[]



Yüklə 6 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə41/49
tarix05.03.2018
ölçüsü6 Kb.
#29749
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   ...   49

S39
BG: Да се носят предпазни средства за очите/лицето.
ES: Úsese protección para los ojos/la cara.
CS: Používejte osobní ochranné prostředky pro oči a obličej.
DA: Brug beskyttelsesbriller/ansigtsskærm under arbejdet.
DE: Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen.
ET: Kanda silmade/näokaitset.
EL:
Χρησιµοποιείτε συσκευή προστασίας µατιών/προσώπου.
EN: Wear eye/face protection.
FR: Porter un appareil de protection des yeux/du visage.
IT: Proteggersi gli occhi/la faccia.
LV: Valkāt acu vai sejas aizsargu.
LT: Naudoti akių (veido) apsaugos priemones.
HU: Szem-/arcvédőt kell viselni.
MT: Ipprote
ġi 'l għajnejk/wiċċek.
NL: Een bescherming voor de ogen/voor het gezicht dragen.
PL: Nosić okulary lub ochronę twarzy.
PT: Usar um equipamento protector para os olhos /face.
RO: A se purta mască de protecţie a ochilor/feţei.
SK: Použite ochranu očí a tváre.
SL: Nositi zaščito za oči/obraz.
FI: Käytettävä silmiem-tai kasvonsuojainta.
SV: Använd skyddsglasögon eller ansiktsskydd.
S40
BG: За почистване на пода и всички предмети, замърсени с този
продукт, да се използва … (посочва се от производителя).
ES: Para limpiar el suelo y los objetos contaminados por este
producto, úsese … (a especificar por el fabricante).
CS: Podlahy a předměty znečistěné tímto materiálem čistěte …
(specifikuje výrobce).
DA: Gulvet og tilsmudsede genstande renses med … (midlerne
angives af fabrikanten).
DE: Fußboden und verunreinigte Gegenstände mit … reinigen
(Material vom Hersteller anzugeben).
ET: Kemikaaliga saastunud pindade ja esemete puhastamiseks kasuta
… (määrab valmistaja)
EL:
Για τον καθαρισµό του δαπέδου και όλων των αντικειµένων που
έχουν µολυνθεί από το υλικό αυτό χρησιµοποιείτε … (το είδος καθορί-
ζεται από τον παραγωγό).
EN: To clean the floor and all objects contaminated by this material,
use … (to be specified by the manufacturer).
FR: Pour nettoyer le sol ou les objets souillés par ce produit, utiliser
… (à préciser par le fabricant).
IT: Per pulire il pavimento e gli oggetti contaminati da questo
prodotto, usare … (da precisare da parte del produttore).
LV: Tīrot grīdu un piesārņotos objektus, izmantot … (norāda ražo-
tājs).
LT: Šia medžiaga užterštus daiktus ir grindis valyti su … (kuo —
nurodo gamintojas).
HU: A padlót és a beszennyeződött tárgyakat …-val/-vel kell tisztí-
tani (az anyagot a gyártó határozza meg).
MT: Biex ta
ħsel l-art u l-oġġetti kollha mniġġsin b'dan il-materjal,
uża … (ikun spe
ċifikat mill-manifattur).
NL: Voor de reiniging van de vloer en alle voorwerpen verontrei-
nigd met dit materiaal, … gebruiken. (aan te geven door de fabri-
kant).
PL: Czyścić podłogę i wszystkie inne obiekty zanieczyszczone tym
produktem … (środkiem wskazanym przez producenta).
PT: Para limpeza do chão e objectos contaminados por este
produto, utilizar … (a especificar pelo produtor).
RO: Pentru curăţirea pardoselei sau a obiectelor murdărite de acest
produs, folosiţi … (va fi indicat de către fabricant).
SK: Na vyčistenie podlahy a všetkých predmetov kontaminovaných
týmto materiálom použite … (špecifikuje výrobca).
SL: Tla in predmete, onesnažene s to snovjo/pripravkom, očistiti s/z
… (čistilo določi proizvajalec).
FI: Kemikaali puhdistettava pinnoilta käyttäen … (kemikaalin
ilmoittaa valmistaja/maahantuoja).
SV: Golv och förorenade föremål tvättas med … (anges av tillver-
karen).
S41
BG: В случай на пожар и/или експлозия да не се вдишва дима.
ES: En caso de incendio y/o de explosión no respire los humos.
CS: V případě požáru nebo výbuchu nevdechujte dýmy.
DA: Undgå at indånde røgen ved brand eller eksplosion.
DE: Explosions- und Brandgase nicht einatmen.
ET: Tulekahju ja/või plahvatuse korral vältida suitsu sissehingamist.
EL:
Σε περίπτωση πυρκαγιάς και/ή εκρήξεως µην αναπνέετε τους
καπνούς.
EN: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes.
20.12.2006
325
Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
EL


FR: En cas d'incendie et/ou d'explosion, ne pas respirer les fumées.
IT: In caso di incendio e/o esplosione non respirare i fumi.
LV: Ugunsgrēka vai eksplozijas gadījumā neieelpot dūmus.
LT: Gaisro arba sprogimo atveju neįkvėpti dūmų.
HU: Robbanás és/vagy tűz esetén a keletkező gázokat nem szabad
belélegezni.
MT: F'każ ta' nar jew/u splużjoni tiblax id-d
ħaħen.
NL: In geval van brand en/of explosie inademen van rook
vermijden.
PL: Nie wdychać dymów powstających w wyniku pożaru lub
wybuchu.
PT: Em caso de incêndio e/ou explosão não respirar os fumos.
RO: A nu se inspira fumul în caz de incendiu şi/sau explozie.
SK: V prípade požiaru alebo výbuchu nevdychujte výpary.
SL: Ne vdihavati plinov, ki nastanejo ob požaru in/ali eksploziji.
FI: Vältettävä palamisessa tai räjähdyksessä muodostuvan savun
hengittämistä.
SV: Undvik inandning av rök vid brand eller explosion.
S42
BG: При опушване/пръскане да се използват подходящи средства за
дихателна защита. (подходящата дума/подходящите думи се посочва/
посочват от производителя).
ES: Durante las fumigaciones/pulverizaciones, úsese equipo respira-
torio adecuado (denominación(es) adecuada(s) a especificar por el
fabricante).
CS: Při fumigaci nebo rozprašování používejte vhodný ochranný
prostředek k ochraně dýchacích orgánů (specifikaci uvede výrobce).
DA: Brug egnet åndedrætsværn ved rygning/sprøjtning (den eller de
pågældende betegnelser angives af fabrikanten).
DE:
Beim
Räuchern/Versprühen
geeignetes
Atemschutzgerät
anlegen (geeignete Bezeichnung(en) vom Hersteller anzugeben).
ET: Suitsutamisel/piserdamisel kanda sobivat hingamiselundite
kaitsevahendit (sõnastuse täpsustab valmistaja).
EL:
Κατά τη διάρκεια υποκαπνισµού/ψεκάσµατος χρησιµοποιείτε
κατάλληλη αναπνευστική συσκευή (η κατάλληλη διατύπωση καθορίζεται
από τον παραγωγό).
EN: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equip-
ment (appropriate wording to be specified by the manufacturer).
FR: Pendant les fumigations/pulvérisations, porter un appareil respi-
ratoire approprié (terme(s) approprié(s) à indiquer par le fabricant).
IT: Durante le fumigazioni/polimerizzazioni usare un apparecchio
respiratorio adatto (termine(i) appropriato(i) da precisare da parte
del produttore).
LV: Izsmidzināšanas laikā izmantot šādus elpošanas ceļu aizsard-
zības līdzekļus … (norāda ražotājs).
LT: Purškiant (fumiguojant) naudoti tinkamas kvėpavimo takų
apsaugos priemones (konkrečiai nurodo gamintojas).
HU: Füst-/permetképződés esetén megfelelő légzőkészüléket kell
viselni (a megfelelő szöveget a gyártó határozza meg).
MT: Waqt il-fumigazzjoni/l-isprejjar ilbes apparat respiratorju adatt
(it-terminu adattat irid ikun spe
ċifikat mill-manifattur).
NL: Tijdens de ontsmetting/bespuiting een geschikte adembescher-
ming dragen. (geschikte term(en) door de fabrikant aan te geven).
PL: Podczas fumigacji/rozpylania/natryskiwania stosować odpowie-
dnie środki ochrony dróg oddechowych (rodzaj określi producent).
PT: Durante as fumigações/pulverizações usar equipamento respira-
tório adequado (termo(s) adequado(s) a indicar pelo produtor).
RO: În timpul fumigaţiilor/pulverizărilor, a se purta un echipament
de respiraţie corespunzător (fabricantul va indica termenul(ii) core-
spunzător(i)).
SK: Počas zadymovania/rozprašovania použite vhodný respirátor
(špecifikuje výrobca).
SL: Med zaplinjanjem/razprševanjem nositi primerno dihalno
opremo (natančnejše pogoje določi proizvajalec).
FI: Kaasutuksen/ruiskutuksen aikana käytettävä sopivaa hengityk-
sensuojainta (oikean sanamuodon valitsee valmistaja/maahantuoja).
SV: Använd lämpligt andningsskydd vid gasning/sprutning (specifi-
ceras av tillverkaren).
S43
BG: При пожар да се използва … (да се посочи точният тип на
пожарогасителното устройство. Ако водата увеличава риска, да се
добави: “Никога да не се използва вода!”).
ES: En caso de incendio, utilizar … (los medios de extinción los
debe especificar el fabricante). (Si el agua aumenta el riesgo, se
deberá añadir: “No usar nunca agua”).
CS: V případě požáru použijte … (uveďte zde konkrétní typ hasi-
cího zařízení. Pokud zvyšuje riziko voda, připojte “Nikdy nepou-
žívat vodu”).
DA: Brug … ved brandslukning (den nøjagtige type brandslukning-
sudstyr angives af fabrikanten. Såfremt vand ikke må bruges tilføjes:
“Brug ikke vand”).
DE: Zum Löschen … (vom Hersteller anzugeben) verwenden (wenn
Wasser die Gefahr erhöht, anfügen: “Kein Wasser verwenden”).
20.12.2006
326
Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
EL


Yüklə 6 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   ...   49




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə