[]



Yüklə 6 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə47/49
tarix05.03.2018
ölçüsü6 Kb.
#29749
1   ...   41   42   43   44   45   46   47   48   49

PL: Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu, w
chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu; nie przechowywać
razem z … (materiałami wskazanymi przez producenta).
PT: Conservar unicamente no recipiente de origem, em lugar fresco
e bem ventilado ao abrigo de … (matérias incompatíveis a indicar
pelo produtor).
RO: Păstraţi numai în ambalajul original, într-un loc răcoros, bine
ventilat, departe de… (materialele incompatibile vor fi indicate de
fabricant).
SK: Uchovávajte len v pôvodnej nádobe na chladnom, dobre
vetranom mieste, mimo dosahu … (inkompatibilný materiál bude
určený výrobcom).
SL: Hraniti samo v izvirni posodi, na hladnem, dobro prezrače-
vanem mestu, ločeno od … (nezdružljive snovi določi proizvajalec).
FI: Säilytettävä alkuperäispakkauksessa viileässä paikassa, jossa on
hyvä ilmanvaihto erillään … (yhteensopimattomat aineet ilmoittaa
valmistaja/maahantuoja).
SV: Förvaras endast i originalförpackningen på sval, väl ventilerad
plats åtskilt från … (oförenliga ämnen anges av tillverkaren).
S3/9/49
BG: Да се съхранява само в оригиналната опаковка на хладно и
добре проветриво място.
ES: Consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar
fresco y bien ventilado.
CS: Uchovávejte pouze v původním obalu na chladném, dobře
větraném místě.
DA: Må kun opbevares i originalemballagen på et køligt, godt venti-
leret sted.
DE: Nur im Originalbehälter an einem kühlen, gut gelüfteten Ort
aufbewahren.
ET: Hoida ainult originaalpakendis jahedas, hästi ventileeritavas
kohas.
EL:
∆ιατηρείται µόνο µέσα στο αρχικό δοχείο σε δροσερό και καλά αερι-
ζόµενο µέρος.
EN: Keep only in the original container in a cool, well-ventilated
place.
FR: Conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un
endroit frais et bien ventilé.
IT: Conservare soltanto nel contenitore originale in luogo fresco e
ben ventilato.
LV: Uzglabāt tikai oriģinālajā iepakojumā vēsā, labi vēdināmā vietā.
LT: Laikyti tik gamintojo pakuotėje, vėsioje, gerai vėdinamoje
vietoje.
HU: Hűvös, jól szellőztetett helyen, csak az eredeti edényzetben
tárolható.
MT: Żomm biss fil-kontenitur ori
ġinali f'post frisk u vventilat tajjeb.
NL: Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren op een
koele, goed geventileerde plaats.
PL: Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu w
chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
PT: Conservar unicamente no recipiente de origem, em lugar fresco
e bem ventilado.
RO: Păstraţi numai în ambalajul original, într-un loc răcoros, bine
ventilat.
SK: Uchovávajte len v pôvodnej nádobe na chladnom, dobre
vetranom mieste.
SL: Hraniti samo v izvirni posodi na hladnem in dobro prezrače-
vanem mestu.
FI: Säilytettävä alkuperäispakkauksessa viileässä paikassa, jossa on
hyvä ilmanvaihto.
SV: Förvaras endast i originalförpackningen på sval, väl ventilerad
plats.
S3/14
BG: Да се съхранява на хладно място, далече от … (несъвместимите
материали се посочват от производителя).
ES: Consérvese en lugar fresco y lejos de … (materiales incompati-
bles, a especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte na chladném místě, odděleně od … (vzájemně se
vylučující látky uvede výrobce).
DA: Opbevares køligt og adskilt fra … (uforligelige stoffer angives
af fabrikanten).
DE: An einem kühlen, von … entfernten Ort aufbewahren (die
Stoffe, mit denen Kontakt vermieden werden muss, sind vom
Hersteller anzugeben).
ET: Hoida jahedas, eraldi … (kokkusobimatud kemikaalid määrab
valmistaja).
EL:
∆ιατηρείται σε δροσερό µέρος µακριά από … (ασύµβατα υλικά που
υποδεικνύονται από τον παραγωγό).
EN: Keep in a cool place away from … (incompatible materials to
be indicated by the manufacturer).
FR: Conserver dans un endroit frais à l'écart des … (matières inco-
mpatibles à indiquer par le fabricant).
IT: Conservare in luogo fresco lontano da … (materiali incompati-
bili da precisare da parte del fabbricante).
LV: Uzglabāt vēsā vietā, bet ne kopā ar … (ražotājs norāda nesavie-
tojamās vielas).
LT: Laikyti vėsioje vietoje atokiau nuo … (nesuderinamas medžiagas
nurodo gamintojas).
HU: Hűvös helyen, …-tól/-től távol tartandó (az összeférhetetlen
anyag(oka)t a gyártó határozza meg).
MT: Żomm f'post frisk 'il bog
ħod minn … (materjali li ma jaqblux
mieg
ħu ikunu indikati mill-manifattur).
NL: Bewaren op een koele plaats verwijderd van … (stoffen
waarmee contact vermeden dient te worden, aan te geven door de
fabrikant).
PL: Przechowywać w chłodnym miejscu; nie przechowywać razem
z … (materiałami wskazanymi przez producenta).
PT: Conservar em lugar fresco ao abrigo de … (matérias incompatí-
veis a indicar pelo produtor).
20.12.2006
337
Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
EL


RO: Păstraţi într-un loc răcoros, departe de… (materialele incompa-
tibile vor fi indicate de fabricant).
SK: Uchovávajte na chladnom mieste mimo dosahu … (inkompati-
bilný materiál bude určený výrobcom).
SL: Hraniti na hladnem, ločeno od … (nezdružljive snovi določi
proizvajalec).
FI: Säilytettävä viileässä erillään … (yhteensopimattomat aineet
ilmoittaa valmistaja/maahantuoja).
SV: Förvaras svalt och åtskilt från … (oförenliga ämnen anges av
tillverkaren).
S7/8
BG: Съдът да се съхранява плътно затворен и на сухо място.
ES: Manténgase el recipiente bien cerrado y en lugar seco.
CS: Uchovávejte obal těsně uzavřený a suchý.
DA: Emballagen skal holdes tæt lukket og opbevares tørt.
DE: Behälter trocken und dicht geschlossen halten.
ET: Hoida pakend tihedalt suletuna ja kuivana.
EL:
Το δοχείο να διατηρείται ερµητικά κλεισµένο και να προστατεύεται
από την υγρασία.
EN: Keep container tightly closed and dry.
FR: Conserver le récipient bien fermé et à l'abri de l'humidité.
IT: Conservare il recipiente ben chiuso e al riparo dall'umidità.
LV: Uzglabāt sausu un cieši noslēgtu.
LT: Pakuotę laikyti sandariai uždarytą ir sausoje vietoje.
HU: Az edényzet légmentesen lezárva, szárazon tartandó.
MT: Żomm il-kontenitur mag
ħluq tajjeb u xott.
NL: Droog houden en in een goed gesloten verpakking bewaren.
PL: Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty w suchym
pomieszczeniu.
PT: Conservar o recipiente bem fechado e ao abrigo da humidade.
RO: Păstraţi ambalajul închis ermetic şi uscat (ferit de umiditate).
SK: Uchovávajte nádobu tesne uzavretú a suchú.
SL: Hraniti v tesno zaprti posodi na suhem.
FI: Säilytettävä kuivana ja tiiviisti suljettuna.
SV: Förpackningen förvaras väl tillsluten och torrt.
S7/9
BG: Съдът да се съхранява плътно затворен и на добре проветриво
място.
ES: Manténgase el recipiente bien cerrado y en lugar bien ventilado.
CS: Uchovávejte obal těsně uzavřený, na dobře větraném místě.
DA: Emballagen skal holdes tæt lukket og opbevares på et godt
ventileret sted.
DE: Behälter dicht geschlossen an einem gut gelüfteten Ort aufbe-
wahren.
ET: Hoida pakend tihedalt suletuna hästi ventileeritavas kohas.
EL:
Το δοχείο να διατηρείται ερµητικά κλεισµένο και σε καλά αεριζό-
µενο µέρος.
EN: Keep container tightly closed and in a well-ventilated place.
FR: Conserver le récipient bien fermé et dans un endroit bien
ventilé.
IT: Tenere il recipiente ben chiuso e in luogo ben ventilato.
LV: Uzglabāt cieši noslēgtu labi vēdināmā vietā.
LT: Pakuotę laikyti sandariai uždarytą, gerai vėdinamoje vietoje.
HU: Az edényzet légmentesen lezárva és jól szellőztetett helyen
tartandó.
MT: Żomm il-kontenitur mag
ħluq tajjeb u f'post ivventilat tajjeb.
NL: Gesloten verpakking op een goed geventileerde plaats bewaren.
PL: Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty w miejscu dobrze
wentylowanym.
PT: Manter o recipiente bem fechado em local bem ventilado.
RO: Păstraţi ambalajul închis ermetic şi într-un loc bine ventilat.
SK: Uchovávajte nádobu tesne uzavretú a na dobre vetranom
mieste.
SL: Hraniti v tesno zaprti posodi ne dobro prezračevanem mestu.
FI: Säilytettävä tiiviisti suljettuna paikassa, jossa on hyvä ilman-
vaihto.
SV: Förpackningen förvaras väl tillsluten på väl ventilerad plats.
S7/47
BG: Съдът да се съхранява плътно затворен и при температура не
по-висока от …
o
C (посочва се от производителя).
ES: Manténgase el recipiente bien cerrado y consérvese a una
temperatura no superior a … C (a especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte obal těsně uzavřený, při teplotě nepřesahující …
o
C (specifikuje výrobce).
DA: Emballagen skal holdes tæt lukket og opbevares ved tempera-
turer på ikke over …
o
C (angives af fabrikanten).
20.12.2006
338
Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
EL


Yüklə 6 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   41   42   43   44   45   46   47   48   49




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə