onun əski layını təşkil edən türk mənşəli etnosların, eləcə də,
albanların tarixən şifahi yaradıcılıq ənənələrinə etinasızlığın
nəticəsi olmuşdur. «Əsli-Kərəm» süjetinin mənşəyi açıqlandıqca,
onun tarixi evolyusiyasının mərhələləri öyrənildikcə və nəhayət,
dastanın poetik siqləti müəyyənləşdirildikcə, burada alban tarixi,
mədəniyyəti və məişətinin indiyədək görünməyən bucaqları
açıqlanacaqdır».
Mərhum tədqiqatçımız T.Xalisbəylinin «Məhəbbətə xalq
abidəsi» adlı əsəri bütövlükdə bu dastana həsr olunmuşdur. Bu
əsərdə müəllif dastan haqda müxtəlif ölkələrin tədqiqatçılarının
fikirlərini verməklə yanaşı, öz mülahizələrini də əsaslandırmağa
çalışmışdır. O, dastanın hansı dövrün məhsulu olması məsələsinə
belə aydınlıq gətirir: «Əsli-Kərəm» dastanının Azərbaycan
variantlarında hadisələr, əsasən Gəncə-Hələb, türk variantlarında
İsfahan-Hələb, türkmən variantlarında Təbriz-Konstantinopol-
Təbriz şəhərləri arasında cərəyan edir. Maraqlıdır ki, Orta Asiya
variantlarının
əksəriyyətində
hadisələrin
bitdiyi
yer
Konstantinopol göstərilir. Bu şəhərin tarixinə qısaca nəzər
saldıqda məlum olur ki, Osmanlı sultanlığı 1453-cü ildə
Konstantinopolu tutur, Bizans dövlətinin varlığına son qoyur.
Konstantinopolun adı dəyişdirilir. Az müddət Konstantiyyə,
sonra isə İstanbul qoyulur.
Türkmən variantında bu adın hal-hazıra qədər gəlib çıxması bizi
belə qənaətə gətirir ki, Aşıq Kərəm haqqındakı dastanın bəzi
epizodları hələ XV əsrdə məlum imiş. Qədim, orta əsr aşıq
yaradıcılığı, onun ən böyük qolu olan dastançılığın XVI əsrdəki
inkişafı bizim ehtimalımızın həqiqətə yaxın olduğuna dəlalət
edir. Yuxarıdakılara əsasən aşağıdakı nəticələrə gəlmək olar:
1.
«
Əsli-Kərəm» dastanı müstəqil Azərbaycan dövlətinin
mövcud olduğu bir dövrd
ə yaranmışdır. Çox ehtimal ki, Gəncə
hakimi kimi t
əsvir olunan Ziyad xan surətinin təsvirində
G
əncə və ətraf mahalların aşıqları XVI əsrin başlanğıcında
böyük şöhr
ət qazanan Şah İsmayıl Xətainin nüfuzundan
istifad
ə etmişlər.
2.
«
Əsli-Kərəm» dastanının bəzi variantlarında hadisələrin
İsfahanda c
ərəyan etdiyi və epik qəhrəmanın atasının bu
ş
əhərin şahı olduğu göstərilir. Tarixdən məlumdur ki, uzun
vaxt Az
ərbaycanın mərkəzi Təbriz şəhəri ikən XVI əsrin
sonunda Şah Abbas t
ərəfindən İsfahan mərkəz edilmişdir.
Dem
əli, dastandakı hadisələrin aşıqlar tərəfindən İsfahana
köçürülm
əsi də bununla bağlıdır.
3.
XVI
əsrə aid ictimai-siyasi hadisələrin və Azərbaycan ərazisinə
m
əxsus idarəetmə bölgülərinin dastanda özünə köklü yer
tutması bel
ə bir qənaət yaradır ki, «Əsli-Kərəm» əslində bu
əsrdən çox sonra yarana bilməzdi. Deməli, «Qurbani», «Şah
İsmayıl» dastanları il
ə yanaşı «Əsli-Kərəm» dastanı da məhz
XVI
əsrdən formalaşmışdır.
4.
XVI
əsrdə Azərbaycan şihafi ədəbiyyatında dastan janrı
xüsusil
ə diqqəti cəlb edir. Bir tərəfdən bu janr məhəbbət
motivi altında tarixi hadis
ələrin əks etdirilməsinə böyük
imkan verir, dig
ər tərəfdən tarixi şəxsiyyətləri əbədiləşdirib
yaşatmaq üçün onların adı il
ə bağlı olur. Bizə belə gəlir ki,
«
Əsli-Kərəm» dastanı da XVI əsrin «Dədə», Ata» titullarına
layiq olan m
əşhur Gəncə aşığı Kərəmin öz qoşmaları əsasında
yaranmaqla,
əsasən bu dövrün ictimai həyatını əks etdirir.
5.
Dastanın Az
ərbaycan, özbək, türkmən, türk və b. variantları
t
əsdiq edir ki, «Əsli-Kərəm»in ilk yarandığı yer Azərbaycan
olmuş, lakin xalqlar arasındakı tarixi-
ənənəvi, mədəni-ədəbi
əlaqələr nəticəsində tədricən geniş bir dairədə yayılmışdır.
Bu yerdə haşiyəyə çıxaraq mərhum tədqiqatçımızın ehtimalları
barədə bəzi fikirlərimi söyləmək istəyirəm. Müəllif Ziyad xanı
görkəmli şair və sərkərdə Şah İsmayıl Xətaiyə oxşadır və qeyd
edir ki, aşıqlar Ziyad xan surətini yaradanda Xətainin
nüfuzundan istifadə etmişlər. Bizcə bu fikirlə razılaşmaq çətindir.
Dastanın türkmən variantında Konstantinopolun adının çəkilməsi
bizi dastanın XV əsrdən də qabaq yaranması qənaətinə gətirir.
Müəllif çox düzgün olaraq qeyd edir ki, dastanın yaranma yeri
Azərbaycandır. Deməli, digər ölkələr, o cümlədən Orta Asiya
ölkələri bu dastanı mənimsəmişlər, belə olan şəraitdə dastan
Azərbaycanda XVI əsr, yaxud heç XV əsrdə də yox, daha
əvvəllər formalaşmışdır. Çünki yuxarıda deyildiyi kimi, dastanın
türkmən variantında baş verən hadisələr varlığı XV əsrə qədər
mövcud olan bir yerdə, Konstantinopolda baş verir.
Türkmənistana da bu dastan Azərbaycandan keçmişdir.
Özlüyündə aydındır ki, dastanın türkmən variantı XV əsrdən
xəbər verirsə, Azərbaycan variantı ilkin variant kimi daha əvəllər
formalaşmış, bizdə kamil sənət nümunəsi kimi xalq arasında
özünə yer tapıb (buna isə uzun zaman lazımdır) seviləndən, dillər
əzbəri olandan sonra digər ölkələrə də yayılmışdır. Bir məsələyə
də diqqət yetirək. Müəllif qeyd edir ki, dastan Azərbaycanın
müstəqil dövlət olduğu dövrlərdə yaranmışdır. Və mərkəzlədən
Təbrizi, İsfahanı sadalayır, ancaq Gəncə xanı Ziyad xanı isə Şah
İsmayıl Xətayi ilə eyniləşdirir. Elə isə onda Ziyad xan türkmən
variantındakı kimi Təbriz şahı olardı, Gəncə xanı yox. Əlbətdə
ki, dastanın ilk variantı Gəncə ilə Qarabağın eyni siyasi
mərkəzdə birləşdiyi bir vaxtda yaranmışdır. Məhz ona görə
dastanın Azərbaycan türk, türkmən variantlarında Kərəmin
dilindən belə bir misra vardır: «Gəncə Qarabağda sevdim bir
gözəl». Bu isə Azərbaycanın Albaniya dövrü ilə bağlı idi. XI-XII
Dostları ilə paylaş: |