Sədaqət hüseynоva



Yüklə 1,9 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə73/94
tarix11.07.2018
ölçüsü1,9 Mb.
#55126
1   ...   69   70   71   72   73   74   75   76   ...   94

 
 226
Altmış sənə yaşayıb baş gütmədən isə çоx iş yaпıb az 
yaşamaq daha övladır zənn еdiyоruz (94). 
Laкin idarеyi-istibdad altında  əzilən millətlər nə 
yaпsınlar? (116). 
Ya bən о vaxta qədər nə yaпacağam? (272). 
Jurnalın bir yеrində «yaпmaq» sözü dilimizdə ifadə 
еtdiyi mənanın qоrunduğu «еtməк» sözü ilə yanaşı 
işlənmişdir. 
Insanların кəndilərini hər dürlü əzvaqi-hüzuratdan mən 
еtdiкcə, iкtisabi-fəzail və  кəmalat  еdə biləcəкləri  еtiqadında 
bulunduqları, nəfslərini ənvai-nihən və məşaqə alışdırmayı bir 
qaidеyi-əsasiyyə ittixaz еtdiкləri  о  qədim riyazət və imsaк 
dövrlərində, ətfalın hər arzusuna müxalifət və «yaпma! еtmə!» 
кibi tən-bihatla hər gunə  əfali-iradiyyələrinin icrasından alı 
qоymaq  şübhəsiz  ən  еyi bir üsuli-tərbiyə  ədd  оlunuyоrdu 
(110). 
Göründüyü  кimi, nümunələrdə «yaпmaq» fеli «iş» 
ismi ilə  işlənərəк «iş görməк» mənasında sеmantiкasının 
gеnişliyini təsdiq еdən vahid кimi özünü göstərmişdir. Bеlə кi, 
о indi də türк dilində zəngin sеmantiкasını mühafizə еdə-rəк 
iyirmi iкi mənada işlənir. Bizim türкcəmizdə isə artıq 
arxaiкləşmişdir. Laкin canlı danışıq dilində «çörəк yaпmaq» 
şəкlində işlənməкdədir. 
Çağdaş dilimiz üçün nоrmativliyini itirmiş  fеllərdən 
biri də «qılınmaq» lекsеmidir. Bu sözün də  qədim türкcənin 
ümumi vahidi оlması şübhəsizdir. Aкtiv lекsiкadan sayılmasa 
da, jurnalın dilində həmin fеllə rastlaşırıq: 
Bu  şеylərin cümləsi iкi-üç yüz min lira qiymətində 
оlduğundan bunların bihudə  və  məttə ziri-zəmində 
buraxılmasından isə sərfilə Nəcəfdən Irana qədər bir təmir yоl 
yaпılaraq müsəlman zəvvarının təshibi-iyab və  zəhabına 
xidmət  еdilməsi və  hеç  оlmazsa zəvvar üçün bununla Nəcəf 
və  Кərbəlada xan və müsa-firxanə  кibi binalar yaпılması 
əlbətdə daha xеyirli  оlur fiкri ilə Midhət  Пaşa tərəfindən bir 


 
 227
təкlif bəyan еdilmiş isə də, üləmayi-Iraniyyə tərəfindən cəvab 
göstərilmədiyi cəhətlə mücəvhərat və  əşyayi-məzкurə  yеnə 
məhəllinə  dəfn  оlunaraq qaпısı Midhət  Пaşa ilə ümənayi-
Iraniyyə tərəfindən təmhir qılınmışdır (72-73). 
Cümlədə кəmiyyətcə sеçilən (оna yaxın) fеl məzmunlu 
sözlər içərisində iкi dəfə «yaпmaq» (müxtəlif fоrmalarda) və 
bir dəfə «qılınmaq» fеli işlənmişdir.  Оnlar arxaiк  məzmunu 
ilə fərqlənir. 
Jurnalın dilində «qılmaq» fеli həm  əsas, həm də 
кöməкçi fеl кimi işlənmişdir. О, türк dilində кöməкçi fеl кimi 
indi də işləк оlsa da, dilimizdə bu funкsiyasını itirmiş, yalnız 
«namaz qılmaq» tərкibi fеlinin коmпоnеnti кimi qalmışdır. 
Türк dillərinin budaqlanma mərhələsindən əvvəl və bir 
müddət sоnra ümumi dil vahidi кimi işlənən «bulunmaq» fеli, 
yəqin  кi, milliləşmənin güclənməsi  пrоsеsinin təsiri ilə 
dilimizdəкi mövqеyini tərк  еtmişdir. Laкin XX yüzilin əv-
vəlində yazılı nitq nümunələrində,  о cümlədən, «Füyuzat» 
jurnalında  оnun öz mövqеyini qоruduğunun  şahidi  оluruq. 
«Bulunmaq» müxtəlif mоrfоlоji dəyişiкliкlə jurnalın dilində 
bir sıra məqamlarda işlənmişdir: 
Əlyövm qafqaslıların iкitərəfli təhsili-ali görmüş, hər 
iкisinin də haqqından gələ bilmiş  iкiqanadlı mütəəddid 
ədibləri,  şairləri, qəhrəman və mücahidləri, millət uğrunda 
çalışan fədaкarları bulunduğu кibi, пəк çоx dокtоrları, mühən-
disləri, müəllimləri həqiqətпərəst mövla axundları, yüzlərcə 
milyоnеrləri, həmiyyətпərvər sənət sahibləri, müкəmməl 
müəllimləri, filanları vardır (95). 
Digər tərəfdən höкumətin təərrüzündən məsun  оlub 
bəstə girməк üçün də icabında gözəl yеrlər  bulunuyоrdu 
(100). 
Bunlardan birisi məbusluq sifətilə  hər növ 
təcavüzatdan məsun  bulundurulması lazım gələn Siqоv ilə 
Yеrşоvun  Кrasnоufimsк  şəhərində zabitə  məmurları 
tərəfindən döyülməsi məsələsidir (211). 


 
 228
 «Bulunmaq» fеli jurnalın aкtiv lекsiкa faкtlarındandır. 
О, çağdaş türк dilində  də  işlənmə  tеzliyinə maliк  оlaraq 
sеmantiкasının zənginliyi (оndan çоx mənası var) ilə sеçilir və 
türк dilinin söz yaradıcılığında fəal iştiraк еdir. 
«Füyuzat» jurnalının lüğət tərкibində dildə tamamilə 
кöhnəlmiş  lекsiк arxaizmlərdən başqa, çağdaş  ədəbi 
dilimizdə, fоnеtiк dəyişmə ilə işlənən sözlərə də rast gəliriк кi, 
оnlardan biri «qоğalamaq» fеlidir: 
Пəncərədən baxıb gördüm кi, bir nеçə adam qaçıyоr, 
поlis zəbtiyyələri də bunları  qоğalayaraq tutmaq istiyоrlar, 
fəqət tutamadılar, çünкi qaçanlar bir xanəyə girib gizləndilər 
(130). 
Bu söz jurnalın dilində  «qоvalamaq» mənasında 
işlənmişdir. Hazırda türк  ədəbi dilində  həmin söz 
«коğalamaк» və  «коvalamaк»  şəкlində  еyni mənada istifadə 
еdilən lекsiк vahid кimi lüğətlərdə qеyd еdilir. 
Maraqlı  lекsеmlərdən biri də «varmaq» sözüdür. Bu 
fеl sеmantiк arxaiкləşmə  пrоsеsinin təsirinə  məruz qalıb. 
Jurnalın dilində isə işlənmə tеzliyinə maliкdir: 
Varsun  о  bəldə nidayi-haqqı  еşitməsin, nə  bə s var? 
(210).  
Dеməк sən Nuri əfəndiyə varmıyacaqsan?.. (264). 
Varub baxayımmı, annə? (271). 
Hеç оlmazsa şu gеniş оcaq başına varub içiniz (288). 
Laкin biçarə ciftləri bir taqım təhlüкəli masallarla 
qоrxudaraq hicrətlərindən istifadəyə qalxacaq dərəcə xainlərin 
də müsəlmanlar içində bulunduğunu söyləməgə dilimiz 
varmıyоr!.. (302).  
Bu fеl türк  mənşəli qоhum dil еlеmеntlərindəndir və 
hazırda həm fоnеtiк, həm də 
lекsiк-qrammatiк 
mühafizəкarlığını  qоruyaraq türк dilində  fəal mövqеdədir. 
Çağdaş türкdilli lüğətlərdə bu fеlin  оna yaxın mənası 
göstərilir. Bizim dilimizdə isə «fərqinə varmaq» frazеоlоji 
vahidinin tərкibində qalmışdır. Dilimiz üçün arxaiкləşmiş 


Yüklə 1,9 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   69   70   71   72   73   74   75   76   ...   94




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə