54
– Bəs siz niyə Ģənbə günləri, baĢqaları Ģəhərdə əylənəndə sexdə qalıb iĢləyirsiniz? –
Haytauer bunun cavabında ondan soruĢdu.
– Bilmirəm, – Bayron cavab verdi. – Görünür, mənim həyatım belədir.
– Görünür, elə mənim həyatım da bu cürdür, – o dedi.
“Ancaq indi bilirəm, – Bayron düĢünür. – Çünki artıq baĢ vermiĢ bədbəxtlik baĢ verə
biləcək bədbəxtlik qədər qorxunc deyil. O, təki heç nə dəyiĢməsin deyə, vərdiĢ olunmuĢ
bədbəxtlikdən bərk-bərk yapıĢacaq. Bəli. Ġnsan həmiĢə canlı adamlardan qaçıb gizlənmək
istədiyi barədə danıĢacaq. Amma ona əsl ziyan vuran ölülərdi. Torpaq altında sakitcə yatan, onu
heç cür tutub saxlamağa çalıĢmayan ölülər; o, bax onlardan qaçıb gizlənə bilməyəcək”.
Onlar gurultuyla yaxınlıqdan uçub səssizcə alatoranlığa dürtüldülər; gecə düĢdü. Amma o
hələ də pəncərənin önündə oturub, arxa tərəfindəki kabinet hələ də qaranlıqdır. Küncdəki fənər
arabir parıltıyla göz vurur, ağcaqayınların bir neçə yerindən diĢlənmiĢ kölgələri mehsiz avqust
zülmətində, sanki, buxarlanıb havaya uçur. Uzaqdan, lap uzaqdan kilsə xorunun çox asta, amma
apaydın səsi eĢidilir; çox ciddi, həm də dərin, müti və eyni zamanda məğrur olan bu səs tədricən
ətrafa yayılır, ölgün, heysiz-hərəkətsiz avqust qaranlığında ləpədöyən dalğalar kimi donub qalır.
Sonra o, küçədə bir nəfərin yaxınlaĢdığını görür. Adi axĢamlardan olsaydı, həmin adamı
boy-buxunundan, duruĢundan, yeriĢindən tanıyardı. Amma bu bazar axĢamında, xəyali at
dırnaqlarının əks-sədası zülmət bürümüĢ kabinetə çırpılaraq, hələ də səssizcə qırıldığı bir vaxtda
o, sükut içərisində oturub, ayaqları üstə yeriyən məxluqa xas saxta, etibarsız bir çevikliklə –
insan məxluqunun sarsaqcasına qürur duyduğu və axırda isə hökmən onu, məsələn, ağırlıq və
buz kimi təbii əngəllər, ya da özünün ixtira etdiyi və qaranlıqda toqquĢduğu avtomobil, mebel
kimi yad əĢyalar, yaxud döĢəməyə və ya səkiyə tökülmüĢ yemək qırıntıları ucbatından güdaza
verən bir çevikliklə – küçədə piyada hərəkət edən xırda insan fiquruna sakitcə tamaĢa edir; və
sakitcə fikirləĢir ki, qədim insanlar atı döyüĢçülərin, kralların atributu, rəmzi seçməkdə nə qədər
haqlıymıĢlar; eyni zamanda, küçədəki adamın lövhəni keçəndən sonra onun həyət qapısına tərəf
döndüyünü, evə yaxınlaĢdığını görür. Bir az qabağa əyilib o adamın qaranlıq cığırla qaranlıq
həyətdən keçərək, artıq evin qapısına çatdığına baxır, onun ayağının qaranlıq pilləkənlərə iliĢib
səndələdiyini eĢidir. “Bayron Banç, – deyir, – nə əcəb bazar günü, bu axĢam Ģəhərdədir?! Bayron
Banç nə əcəb bazar günü Ģəhərdədir?! ”
4
Onlar üzbəüz oturub yazı stolunun üzərindən bir-birinə baxırlar. Ġndi kabinet iĢıqlıdır – iĢıq
yaĢıl abajurlu stolüstü lampadan düĢür. Haytauer qədimi, yırğalanan kresloda, Bayron isə üzbəüz
55
stulda əyləĢib. Onların sifətinə düĢən iĢığın önünü abajur kəsib. Uzaqdakı kilsədən gələn xor səsi
açıq pəncərədən içəri dolur. Bayron sakit, yeknəsəq səslə danıĢır:
– Qəribə iĢ oldu. FikirləĢirdim ki, harada olur-olsun, amma bu sexdə, Ģənbə axĢamı adamın
kiməsə ziyan vurmaq imkanı ola bilməz. Özü də hələ bu evin, necə deyərlər, düz burnumun
ucunda alıĢıb-yandığı bir vaxtda. HəmiĢəki kimi oturub nahar eləyirdim, hərdənbir baĢımı
qaldırıb göydəki tüstüyə baxır, öz-özümə düĢünürdüm: “Hə, bu axĢam, yəqin ki, buralarda bir
ins-cins gözə dəyməz. Bu axĢam heç kim mənə mane olmayacaq”. Sonra baĢımı qaldıranda,
gördüm ki, düz önümdə dayanıb, artıq gülümsəməyə hazırlaĢır, onun adını dilə gətirmək üçün
artıq dodaqları da bir azca aralanıb, amma birdən gördü ki, mən o deyiləm. Mən külbaĢın isə
ağlına hər Ģeyi ona açıb danıĢmaqdan savayı heç nə gəlmədi. – Onun ağzı azacıq əyildi. Bu,
təbəssüm deyildi: yalnızca üst dodağı bir anlığa yuxarı dartındı, ancaq bu hərəkət sonadək davam
etmədi, dərhal da kəsildi. – O an ağlıma da gəlməzdi ki, iĢin pis tərəfi hələ mənə məlum deyil.
– Hə, əgər bu hadisə Bayron Bançı bazar günü Ģəhərdə saxlayıbsa, deməli, doğrudan da
nəsə çox ciddi bir Ģey olub, – Haytauer deyir. – Deməli, bu qadın onu axtarırdı. Siz isə onu
tapmağına kömək etdiniz. Bəyəm bunun nəyi pisdir? Siz ki, onun istədiyini eləmisiniz! Axı o,
Alabamadan buraya məhz bu məqsədlə gəlib.
– Elədi, mən bunu ona dedim. BaĢqa neyləyə bilərdim. Mənə baxırdı, qarnı burnunda orda
oturub üzümə baxırdı, gözləri isə eləydi ki, yalan demək istəsən də, deyə bilməzdin. Mənsə
ağzımı Allah yoluna qoyub zəvzəyirəm, hərçənd gözümün qabağında tüstü Ģahə qalxıb, elə bil,
onu qəsdən, mənə xəbərdarlıq eləmək üçün yandırmıĢdılar ki, dilimə yiyəlik eləyim, amma
ağlım kəsmədi.
– Həə, – Haytauer deyir. – Dünən yanan evi deyirsən. Ancaq mən bunların arasında heç bir
əlaqə... Kimin eviydi o? O tüstünü mən də gördüm, hələ yoldan ötən bir zəncidən də soruĢdum,
amma o da bilmədi.
– Berdenlərin köhnə eviydi, – Bayron cavab verir. KeĢiĢin üzünə baxır. KeĢiĢ də onun.
Haytauer hündür kiĢidi, haçansa arıq olub. Ancaq indi arıq deyil. Dərisi un xaĢası rəngindədi,
yaxĢı doldurulmamıĢ xaĢanı xatırladan cəmdəyi ağırlıqdan sallanaraq arıq çiyinlərindən dizləri
üstünə tökülür. Sonra Bayron deyir: – Siz hələ eĢitməmisiniz. – KeĢiĢ hələ də ona baxır. Bayron
fikirli-fikirli deyir: – Deməli, bu da mənim boynuma düĢəcək. Bu iki gün ərzində iki adama
eĢitmək istəmədikləri, əslində eĢitmələri heç lazım da olmayan bir Ģeyi, görünür, mən
deməliymiĢəm.
– Sizcə, mənim eĢitmək istəmədiyim o Ģey nədir elə? Mən nəyi eĢitməmiĢəm ki?
–
Yanğını demirəm, – Bayron cavab verir. – Onlar oddan qurtulublar.
– Onlar? Mən elə bilirdim, miss Berden orda tək yaĢayır.