly and engaged in 

polite conversation, my husband paled and seemed confused and stammered and 

blushed, and he only came to his senses once we were back outside — polite company 

gave him the sweats something awful… But here, during the book signing, where he 

was unrestrained by etiquette, where he was surrounded by well-behaved people 

who all felt inferior to the great writer… here my husband behaved as he would at 

Mr. Vaništa’s, as he would at The Old Post… And then the salesgirls locked the front 

doors and outside still more readers pounded on the glass, but in vain, it was six 

o’clock and the last signatures went to those inside… That jewel of mine got up to 

go, and same as when our wedding ceremony wrapped up at the Little Chateau, he 

reeked of beer and brandy… he had dark circles under his eyes and deep lines around 

his mouth, he waved and thanked the manager, even kissed her hand.] (Hrabal 

1995b, pp. 431–432, Hrabal 2011, pp. 10–11).

This passage is remarkable due to its setting up a confrontation of two social spheres 

and its presenting a moment in which ‘můj muž’ does not get an inferiority complex, 

i.e. does not feel intimidated by ‘people who know how to behave’, since the whole 

world has for one bright moment become a beer hall, a ‘hospoda’ (‘jako u pana Vaništy, 

tak jako na Staré poště’ (‘behaved as he would at Mr. Vanista’s, as he would at The Old 

Post’) in which he fears nothing and no one. It is a rare moment of empowerment in 

the official sphere for ‘můj muž’, who otherwise avoids all personal and bodily con-

tact with officialdom.

It is significant here that the word ‘hrabal’ appears as a verb: ‘tak kampak se hra-

bala ta jeho Perlička na Zbabělce, na Nylonový věk pana Škvoreckého’ (‘it certainly 

was a far cry from something like Mr. Škvorecky’s Cowards or Nylon Age’). It appears 

in close proximity to the act of signing his name, which is presented as an act de-

scribed with the verb ‘mazat’ (‘scribble’). It is at the same time connected with ‘můj 

muž’ inscribing himself with his writing into the intertextual network of world lit-

erature or at least Slavic literature (Škvorecký, Čechov).

This is the most extensive account of an encounter of ‘můj muž’ with readers be-

fore the passage ending with the Barthes reference, and thus there is cause to see 

a certain equivalence between them. The key structural difference between the two 

passages is that the voice of the account is assigned to ‘můj muž’. As far as Czech 




74 SLOVO A SMYSL 24

cultural geopolitics go, we are not in the center of the headquarters of Czechoslovak 

discursive hegemony, Prague, Národní, but in Brno. Thematically the key factor is less 

geography than biology, the issue of ‘birthplace’. It is a move from ultimate masking 

and costuming to ultimate ‘stripping down to the skin’. But it is precisely here that 

‘Mr. Barthes’ and his mask motif are introduced.

I will begin the close reading by commenting on those specifics of this particular 

passage which pertain to the narrative line followed by the text at this point.

Barthes appears at a pivotal moment in the positioning of ‘můj muž’ within his 

biological family and his marriage. It is equally significant that the narrative struc-

ture here is unusually intricate. We are dealing with the by far longest passage of 

reported speech of ‘můj muž’ in the book. This extended reported speech is, in turn, 

framed by a foot-washing scenery which appears to give it a particular significance 

for the narrator and ‘můj muž’, indeed to give the narrator a motivation to state ‘[at 

that moment] I knew that he was my husband and I was his wife’

24

 (Hrabal 2011, p. 57; 



‘a té chvíle jsem věděla, že on je můj manžel a já jsem jeho manželka’).

Since the Barthes quote addresses the issue of third person narrative, it is im-

portant to underscore the fact that we are dealing with first person narrative within 

third person narrative which introduces a second and a third voice reported an em-

bedded third person narrative: the voice of ‘this guy, pince-nez in hand’ and that of 

the ‘emcee’ (‘pořadatel’).

In this context I would like to return to the Birdman reference from the begin-

ning of my text. Keeping in mind that Roland Barthes appears in Hrabal’s text as 

‘Mr. Barthes’, there is here, as in Birdman, a vision of the actual person Roland 

Barthes appearing on the fictional and/or theatrical stage. In the colloquy in Birdman 

(Barthes-man?) Barthes is ironically and absurdly a figure actually flanking a super-

hero played in the past by Riggan, one of the people involved in the colloquy about 

Barthes (one who, like Riggan’s actress Clara who creates the absurd vision, doesn’t 

really know who Barthes is). In being called ‘Mr. Barthes’, Hrabal’s Roland Barthes 

is also part of a cast of characters operating on various levels, both systematically 

and narratologically. He is also part of a colloquy concerning the gods and epic sagas 

doing ‘cultural work’, these gods and sagas concerning biological and social father-

hood. By specifically addressing the act of pointing to one’s own mask, ‘Mr. Barthes’ 

as a mediating figure brought into the colloquy by an expert, produces the vision not 

of a figure flanking the superhero Birdman, but rather of a figure who negotiates 

models of fatherhood.

I would claim that the positioning of the biological is at the same time a distancing 

from bourgeois ideology’s equation of ‘History’ and ‘Nature’ which Barthes views as 

the role of literary écriture. It is this act which empowers the name ‘Hrabal’, which is 

precisely the name not provided for him by the biological father.

24

  The English translation leaves out the words ‘at that moment’ (‘té chvíle’), which are im-



portant since they further underscore the event as such.


Yüklə 267,05 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   14




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə