N ə s I m I a d ı n a d I l ç İ L i k I n s t I t u t u



Yüklə 6,48 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə23/47
tarix19.07.2018
ölçüsü6,48 Mb.
#57164
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   47

ТЕРМИНОЛОГИЯ КРЫМСКОТАТАРСКИХ ЯРЛЫКОВ 
 
53 
sarrac  (араб.)  –  седельник,  кожевен-
ных дел мастер [2. C.624]: …at tutqan sarrac 
başımızğa… ‘…нашему седельнику, смотря-
щему за конём…’;  
 
sofraçı (араб. + тюрк. – от sofra ‘стол’) – 
придворный  стольник,  должностное  лицо, 
существовавшее  во  многих  государствах, 
преимущественно  в  эпоху  средневековья; 
стольник  занимался  обслуживанием  трапе-
зы  господина,  сопровождал  царей  и  князей 
в  поездках:  …sofraçı  knâz  Andrey  Ramada-
nisqav…  ‘…стольник  князь  Андрей  Ромо-
дановский…’ [Murad Geray han. № 258];  
 
klerci (перс.  +  тюрк. – от  kiler  ‘кладо-
вая,  чулан,  подвал’)  –  ключник,  дворецкий 
(так  называется  во  дворцах  вельможа,  уп-
равляющий или смотритель, наблюдающий 
за  всем,  что  касается  кухни  и  продоволь-
ствия) [3. C.132]; 
 
kethüda  (перс.  –  от  ked  ‘дом’  +  huda 
‘владетель’) – управляющий делами, распо-
рядитель,  старшина;  хозяин  дома,  отец  се-
мейства,  старшина  в  деревне  или  в  кварта-
ле,  hazine kethüdasi  –  казначей,  şeher  kethü-
dasi – мэр города [3. C.114]: …Qaznafer ket-
hüda 
‘…управляющий 
Казнафер…’ 
[Mehmedşah biy yarlığı. № 86]; 
 
qaraçı (джагат. – от корня слова qara-
maq)  –  1)  верный  слуга,  наблюдатель,  ми-
нистр. Слово это встречается у историков в 
сообщениях  о  Крыме  и  в  крымских  грамо-
тах.  Звание  карачи  в  Крыму  по  праву  при-
надлежало  бекам  главнейших  дворянских 
родов.  Так  назывались  и  все  лица,  близкие 
к  хану,  и  для  отличия  от  других  иногда 
крымские  беки-карачи  назывались  uluğ  qa-
raçı [3. C.45]: ...beş uruğ saylı qaraçılarımız... 
‘…уважаемые карачи пяти родов…’ [Saadet 
Geray sultan. № 266]; 
 
uruğ (джагат.-тат.) – ‘род, родство, клан, 
поколение; фамилия, порода; семя’ [2. C.128]: 
…Qırım  yurtnıñ  adamları  ve  cümle  mırzaları 
ve  beş  uruğ  saylı  qaraçılarımız…  ‘…народ 
страны  Крым  и  все  мурзы  и  уважаемые 
карачи пяти знатных родов…’ [Saadet Geray 
sultan. № 266]; 
 
bek/biy  (тюрк.)  –  ‘бей’  (тюркский  ти-
тул).  В.Бартольд  интерпретировал  это  сло-
во в трёх плоскостях:  «1) бег –  это каждый 
благородный в отличие от  простого народа 
и  обычно  также  в  отличие  от  царевичей 
правящей  династии;  2)  бегом  называется 
“князь”  небольшого  племени  или  неболь-
шой  родовой  группы  в  отличие  от  кагана 
или  хана  –  повелителя  сравнительно  боль-
шого  государства;  3)  наконец,  словом  бег 
означается  вообще  всякое  начальство  в  са-
мом  широком  смысле  этого  последнего 
слова,  независимо  от  того,  получил  ли  он 
власть  от  государя,  путём  выборов  или 
вследствие узурпации: начальники военных 
отрядов,  от  самых  больших  до  самых  ма-
лых  (выражения  ulus  begi,  tümen  begi,  miñ 
begi,  yüz  begi  и  on  begi  в  золотоордынских 
документах),  лица,  обладающие  администра-
тивной властью, начиная от сельского старос-
ты  и  до  наместника  провинции,  гражданские 
чиновники и судьи» [11. C.502]. В ярлыке ну-
реддина  Гази  Герая-султана,  сына  Мубарека 
Герая-султана  [№  136]:  …çapqun  elçimiz  Ab-
durrahman  bekni  yiberdüm…  ‘…отправил  на-
шего гонца, Абдуррахман- бека…’;  
 
töre  (тюрк.)  –  у  этого  слова  имеется 
несколько  значений:  1)  начальник,  глава, 
судья;  2)  ‘обычай,  закон,  народные  поста-
новления,  решение’;  3)  потомки  ханов,  сул-
таны, сыновья ханов или султанов [2. C.390]: 
Qırım 
töreleri 
ve 
barça 
mırzaları… 
‘…крымские начальники и все  другие мур-
зы…’ [İslâm Geray han. № 105];  
 


РЕФАТ АБДУЖЕМИЛЕВ 
 
54 
tahtgâh  (перс.)  –  ‘место  трона,  cтоли-
ца’  (-gah  –  перс.):  …yazıldı  tahtgâhımız  Aq-
mescid  Sarayında…  ‘…написано  в  нашей 
столице,  во  дворце  Акмесджит  Сарайы…’ 
[Ğazı Geray sultan bin Mubarek Geray sultan. 
№ 170]; …yazıldı tahtgâhımız Qaçı Sarayında 
miñ  altmış  tarihında…  ‘…написан  в  нашей 
столице, во дворце Качи Сарай, в 1060 г…’ 
[Ğazı Geray sultan. № 135];  
 
tac – ‘корона, венец’: …başlarıña altun 
tac  urub  yürür  bolsalar…  ‘…eсли  они  на-
денут  корону  и  будут  править…’  [II  Ğazı 
Geray han ahdnamesi. 1592]; 
 
payza/baysa  (перс.)  –  ‘пайза;  грамота, 
царский  указ,  данный на имя  лица, которо-
му  должны  повиноваться  или  которому 
предоставляются  к.-л.  преимущества’.  Это 
была  золотая  или  серебряная  дощечка  дли-
ною в пол-локтя, на  которой писались цар-
ские указы. Из ярлыка Тохтамыша: payzalığ 
yarlığ  –  ‘ярлык  с  пайзой’;  видно,  что  это 
был  знак  особенный,  прикладываемый  на 
ярлык [2. C.311–312]. В ярлыке хана Мура-
да Герая: …şartname hat  şerifimizni  yazdırub 
altun baysa taqdırub çapqunımız Kemal mırza 
Suleş oğlı bile yiberdim… ‘…написав письмо 
и скрепив его золотой пайзой, отправил его 
с  гонцом  Кемалом-мурзой,  сыном  Сулеше-
вых…’ [Murad Geray han. № 261];  
 
tamğa  (тюрк.)  –  отличительный  знак, 
герб.  Такие  тамги  или  гербы  состоят  из 
одной или нескольких ломаных или кривых 
линий,  расположенных  своеобразно,  или 
представляют  изображение  какого-нибудь 
предмета: зверя, птицы, растения, утвари. У 
народов  тюркского  племени  каждое  поко-
ление  издревле  имело  свою  тамгу,  которая 
употреблялась  всеми  его  родами,  выжига-
лась на лошадях и рогатом скоте, изобража-
лась  иногда  на  вещах  и  вообще  служила 
для  принадлежащих  к  поколению  лиц  сим-
волом  собственности,  который  полагается 
везде,  где  нужно  её  обозначить.  К  этому 
значению герба слово тамга присоединило 
со  временем,  по  сходству  употребления, 
другое,  именно  значение  печати  и  потом 
вообще клейма [7. C.343];  
 
nişanlığ (altun nişanlığ) (перс. + тюрк.) – 
ханский  вензель,  существование  которого 
предполагается на оторванной верхней час-
ти  ярлыка;  вместе  с  тем  слово  nişan  часто 
встречается в значении ‘тамга, печать’, ‘от-
метка’.  Во  многих  совершенно  целых  яр-
лыках крымских ханов, где ханский вензель 
написан  тушью,  а  тамга  приложена  крас-
ная,  встречается  фраза  al  nişanlığ  ‘за  алою 
тамгой’  [7.  С.345]:  …altun  nişanlığ  mühirni 
basub…  ‘…скрепив  печатью  с  золотой  от-
меткой…’ [II Ğazı Geray han, 1592];  
 
say  ve  riayet  (тюрк.  +  араб.)  –  ‘почёт 
(уважение) и внимание’:  …burunğı adetinçe 
say  ve  riayet  itib  cibergen  iki  yıllıq  hazine-
mizni  qsursız tamam alub…  ‘… проявив  ува-
жение и внимание по старому обычаю, пол-
ностью без изъяна получив казну за два го-
да…’ [Ğazı Geray sultan. № 70]; 
 
körünüş  (тюрк.)  –  ‘аудиенция,  приём, 
körünüşke  barmaq  –  ‘идти  на  поклон’,  körünüş 
qılmaq – ‘представиться, исполнить церемонию 
представления 
или 
откланивания’, 
hannı 
körünüş qıldılar – ‘представились хану, изъявили 
покорность’ [3. C.151]: …uluğ elçiñizni yahşı say 
ve  ri’ayet  milân  körünüşümizge  ketürüb  barça 
elçilerden  artuq  saylâb…  ‘…приняли  великого 
посла  на  нашей  аудиенции  с  почётом  и  вни-
манием,  проявляя  к  нему  бóльшее  уважение, 
чем  к  другим  послам…’  [Bahadır  Geray  han. 
1640];  
 
penah  (перс.)  –  ‘убежище,  покрови-
тельство’,  alempenah  –  ‘царь,  убежище  ми-
ра, тот, к кому все прибегают для защиты и 


Yüklə 6,48 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   47




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə