[]



Yüklə 6 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə38/49
tarix05.03.2018
ölçüsü6 Kb.
#29749
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   ...   49

S18
BG: Съдът да се манипулира и отваря внимателно.
ES: Manipúlese y ábrase el recipiente con prudencia.
CS: Zacházejte s obalem opatrně a opatrně jej otevírejte.
DA: Emballagen skal behandles og åbnes med forsigtighed.
DE: Behälter mit Vorsicht öffnen und handhaben.
ET: Käidelda ja avada pakend ettevaatlikult.
EL:
Χειριστείτε και ανοίξτε το δοχείο προσεκτικά.
EN: Handle and open container with care.
FR: Manipuler et ouvrir le récipient avec prudence.
IT: Manipolare ed aprire il recipiente con cautela.
LV: Ievērot īpašu piesardzību, darbojoties ar konteineru un atverot
to.
LT: Pakuotę naudoti ir atidaryti atsargiai.
HU: Az edényzetet óvatosan kell kezelni és kinyitni.
MT: Attent kif t
ħarrek u tiftaħ il-kontenitur.
NL: Verpakking voorzichtig behandelen en openen.
PL: Zachować ostrożność w trakcie otwierania i manipulacji z poje-
mnikiem.
PT: Manipular e abrir o recipiente com prudência.
RO: A se manipula şi a se deschide ambalajul cu prudenţă.
SK: S nádobou zaobchádzajte a otvárajte opatrne.
SL: Previdno ravnati s posodo in jo previdno odpirati.
FI: Pakkauksen käsittelyssä ja avaamisessa on noudatettava varovai-
suutta.
SV: Förpackningen hanteras och öppnas försiktigt.
S20
BG: Да не се яде и пие по време на работа.
ES: No comer ni beber durante su utilización.
CS: Nejezte a nepijte při používání.
DA: Der må ikke spises eller drikkes under brugen.
DE: Bei der Arbeit nicht essen und trinken.
ET: Käitlemisel söömine ja joomine keelatud.
EL:
Μη τρώτε ή πίνετε όταν το χρησιµοποιείτε.
EN: When using do not eat or drink.
FR: Ne pas manger et ne pas boire pendant l'utilisation.
IT: Non mangiare né bere durante l'impiego.
LV: Nedzert un neēst, darbojoties ar vielu.
LT: Naudojant nevalgyti ir negerti.
HU: Használat közben enni, inni nem szabad.
MT: Tikolx u tixrobx waqt li qed tużah.
NL: Niet eten of drinken tijdens gebruik.
PL: Nie jeść i nie pić podczas stosowania produktu.
PT: Não comer nem beber durante a utilização.
RO: A nu mânca sau bea în timpul utilizării.
SK: Pri používaní nejedzte ani nepite.
SL: Med uporabo ne jesti in ne piti.
FI: Syöminen ja juominen kielletty kemikaalia käsiteltäessä.
SV: Ät inte eller drick inte under hanteringen.
S21
BG: Да не се пуши по време на работа.
ES: No fumar durante su utilización.
CS: Nekuřte při používání.
DA: Der må ikke ryges under brugen.
DE: Bei der Arbeit nicht rauchen.
ET: Käitlemisel suitsetamine keelatud.
EL:
Μη καπνίζετε όταν το χρησιµοποιείτε.
EN: When using do not smoke.
FR: Ne pas fumer pendant l'utilisation.
IT: Non fumare durante l'impiego.
LV: Nesmēķēt, darbojoties ar vielu.
LT: Naudojant nerūkyti.
HU: Használat közben tilos a dohányzás.
MT: Tpejjipx waqt li qed tużah.
NL: Niet roken tijdens gebruik.
PL: Nie palić tytoniu podczas stosowania produktu.
PT: Não fumar durante a utilização.
RO: Fumatul interzis în timpul utilizării.
SK: Pri používaní nefajčite.
SL: Med uporabo ne kaditi.
FI: Tupakointi kielletty kemikaalia käytettäessä.
SV: Rök inte under hanteringen.
S22
BG: Да не се вдишва праха.
ES: No respirar el polvo.
CS: Nevdechujte prach.
DA: Undgå indånding af støv.
DE: Staub nicht einatmen.
ET: Vältida tolmu sissehingamist.
EL:
Μη αναπνέετε την σκόνη.
20.12.2006
319
Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
EL


EN: Do not breathe dust.
FR: Ne pas respirer les poussières.
IT: Non respirare le polveri.
LV: Izvairīties no putekļu ieelpošanas.
LT: Neįkvėpti dulkių.
HU: Az anyag porát nem szabad belélegezni.
MT: Ti
ġbidx it-trab 'il ġewwa b'imnifsejk.
NL: Stof niet inademen.
PL: Nie wdychać pyłu.
PT: Não respirar as poeiras.
RO: A nu se inspira praful.
SK: Nevdychujte prach.
SL: Ne vdihavati prahu.
FI: Vältettävä pölyn hengittämistä.
SV: Undvik inandning av damm.
S23
BG: Да не се вдишва газа/дима/парите/аерозола (подходящата дума/
подходящите думи се посочва/посочват от производителя).
ES: No respirar los gases/humos/vapores/aerosoles (denomina-
ción(es) adecuada(s) a especificar por el fabricante).
CS: Nevdechujte plyny/dýmy/páry/aerosoly (příslušný výraz specifi-
kuje výrobce).
DA: Undgå indånding af gas/røg/dampe/aerosol-tåger (den eller de
pågældende betegnelser angives af fabrikanten).
DE: Gas/Rauch/Dampf/Aerosol nicht einatmen (geeignete Bezeich-
nung(en) vom Hersteller anzugeben).
ET: Vältida gaasi/suitsu/auru/udu (sobiva mõiste määrab valmistaja)
sissehingamist.
EL:
Μην αναπνέετε αέρια/αναθυµιάσεις/ατµούς/εκνεφώµατα (η
κατάλληλη διατύπωση καθορίζεται από τον παραγωγό).
EN: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray (appropriate wording
to be specified by the manufacturer).
FR: Ne pas respirer les gaz/fumées/vapeurs/aérosols (terme(s) appro-
prié(s) à indiquer par le fabricant).
IT: Non respirare i gas/fumi/vapori/aerosoli (termine(i) appro-
priato(i) da precisare da parte del produttore).
LV: Izvairīties no gāzes vai dūmu, vai tvaiku, vai aerosolu ieel-
pošanas (formulējumu nosaka ražotājs).
LT: Neįkvėpti dujų, dūmų, garų, aerozolių (konkrečiai nurodo gami-
ntojas).
HU: A keletkező gázt/füstöt/gőzt/permetet nem szabad belélegezni
(a megfelelő szöveget a gyártó határozza meg).
MT: Ti
ġbidx gass/dħaħen/fwar/sprej 'il ġewwa b'imnifsejk (it-
terminu jew termini adatti jridu jkunu spe
ċifikati mill-manifattur).
NL:
Gas/rook/damp/spuitnevel
niet
inademen.
(toepasselijke
term(en) aan te geven door de fabrikant).
PL: Nie wdychać gazu/dymu/pary/rozpylonej cieczy (rodzaj określi
producent).
PT: Não respirar os gases/vapores/fumos/aerossóis (termo(s) apro-
priado(s) a indicar pelo produtor).
RO: A nu se inspira gazul/fumul/vaporii/aerosolii (fabricantul va
indica termenul(ii) corespunzător(i)).
SK: Nevdychujte plyn/dym/pary/aerosóly (Vhodné slovo špecifikuje
výrobca).
SL: Ne vdihavati plina/dima/hlapov/meglice (ustrezno besedilo
določi proizvajalec).
FI: Vältettävä kaasun/huurun/höyryn/sumun hengittämistä (oikean
sanamuodon valitsee valmistaja/maahantuoja).
SV: Undvik inandning av gas/rök/ånga/dimma (lämplig formulering
anges av tillverkaren).
S24
BG: Да се избягва контакт с кожата.
ES: Evítese el contacto con la piel.
CS: Zamezte styku s kůží.
DA: Undgå kontakt med huden.
DE: Berührung mit der Haut vermeiden.
ET: Vältida kokkupuudet nahaga.
EL:
Αποφεύγετε την επαφή µε το δέρµα.
EN: Avoid contact with skin.
FR: Éviter le contact avec la peau.
IT: Evitare il contatto con la pelle.
LV: Nepieļaut nokļūšanu uz ādas.
LT: Vengti patekimo ant odos.
HU: A bőrrel való érintkezés kerülendő.
MT: Evita l-kuntatt mal-
ġilda.
NL: Aanraking met de huid vermijden.
PL: Unikać zanieczyszczenia skóry.
PT: Evitar o contacto com a pele.
RO: A se evita contactul cu pielea.
SK: Zabráňte kontaktu s pokožkou.
SL: Preprečiti stik s kožo.
FI: Varottava kemikaalin joutumista iholle.
SV: Undvik kontakt med huden.
20.12.2006
320
Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
EL


Yüklə 6 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   ...   49




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə