Dədə Qorqud ● 2015/I I 92
Aşıq ev sahibinin pis durumda olduğunu da, baş verən olayı da ustalıqla dilə gə-
tirir:
Başımı apardı başı batmışın,
Döymürsən , döymürsən, qıcan, ay kişi.
Soyuxdan donmuşam, çay-çörəyin yox,
Əlbət ki, fənikər acan, ay kişi.
Bəlkə orucsunuz ömrü uzunu ?
Demirəm boğazla əmlik quzunu.
Mürdəşirlər yusun sənin üzünü,
Bir az tüstü görsün bacan, ay kişi.
Yemiyif-işmiyif varı yığmısan,
Qupquru quruyuf özün yıxmısan .
Kişi, elə bil ki, gordan çıxmısan,
Sənə gərəh deyil bu can, ay kişi ?
Arvat şir kimidi, sən dofşan kimi,
Titəyir dizdərin danışan kimi.
Kişi dəyilsənmi, dolan xan kimi,
Quru şirin sözdü “hacan ”, ay kişi.
İsgəndər bu işi salar dillərə,
Yayılar hər yana, yetər ellərə.
Başına tökərsən daha külləri,
Olarmı qapını açan, ay kişi (17).
Burada verilən rəvayətlərdən biri (“Aşıx İsgəndərnən molla”) yenə ustad
aşığın hazırcavablığını göstərən folklor örnəklərindəndir. Rəvayətdə təsvir olu-
nur ki, məclisə gələn mollanın üç arvadı olsa da o, dördüncü arvadı da almaq
fikrindədir.
Buna baxmayaraq molla aşığı görən kimi onu acılamaqdan qalmır: “Yenə
nədi sazı əlinə alıf gəlifsən, bu mürtdətdihdi axı” (18). Amma el sənətkarı mol-
lanın bu sözlərindən özünü itirməyib həm onu layiq cavab verir, həm də onun
eyiblərini üzünə deyir.
Boynun tirə dönüb, peysərin qat-qat,
Sənə bəs deyilmi söylə üç arvat.
Nəfsin gözün dağla, eşqin daşin at,
Batmaz ki, barmağın bala, a molla (18).
Aşıq İsgəndər Ağbabalı ilə bağlı sonuncu rəvayət (“Aşığın sözü”) əvvəlki
rəvayətlərdən xeyli seçilir. Bu, 88-ci ilin hadisələri ilə səsləşsə də el sənətkarının
öncə iki sualı ilə cəlbedicidir, adamı özünə çəkir. Burada aşığın qaçqın düşməsi
Dədə Qorqud ● 2015/I I 93
belə göstərilir: “Adam nə qədər qaçqın, köçgün olar-bilmirəm. Həyə, 88-ci ilin
qaçaqaçında Aşıx İsgəndər də gəlif Şəmkirə düşdü. Burda ikicə balaca otağa sı-
ğındı” (19).
Maraqlıdır, burada aşığın adamlara ünvanladığı suallar belədir: Adamlar
həmişə haraya çox gedirlər? Adam qocalanda daha çox haraya gedir? Adamlar
bu sualları cavablandıra bilmədiklərindən özü sualların ikisini də təxminən eyni
cavab olduğunu anladaraq deyir ki, adamlar həmişə doğulub boya-başa yetdik-
ləri yerlərə daha çox gedərlər, qocalanda da bu yerlərə tez-tez baş çəkərlər. Aşıq
bundan sonra öz dərd-sərini belə dilə gətirir:
İsgəndər yurdsuzun kefi saz olmaz,
Qocanın ağrısı, odu az olmaz.
“Qaçqın” , “didərgin”nən acı söz olmaz,
Bu sözü dillərdən itirən olsa (19).
Burada aşıq özünün ağır durumunu qeyd etsə də, “qaçqın” , “didərgin”
sözlərinin onun qəlbini parçaladığını adamlara anladır.
Zənnimizcə, Aşıq İsgəndər Ağbabalı ilə bağlı rəvayətlərdə aşıq şeirinə tə-
sadüf olunması elə-belə deyil, əslində Qars-Çıldır aşıqlarının və el şairlərinin ya-
radıcılığında sənət ənənəsidir. Bunu toplanıb yazıya alınan digər rəvayətlərdə
(“Aşıx Nəsif Balıxlıda”, “Əhvalat” - Yetim Əsgərlə bağlıdır, “Qantarrı qıznan
Aşıx İsmayıl”, “Aşıx Hamza”, “Aşıx Balakişi”, “Aşıx Nəsivin Dədə piri ziyarat
etməsi” və b.) də aşıq şerinin müxtəlif formalarına rast gəinir. Həm də bu örnək-
lərdə adları çəkilən Aşıq Nəsib (Ağbaba bölgəsindəndir), Aşıq İsmayıl (Çıldırın
kəndlərinin birindəndir), Aşıq Həmzə və Balakişi (hər ikisi də axsıqalıdır) Qars-
Çıldır deyilən ərazidə tanınmış, daha doğrusu keçmiş Qars vilayətinin ustad
aşıqları sayılırlar. Deməli rəvayətlərdə aşıq şeirinə rast gəlinməsi adi bir təsadüf
deyil, əslində Qars vilayətinə mənsub el sənətkarlarının yaradıcılığında xüsusi
bir ənənədir .
Burada verilən folklor örnəklərində işlənən aşıq şeirləri böyük əhəmiyyətə
malikdir. Çünki bu qoşma, gəraylı və divanilərə Aşıq İsgəndər Ağbabalının işıq
üzü görən kitablarında təsadüf olunmur. İkincisi, bu aşıq şeirlərinin hansı məq-
sədlə yazılması da bu rəvayətlərdən bəllidir. Bu folklor örnəklərinin bir özəlliyi
də burada dialekt sözlərin kifayət qədər verilməsidir. İndi həmin rəvayətlərdə
rastlanan bəzi dialektlərə nəzər salaq: “Gavır” (govur, dinsiz-imansız adam),
“əmbə” (amma), “əmə” (amma), “kirnaz” (xəsis, simic), “yarımdünya” (yekə-
pər, iri adam), “qıcan” (qıcanmaq sözündəndir, sağ əlini qaldırıb kimisə vuran
kimi özünü göstərmək), “fənikmək” (həddən ziyadə acmaq), “hacan” (hay can
anlamındadır), “həmməşə” (həmişə), “gənə” (yenə), “makam” (Anadolu türkcə-
sində saz havası anlamında işlənir) və s. bu qəbildəndir.
Bu araşdışdırmadan aşağıdakı nəticəyə gəlmək olar.
1. Bu rəvayətlər Aşıq İsgəngər Ağbabalının həyat və yaradıcıığında böyük
əhəmiyyətə malikdir.
Dədə Qorqud ● 2015/I I 94
2. Rəvayətlərin əksəriyyətində aşıq şeirinin müxtəlif növlərinə rast gəlin-
məsi məsələsi Qars-Çıldır vilayətinə mənsub el sənətkarlarının yaradıcılığındakı
sənət ənənəsi ilə bağlıdır.
3. Bu folklor örnəklərində namərd qonşularımızın mənfi sifətləri ustalıqla
təsvir olunur.
4. Burada tədqiqata cəlb edilən yeddi rəvayətdə işlənən dialekt sözlər re-
gional aşıq mühiti baxımından Ağbaba aşıq mühitinin özünəməxsusluğunu əks
etdirir.
5. Bu folklor örnəkləri regional folklor örnəkləri kimi də əhəmiyyətlidir.
Rəvayətlərdə rastlanan dialekt sözlər və ifadələr bu folklor materiallarının xüsu-
si özəlliyini və təbiiliyini də göstərməkdədir.
İşin nəticəsi. Tədqiqata cəlb edilən bu folklor örnəkləri Aşıq İsgəndər Ağ-
babalının sinədəftər, məqamında söz deməyi bacaran ustad aşıq olduğunu, eyni
zamanda el-oba arasında aşığın hörmət-izzət sahibi olduğunu təsdiqləməkdədir.
İşın elmi yenilyi. Aşıq İsgəndərlə bağlı rəvayətlərin araşdırılması göstərdi
ki, bu ustad aşıq istər hazırcavablığına, istərsə də bədahətən söz söyləməsinə
görə Ağbaba aşıq mühitinin tanınmış el sənətkarıdır. Bu sənətkarın özünəməx-
susluğu verilən rəvayətlərdəki şeirlərin tədqiqindən daha aydın görünməkdədir.
Rəvayətlərin şərti olaraq bölünməsi və araşdırılması, eyni zamanda aşıq şeiri iş-
lənən rəvayətlərin regionallığı işin elmi yeniliyini tamamlayır.
İşin tətbiqi əhəmiyyəti. Bu tədqiqat el sənətkarları ilə bağlı folklor mate-
riallarının toplanıb yazıya alınması və tədqiq olunması baxımından əhəmiyyət-
lidir. Zənnimizcə, bundan sonra ayrı-ayrı el sənətkarlarının həyat və yaradıcılığı
ilə bağlı folklor örnəkləri həm toplanıb yazıya alınacaq, həm də tədqiqata cəlb
olunacaqdır.
ƏDƏBİYYAT
1. Məmmədov B. Telli sazın sədaları. “Əmək” qəzeti, 10 aprel 1983-cü il.
2. Nəbiyeva C. Çal, aşıq, çal. “Şərq qapısı” qəzeti, 2 aprel 1983-cü il.
3. Raşayev S. Ağbabalı Aşıq İsgəndər. “İnsan və zaman” qəzeti, 31 mart 2006-cı il.
4. Ağbaba A. Çıldır yadigarı. “Folklor və etnoqrafiya” dərgisi. 2006, IV.
5. Duman dağı bürüdü (tərtib edəni: T.Səmimi). Bakı, 2000.
6. Azərbaycan aşıq şeirindən seçmələr (tərtib edənlər: Ə.Axundov, İ.Abbaslı, H.
İsmayılov). II cliddə. I cild. Bakı. Şərq-Qərb, 2005.
7. Aşıq Göydağlı P. Ağbabadan köç gəldi. Bakı. Ozan, 1999.
8. Azərbaycan folklor antologiyası. Ağbaba folkloru (tərtib edənlər: H.İsmayılov,
T.Qurbanov).VIII kitab. Bakı. Səda, 2003.
9. Şamil Ə., Şamil Ə. Aşıq İsgəndər. Bakı. Gənclik, 1980.
10. Qasımlı M. Aşıq sənəti. Bakı. Ozan, 1996.
11. Söyləyəni: Durar Ququş oğlu, 60 yaşında (Ağbaba bölgəsi, Hamasa kəndi).
12. Söyləyəni: Cəlil baba, 101 yaşında (Ağbaba bölgəsi, Qaraçanta kəndi).
13. Söyləyəni: Alışan baba, 83 yaşında (Ağbaba bölgəsi, Hamasa kəndi) .
Dostları ilə paylaş: |