NO 38
PAGE 110
Blagoje Vujisić, Montenegro
Pahulje po brdu,
Snowflakes
over the hill,
behari po dolini
fruit-tree blossoms in the valley
jutros padaju.
falling this morning.
Silva Trstenjak, Croatia
mlada trešnja
a young cherry tree
prvi put u cvatu
blossoming for the first time
dogodine, tko zna
next year, who knows...
Predrag Pešić-Šera, Serbia
Pored behara–
By a blossoming tree
otvorene na obali
open
on the bank
rečne školjke
river shells
Diana Teneva, Bulgaria
cold spring
prohladno proljeće
the plum tree blossoms
cvjetovi šljive
suspiciously alive
sumnjivo živi
Owen Bullock, NZ
bush margin
na rubu šikare
peach blossom
cvjetovi breskve
brushes the ferns
očesali se o paprat
Nada Jačmenica, Croatia
NO 38
PAGE 111
POHVALE / HONOURABLE MENTIONS (10 ravnopravnih nagrada / 10 equal awards)
Cynthia Rowe, Australia
blustery spell
huk oluje
apple blossom blurrs
cvat jabuke zamućuje
the thatched roof
slamnati krov
Oprica Padeanu, Romania
blossomed apple trees
jabuke u cvatu
slower and slower
sve je sporiji korak
old man's walking
onog starca
Božena Zernec, Croatia
opet cvate krov
blossoming again,
stoljetnog štaglja
that roof of centennial barn
osipa latice
scattering petals
Brinda Buljore, Japan
winter day-dreaming
zimsko sanjarenje
of sun rising further east—
o izlazećem suncu dalje na istoku–
sakura
festival
festival trešnjina cvata
Yasuko Kurono, Japan
will that make me feel at home?
hoću li se uz njih osjećati kod kuće?
almond blossoms
cvjetovi badema
sakura blossoms
cvjetovi trešnje
Steliana Cristina Voicu, Romania
Petals over the stars
Lati iznad zvijezda
Falling white cherry blossoms
bijeli trešnjini cvjetovi padaju
From the Vega
s Vege
NO 38
PAGE 112
Željka Čakan, Croatia
Jutarnja žurba,
Morning rush,
po majčinoj haljini
scattered over my mother’s dress
prosut behar.
blossoming twigs.
Veseljko Gajdašević Sljarkov, Serbia
sijedom starcu
the flowery petals
preko
umornih ruku
landing over tired hands
behar slijeće
of a gray haired old man
Francesko de Sabata, Italy
white flocks in your hands–
bijela jata na tvojim rukama–
under a new sun today
danas pod novim suncem
the plum does not sting
šljiva ne bode
Nada Jačmenica, Croatia
krila leptira
wings of butterfly
nestala u bojama
disappeared among
colours
behara
of behar
Krzysztof Kokot, Poland
cherry blossom –
cvat trešnje–
pink watercolour
ružičasti akvarel
yet not dry
još nije suh
NAGRADE ZA SENRJU / S E N R Y U A W A R D S
1.Nagrada / 1
st
Prize:
Toni Pavleski, Macedonia
мирис на бензин
the smell of gasoline
smrad benzina
го победи мирисот
overcomes
the sweet scent
jači od mirisa
на цветот црешов
of cherry in blossom
trešnje u cvatu
NO 38
PAGE 113
2.Nagrada / 2
nd
Prize:
John Parsons, England
old man’s apple tree
starčevo stablo jabuke
a pruned brain
potkresan mozak
of blossom
cvatnje
3.Nagrada / 3
rd
Prize:
Keith A. Simmonds, France
burgeoning beauty…
rastuća ljepota...
at sweet sixteen she blushes
sa slatkih šesnaest rumeni se
under peach blossoms
pod
cvjetovima breskve
POHVALE / HONOURABEL MENTIONS (5 ravnopravnih pohvala / 5 equal awards)
Natalia Kuznetsova, Russia
under blooming plums –
pod rascvalim šljivama–
two stout women with Big Macs
dvije debele žene s
big makovima
discussing new diets
pričaju o novim dijetama
Miloš Panić, Croatia
Listopad
October
na goloj grani behar
on a bare bough fresh blossoms
djed vrti glavom
grandpa shakes his head
John McDonald, Scotland
my barber
brijač me
brushes me down
četka
...almond blossoms fall
... padaju cvjetovi badema
Milena Mrkela, Serbia
procvao badem
blossoming almond
na kamenju djevojčice
on the cliffs the girls
krvavih koljena
with bloody knees