[]



Yüklə 6 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə42/49
tarix05.03.2018
ölçüsü6 Kb.
#29749
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   49

ET: Tulekahju korral kasutada … (näidata täpne kustutusvahendi
tüüp. Kui vesi suurendab ohtu, lisada: Vett mitte kasutada).
EL:
Σε περίπτωση πυρκαγιάς χρησιµοποιείτε … (Αναφέρεται το ακριβές
είδος µέσων πυρόσβεσης. Εάν το νερό αυξάνει τον κίνδυνο, προστίθεται:

Μη χρησιµοποιείτε ποτέ νερό”).
EN: In case of fire, use … (indicate in the space the precise type of
fire-fighting equipment. If water increases risk, add — “Never use
water”).
FR: En cas d'incendie, utiliser … (moyens d'extinction à préciser par
le fabricant. Si l'eau augmente les risques, ajouter: “Ne jamais
utiliser d'eau”).
IT: In caso di incendio usare … (mezzi estinguenti idonei da indi-
carsi da parte del fabbricante. Se l'acqua aumenta il rischio precisare
“Non usare acqua”).
LV: Ugunsgrēka gadījumā izmantot … (precīzi norādīt nepie-
ciešamo ugunsdzēsības līdzekli. Ja ūdens palielina risku, papildināt
ar norādi “Aizliegts izmantot ūdeni”).
LT: Gaisrui gesinti naudoti … (tiksliai nurodyti gesinimo priemonę.
Jeigu vanduo didina riziką, papildomai nurodyti “Nenaudoti
vandens”).
HU: Tűz esetén …-val/-vel oltandó (az anyagot a gyártó határozza
meg). Ha a víz használata fokozza a veszélyt, a “Víz használata
tilos.” mondattal is ki kell egészíteni.
MT: F'każ ta' nar uża … (indika fl-ispazju t-tip pre
ċiż ta' apparat
tat-tifi tan-nar. Jekk l-ilma jkabbar ir-riskju, żid “Qatt tuża l-ilma”).
NL: In geval van brand … gebruiken. (blusmiddelen aan te duiden
door de fabrikant. Indien water het risico vergroot toevoegen:
“Nooit water gebruiken”).
PL: W przypadku pożaru używać … (podać rodzaj sprzętu przeciw-
pożarowego. Jeżeli woda zwiększa zagrożenie, dodać “Nigdy nie
używać wody”).
PT: Em caso de incêndio, utilizar … (meios de extinção a especificar
pelo produtor. Se a água aumentar os riscos, acrescentar “Nunca
utilizar água”).
RO: În caz de incendiu se va utiliza… (Mijloacele de stingere a
incendiului vor fi indicate de fabricant. Dacă apa măreşte riscurile,
se va adăuga “Niciodată nu folosiţi apă”).
SK: V prípade požiaru použite … (uveďte presný typ hasiaceho
prístroja. Ak voda zvyšuje riziko, dodajte — “Nikdy nehaste
vodou”).
SL: Za gašenje uporabiti … (natančno navesti vrsto gasila in opreme
za gašenje. Če voda povečuje nevarnost, dodati: “Ne uporabljati
vode!”).
FI: Sammutukseen käytettävä … (ilmoitettava sopiva sammutusme-
netelmä. Jos vesi lisää vaaraa, lisättävä sanat: “Sammutukseen ei saa
käyttää vettä”).
SV: Vid brandsläckning använd … (ange lämplig metod. Om vatten
ökar riskerna, lägg till: “Använd aldrig vatten”).
S45
BG: При злополука или неразположение да се потърси незабавно
медицинска помощ и когато е възможно да се покаже етикета.
ES: En caso de accidente o malestar, acúdase inmediatamente al
médico (si es posible, muéstresele la etiqueta).
CS: V případě nehody, nebo necítíte-li se dobře, okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc (je-li možno, ukažte toto označení).
DA: Ved ulykkestilfælde eller ved ildebefindende er omgåænde læge-
behandling nødvendig; vis etiketten, hvis det er muligt.
DE: Bei Unfall oder Unwohlsein sofort Arzt zuziehen (wenn
möglich, dieses Etikett vorzeigen).
ET: Õnnetusjuhtumi või halva enesetunde korral pöörduda arsti
poole (võimaluse korral näidata talle etiketti).
EL:
Σε περίπτωση ατυχήµατος ή αν αισθανθείτε αδιαθεσία ζητήστε
αµέσως ιατρική συµβουλή (δείξτε την ετικέτα αν είναι δυνατό).
EN: In case of accident or if you feel unwell, seek medical advice
immediately (show the label where possible).
FR: En cas d'accident ou de malaise, consulter immédiatement un
médecin (si possible lui montrer l'étiquette).
IT: In caso di incidente o di malessere consultare immediatamente il
medico (se possibile, mostrargli l'etichetta).
LV: Ja noticis nelaimes gadījums vai jūtami veselības traucējumi,
nekavējoties meklēt medicīnisku palīdzību (ja iespējams, uzrādīt
marķējumu).
LT: Nelaimingo atsitikimo atveju arba pasijutus blogai, nedelsiant
kreiptis į gydytoją (jeigu įmanoma, parodyti šią etiketę).
HU: Baleset vagy rosszullét esetén azonnal orvoshoz kell fordulni.
Ha lehetséges, a címkét meg kell mutatni.
MT: F'każ ta' in
ċident jew jekk tħossok ma tiflaħx, ara tabib mill-
ewwel (jekk hu possibbli, urih it-tikketta).
NL: Bij een ongeval of indien men zich onwel voelt, onmiddellijk
een arts raadplegen (indien mogelijk hem dit etiket tonen).
PL: W przypadku awarii lub jeżeli źle się poczujesz, niezwłocznie
zasięgnij porady lekarza –jeżeli to możliwe, pokaż etykietę.
PT: Em caso de acidente ou de indisposição, consultar imediata-
mente o médico (se possível mostrar-lhe o rótulo).
RO: În caz de accident sau simptome de boală, consultaţi imediat
medicul (Dacă este posibil, i se va arăta eticheta).
SK: V prípade nehody alebo ak sa necítite dobre, okamžite vyhľa-
dajte lekársku pomoc (ak je to možné, ukážte označenie látky alebo
prípravku).
SL: Ob nezgodi ali slabem počutju, takoj poiskati zdravniško
pomoč. (Po možnosti pokazati etiketo).
FI: Onnettomuuden sattuessa tai tunnettaessa pahoinvointia hakeu-
duttava heti lääkärin hoitoon (näytettävä tätä etikettiä, mikäli
mahdollista).
SV: Vid olycksfall, illamående eller annan påverkan, kontakta
omedelbart läkare. Visa om möjligt etiketten.
20.12.2006
327
Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
EL


S46
BG: При поглъщане да се потърси незабавно медицинска помощ и
да се покаже опаковката или етикета.
ES: En caso de ingestión, acúdase inmediatamente al médico y
muéstresele la etiqueta o el envase.
CS: Při požití okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc a ukažte tento
obal nebo označení.
DA: Ved indtagelse, kontakt odūmgåænde læge og vis denne
beholder eller etiket.
DE: Bei Verschlucken sofort ärztlichen Rat einholen und Verpac-
kung oder Etikett vorzeigen.
ET: Kemikaali allaneelamise korral pöörduda viivitamatult arsti
poole ja näidata talle kemikaali pakendit või etiketti.
EL:
Σε περίπτωση κατάποσης ζητήστε αµέσως ιατρική συµβουλή και
δείξτε αυτό το δοχείο ή την ετικέτα.
EN: If swallowed, seek medical advice immediately and show this
container or label.
FR: En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin et lui
montrer l'emballage ou l'étiquette.
IT: In caso d'ingestione consultare immediatamente il medico e
mostrargli il contenitore o l'etichetta.
LV: Ja norīts, nekavējoties meklēt medicīnisku palīdzību un uzrādīt
iepakojumu vai tā marķējumu.
LT: Prarijus nedelsiant kreiptis į gydytoją ir parodyti šią pakuotę
arba etiketę.
HU: Lenyelése esetén azonnal orvoshoz kell fordulni, az edényt/
csomagolóburkolatot és a címkét az orvosnak meg kell mutatni.
MT: Jekk jinbela', ara tabib mill-ewwel u urih dan il-kontenitur jew
it-tikketta.
NL: In geval van inslikken onmiddellijk een arts raadplegen en
verpakking of etiket tonen.
PL: W razie połknięcia niezwłocznie zasięgnij porady lekarza —
pokaż opakowanie lub etykietę.
PT: Em caso de ingestão, consultar imediatamente o médico e
mostrar-lhe a embalagem ou o rótulo.
RO: În caz de înghiţire, a se consulta imediat medicul şi a i se arăta
ambalajul sau eticheta.
SK: V prípade požitia, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc a ukážte
tento obal alebo označenie.
SL: Če pride do zaužitja, takoj poiskati zdravniško pomoč in poka-
zati embalažo ali etiketo.
FI: Jos ainetta on nielty, hakeuduttava heti lääkärin hoitoon ja
näytettävä tämä pakkaus tai etiketti.
SV: Vid förtäring kontakta genast läkare och visa denna förpackning
eller etiketten.
S47
BG: Да се съхранява при температура не по-висока от …
o
C (посочва
се от производителя).
ES: Consérvese a una temperatura no superior a …
o
C (a especificar
por el fabricante).
CS: Uchovávejte při teplotě nepřesahující …
o
C (specifikuje
výrobce).
DA: Må ikke opbevares ved temperaturer på over …
o
C (angives af
fabrikanten).
DE: Nicht bei Temperaturen über …
o
C aufbewahren (vom
Hersteller anzugeben).
ET: Hoida temperatuuril mitte üle …
o
C (määrab valmistaja).
EL:
Να διατηρείται σε θερµοκρασία που δεν υπερβαίνει τους …
o
C
(
καθορίζεται από τον παραγωγό).
EN: Keep at temperature not exceeding …
o
C (to be specified by the
manufacturer).
FR: Conserver à une température ne dépassant pas …
o
C (à préciser
par le fabricant).
IT: Conservare a temperatura non superiore a …
o
C (da precisare da
parte del fabbricante).
LV: Uzglabāšanas temperatūra nedrīkst pārsniegt …
o
C (norāda
ražotājs).
LT: Laikyti ne aukštesnėje negu…
o
C temperatūroje (nurodo gami-
ntojas).
HU: …
o
C feletti hőmérsékleten nem tárolható (a hőmérsékletet a
gyártó határozza meg).
MT: Żomm f'temperatura li ma taqbiżx …
o
C (ikun spe
ċifikat mill-
manifattur).
NL: Bewaren bij een temperatuur beneden …
o
C. (aan te geven door
de fabrikant).
PL: Przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej …
o
C (określi
producent).
PT: Conservar a uma temperatura que não exceda …
o
C (a especi-
ficar pelo produtor).
RO: A se păstra la o temperatură care nu depăşeşte…
o
C (tempe-
ratura va fi specificată de fabricant).
SK: Uchovávajte pri teplote nepresahujúcej …
o
C (teplotu špecifi-
kuje výrobca).
SL: Hraniti pri temperaturi, ki ne presega …
o
C (temperaturo določi
proizvajalec).
FI: Säilytettävä alle …
o
C lämpötilassa (valmistaja/maahantuoja
ilmoittaa lämpötilan).
SV: Förvaras vid en temperatur som inte överstiger …
o
C (anges av
tillverkaren).
S48
BG: Да се съхранява овлажнен с … (подходящото се посочва от
производителя).
ES: Consérvese húmedo con … (medio apropiado a especificar por
el fabricante).
CS: Uchovávejte ve zvlhčeném stavu … (vhodnou látku specifikuje
výrobce).
DA: Holdes befugtet med … (passende middel angives af fabrika-
nten).
20.12.2006
328
Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
EL


Yüklə 6 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   49




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə