[]



Yüklə 6 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə46/49
tarix05.03.2018
ölçüsü6 Kb.
#29749
1   ...   41   42   43   44   45   46   47   48   49

Комбинирани S-фрази
Combinación de frases-S
Kombinace S-vět
Kombination af S-sætninger
Kombination der S-Sätze
S ühendohutuslaused
Συνδυασµός των S- φράσεων
Combination of S-phrases
Combinaison des phrases S
Combinazioni delle frasi S
S frāžu kombinācija
S frazių derinys
Összetett S-mondatok
Ta
ħlita ta' frażijiet S
Combinatie van S-zinnen
Łączone zwroty S
Combinação das frases S
Combinaţii de fraze S
Kombinácie S-viet
Sestavljeni stavki S
Yhdistetyt S-lausekkeet
Sammansatta S-fraser
S1/2
BG: Да се съхранява под ключ и далече от достъп на деца.
ES: Consérvese bajo llave y manténgase fuera del alcance de los
niños.
CS: Uchovávejte uzamčené a mimo dosah dětí.
DA: Opbevares under lås og utilgængeligt for børn.
DE: Unter Verschluss und für Kinder unzugänglich aufbewahren.
ET: Hoida lukustatult ja lastele kättesaamatus kohas.
EL:
Φυλάξτε το κλειδωµένο και µακριά από παιδιά.
EN: Keep locked up and out of the reach of children.
FR: Conserver sous clef et hors de portée des enfants.
IT: Conservare sotto chiave e fuori della portata dei bambini.
LV: Turēt noslēgtu un sargāt no bērniem.
LT: Laikyti užrakintą vaikams neprieinamoje vietoje.
HU: Elzárva és gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen
tartandó.
MT: Żomm maqful u fejn ma jil
ħqux it-tfal.
NL: Achter slot en buiten bereik van kinderen bewaren.
PL: Przechowywać pod zamknięciem i chronić przed dziećmi.
PT: Guardar fechado à chave e fora do alcance das crianças.
RO: Păstraţi încuiat şi nu lăsaţi la îndemâna copiilor.
SK: Uchovávajte uzamknutý a mimo dosahu detí.
SL: Hraniti zaklenjeno in izven dosega otrok.
FI: Säilytettävä lukitussa tilassa ja lasten ulottumattomissa.
SV: Förvaras i låst utrymme och oåtkomligt för barn.
S3/7
BG: Съдът да се съхранява плътно затворен на хладно място.
ES: Consérvese el recipiente bien cerrado y en lugar fresco.
CS: Uchovávejte obal těsně uzavřený na chladném místě.
DA: Emballagen opbevares tæt lukket på et køligt sted.
DE: Behälter dicht geschlossen halten und an einem kühlen Ort
aufbewahren.
ET: Hoida pakend tihedalt suletuna jahedas kohas.
EL:
∆ιατηρείστε το δοχείο ερµητικά κλεισµένο σε δροσερό µέρος.
EN: Keep container tightly closed in a cool place.
FR: Conserver le récipient bien fermé dans un endroit frais.
IT: Tenere il recipiente ben chiuso in luogo fresco.
LV: Uzglabāt cieši noslēgtu vēsā vietā.
LT: Pakuotę laikyti sandariai uždarytą vėsioje vietoje.
HU: Az edényzet jól lezárva, hűvös helyen tartandó.
MT: Żomm il-kontenitur mag
ħluq tajjeb f'post frisk.
NL: Gesloten verpakking op een koele plaats bewaren.
PL: Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty w chłodnym
miejscu.
PT: Conservar em recipiente bem fechado em lugar fresco.
RO: Păstraţi ambalajul închis ermetic, într-un loc răcoros.
SK: Uchovávajte nádobu tesne uzavretú na chladnom mieste.
SL: Hraniti v tesno zaprti posodi na hladnem.
FI: Säilytettävä tiivisti suljettuna viileässä paikassa.
SV: Förpackningen förvaras väl tillsluten och svalt.
20.12.2006
335
Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
EL


S3/9/14
BG: Да се съхранява на хладно и добре проветриво място, далече от
… (несъвместимите материали се посочват от производителя).
ES: Consérvese en lugar fresco y bien ventilado y lejos de … (mate-
riales incompatibles, a especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte na chladném, dobře větraném místě odděleně od
… (vzájemně se vylučující látky uvede výrobce).
DA: Opbevares køligt, godt ventileret og adskilt fra … (uforligelige
stoffer angives af fabrikanten).
DE: An einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von … aufbe-
wahren (die Stoffe, mit denen Kontakt vermieden werden muss,
sind vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida jahedas hästi ventileeritavas kohas eraldi … (kokkusobi-
matud kemikaalid määrab valmistaja).
EL:
∆ιατηρείται σε δροσερό και καλά αεριζόµενο µέρος µακριά από …
(
ασύµβατα υλικά που υποδεικνύονται από τον παραγωγό).
EN: Keep in a cool, well-ventilated place away from … (incompa-
tible materials to be indicated by the manufacturer).
FR: Conserver dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart des …
(matières incompatibles à indiquer par le fabricant).
IT: Conservare in luogo fresco e ben ventilato lontano da … (mate-
riali incompatibili da precisare da parte del fabbricante).
LV: Uzglabāt vēsā, labi vēdināmā vietā, bet ne kopā ar … (ražotājs
norāda nesavietojamās vielas).
LT: Pakuotę laikyti vėsioje, gerai vėdinamoje vietoje atokiau nuo …
(nesuderinamas medžiagas nurodo gamintojas).
HU: Hűvös, jól szellőztetett helyen, …-tól/-től távol tartandó (az
összeférhetetlen anyag(oka)t a gyártó határozza meg).
MT: Żomm f'post frisk u vventilat tajjeb 'il bog
ħod minn …
(materjali li ma jaqblux mieg
ħu jkunu indikati mill-manifattur).
NL: Bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van
… (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden, aan te
geven door de fabrikant).
PL: Przechowywać w chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu, z
dala od … (materiału wskazanego przez producenta).
PT: Conservar em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de …
(matérias incompatíveis a indicar pelo produtor).
RO: Păstraţi într-un loc răcoros, bine ventilat departe de … (mate-
rialele incompatibile vor fi indicate de fabricant).
SK: Uchovávajte na chladnom, dobre vetranom mieste mimo
dosahu … (inkompatibilný materiál bude určený výrobcom).
SL: Hraniti na hladnem, dobro prezračevanem mestu, ločeno od …
(nezdružljive snovi določi proizvajalec).
FI: Säilytettävä erillään … (yhteensopimattomat aineet ilmoittaa
valmistaja/maahantuoja) viileässä paikassa, jossa on hyvä ilman-
vaihto.
SV: Förvaras svalt, på väl ventilerad plats åtskilt från … (oförenliga
ämnen anges av tillverkaren).
S3/9/14/49
BG: Да се съхранява само в оригиналната опаковка на хладно и
добре проветриво място, далече от … (несъвместимите материали се
посочват от производителя).
ES: Consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar
fresco y bien ventilado y lejos de … (materiales incompatibles, a
especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte pouze v původním obalu na chladném, dobře
větraném místě, odděleně od … (vzájemně se vylučující látky uvede
výrobce).
DA: Må kun opbevares i originalemballagen på et køligt, godt venti-
leret sted og adskilt fra … (uforligelige stoffer angives af fabrika-
nten).
DE: Nur im Originalbehälter an einem kühlen, gut gelüfteten Ort,
entfernt von … aufbewahren (die Stoffe, mit denen Kontakt
vermieden werden muss, sind vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida ainult originaalpakendis jahedas, hästi ventileeritavas
kohas eraldi … (kokkusobimatud kemikaalid määrab valmistaja).
EL:
∆ιατηρείται µόνο µέσα στο αρχικό δοχείο σε δροσερό και καλά αερι-
ζόµενο µέρος µακριά από … (ασύµβατα υλικά που υποδεικνύονται από
τον παραγωγό).
EN: Keep only in the original container in a cool, well-ventilated
place away from … (incompatible materials to be indicated by the
manufacturer).
FR: Conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un
endroit frais et bien ventilé à l'écart de … (matières incompatibles à
indiquer par le fabricant).
IT: Conservare soltanto nel contenitore originale in luogo fresco e
ben ventilato lontano da … (materiali incompatibili da precisare da
parte del fabbricante).
LV: Uzglabāt tikai oriģinālajā iepakojumā vēsā, labi vēdināmā vietā,
bet ne kopā ar … (ražotājs norāda nesavietojamās vielas).
LT: Laikyti tik gamintojo pakuotėje, vėsioje, gerai vėdinamoje
vietoje atokiau nuo … (nesuderinamas medžiagas nurodo gami-
ntojas).
HU: Hűvös, jól szellőztetett helyen, …-tól/-től távol, csak az eredeti
edényzetben tárolható (az összeférhetetlen anyag(oka)t a gyártó
határozza meg).
MT: Żomm biss fil-kontenitur ori
ġinali f'post frisk u vventilat tajjeb
'il bog
ħod minn …(materjali li ma jaqblux miegħu jkunu indikati
mill-manifattur).
NL: Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren op een
koele, goed geventileerde plaats verwijderd van … (stoffen waarmee
contact vermeden dient te worden, aan te geven door de fabrikant).
20.12.2006
336
Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
EL


Yüklə 6 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   41   42   43   44   45   46   47   48   49




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə