Word formation. Major and minor ways of word formation content introduction



Yüklə 41,31 Kb.
səhifə2/13
tarix10.11.2023
ölçüsü41,31 Kb.
#132657
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13
Shaydullayeva SevaraMM

Subject of the work: The student will explain groupings of people, objects, places, events, and actions from story contexts to demonstrate likenesses and differences among items. The student’s explanations will include sentences which are meaningful to the context. The student will use strategies to facilitate recall of words from his/her personal repertoire during interactions with peers and adults (e.g., describing word in question, accessing phonological cues, using a picture, using a synonym).
Task of the work: This course work is an effort to illustrate examples of IEP goals that address foundational oral communication skills. This document represents the belief that focus on oral communication skills will enable students to become engaged with the MCPS Curriculum. Ideally, this approach will lessen the impact of oral communication weaknesses as the student meets the challenges of the curriculum standards and indicators.[1]
Student will use strategy/strategies with no more than one cue or reminder. The student will explain groupings of people, objects, places, events, and actions from story contexts to demonstrate likenesses and differences among items. The student’s explanations will include (X-word) sentences which are meaningful to the context.


CHAPTER I. SPEECH AND LANGUAGE SERVICES
1.1 USING THE CURRICULUM TO FORMULATE IEP GOALS FOR
COMMUNICATION THROUGH A DEVELOPMENTAL CONTINUUM

Students who understand something of the culture they interact with are likely to be better received by their hosts than those who are less well informed. This is mainly because understanding pertinent facts, attitudes and behaviors in the cultures we deal with can enable us to identify specific behaviors’ that will help us communicate more effectively and avoid causing unintentional offence. It is important that the behaviours we identify (often described as 'dos and don'ts') are not prescriptive or too specific, but instead focus on enabling us to achieve whatever outcome we want to achieve from the interaction in question. visitors who understand something of the culture they interact with are likely to be better received by their hosts than those who are less well informed. This is mainly because understanding pertinent facts, attitudes and behaviours in the cultures we deal with can enable us to identify specific behaviours that will help us communicate more effectively and avoid causing unintentional offence. The primary importance of communication in a context lies in the fact that the meaning of any given behaviour may differ from culture to culture


________________


 Smuggler London 1976

Even when dealing with universal behaviours such as smiling or frowning, the situations in which these expressions are demonstrated and the intensity with which feelings and emotions are expressed varies between cultures. For example, to outsiders, people from Mediterranean and Arabic cultures appear to exaggerate their expressions of grief or joy. In contrast, many Anglo-Saxon cultures are stereotyped as encouraging the stiff upper lip and the absence of emotional expression. In reality, individuals from both types of culture are capable of effectively transmitting information about their feelings; they simply do it in different ways and at different times.[2]


The potential for misreading and misunderstanding, communication is compounded by the fact that so much of communication is outside conscious control. For example, a Japanese student may not be consciously aware of averting eye contact when interacting with a high-status university professor, although this is commonly observable behaviour in that culture. The British university professor who encounters this Japanese student may not be consciously aware of this lack of eye contact, but may still subconsciously interpret it as demonstrating disinterest or a lack of courtesy. In this situation, cultural differences in non-verbal communication have generated feelings in both teacher and student that are difficult to recognize and hence difficult to rationalize and reject.
Whether conscious or unconscious, the various meanings communicated through body movements (and the frequency with which body movements are made) can sometimes vary from culture to culture.
________________________
 Smuggler London 1976
This can lead to cross-cultural misunderstandings, as the examples below demonstrate.
 Emblems. The meaning of emblems can differ from culture to culture. For example, the American OK sign means 'zero' in France and has a potentially obscene meaning in some Latin American cultures.
 Illustrators. In some Asian cultures the extensive use of hand gestures is often interpreted as a lack of intelligence, whereas in Latin cultures the absence of hand gestures may be seen as demonstrating a lack of interest in the conversation.[3]
 Affective displays. Although basic affective displays such as sadness, happiness or anger are usually understood across cultural barriers, the degree and frequency with which affective displays are used is much less universal. Thus, the comparative absence of facial gestures in Japanese culture directly gives rise to the Western stereotype of the Japanese as Inscrutable'. The counter-stereotype of 'hot-tempered' Latinos can also be attributed to the greater use
Whether conscious or unconscious, the various meanings communicated through body movements (and the frequency with which body movements are made) can sometimes vary from culture to culture. This can lead to cross-cultural misunderstandings, as the examples below demonstrate.
 Emblems. The meaning of emblems can differ from culture to culture. For example, the American OK sign means 'zero' in France and has a potentially obscene meaning in some Latin American cultures.
______________
 Ulman

 Illustrators. In some Asian cultures the extensive use of hand gestures is often interpreted as a lack of intelligence, whereas in Latin cultures the absence of hand gestures may be seen as demonstrating a lack of interest in the conversation.


 Affective displays. Although basic affective displays such as sadness, happiness or anger are usually understood across cultural barriers, the degree and frequency with which affective displays are used is much less universal. Thus, the comparative absence of facial gestures in Japanese culture directly gives rise to the Western stereotype of the Japanese as Inscrutable'. The counter-stereotype of 'hot-tempered' Latinos can also be attributed to the greater use of affective displays in Latin culture. People from Scandinavia tend to smile less at people they do not know, or who are not personally introduced to them, than American people.
 Regulators. In India a slight shake or circling of the head indicates an affirmation or agreement with what is being said. In North America this shaking head gesture signifies `no', whereas in Greece `no' is indicated by tilting the head back sharply. In Bulgaria, the former Yugoslavia,
 Turkey and Iran, nodding the head up and down often means `no', while shaking the head back and forth means 'yes'.
 Adaptors. Adaptors can sometimes be misperceived as emblems when crossing cultural boundaries. Crossing the legs while sitting may be an adaptor in Western cultures carrying a limited amount of communication meaning. However, the unintentional by-product of crossing the legs — showing the soles of the feet or shoe — may be strongly emblematic (and quite offensive) in some Asian or Arab cultures.
_____________
 Laufer

of affective displays in Latin culture. People from Scandinavia tend to smile less at people they do not know, or who are not personally introduced to them, than American people.[5]


 Regulators. In India a slight shake or circling of the head indicates an affirmation or agreement with what is being said. In North America this shaking head gesture signifies `no', whereas in Greece `no' is indicated by tilting the head back sharply. In Bulgaria, the former Yugoslavia,
 Turkey and Iran, nodding the head up and down often means `no', while shaking the head back and forth means 'yes'.
 Adaptors. Adaptors can sometimes be misperceived as emblems when crossing cultural boundaries. Crossing the legs while sitting may be an adaptor in Western cultures carrying a limited amount of communication meaning. However, the unintentional by-product of crossing the legs — showing the soles of the feet or shoe — may be strongly emblematic (and quite offensive) in some Asian or Arab cultures. Even the act of crossing the legs itself can be considered rude in both Ghana and Turkey.
SLPs should write IEP goals that support the MCPS Curriculum. As stated in the English/Language Arts Curriculum Framework:
Oral language forms the foundation of reading/language arts. Listening and speaking proficiently prepares the individual to communicate articulately in society. As stated in the Maryland Voluntary State Curriculum English/Language Arts Content Standards:
Listening is an active, purposeful part of the communication process that goes well beyond hearing.
_____________________________
 MARTINEZ, Alejandro. Authentic Materials: An Overview [online]. Mexico City: 2002. Available at authenticmaterials.html>

This course work is an effort to illustrate examples of IEP goals that address foundational oral communication skills. This document represents the belief that focus on oral communication skills will enable students to become engaged with the MCPS Curriculum. Ideally, this approach will lessen the impact of oral communication weaknesses as the student meets the challenges of the curriculum standards and indicators.



Yüklə 41,31 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə